Что означает más в испанский?

Что означает слово más в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию más в испанский.

Слово más в испанский означает больше, более, ещё, Дополнительно, дополнительно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова más

больше

adverb (наречие)

De todas las frutas, las que más me gustan son las manzanas.
Из всех фруктов мне больше всего нравятся яблоки.

более

noun

Creo que deberíamos utilizar nuestro tiempo de una forma un poco más constructiva.
Я думаю, нам стоило бы использовать наше время в более конструктивном ключе.

ещё

noun

Si no estás apurado, quedate un poco más, por favor.
Если ты не спешишь, задержись ещё ненадолго, пожалуйста.

Дополнительно

adjective adverb

Va a darte una chance más.
Она даст тебе дополнительный шанс.

дополнительно

adjective adverb

Va a darte una chance más.
Она даст тебе дополнительный шанс.

Посмотреть больше примеров

e) Hacer especial hincapié en iniciativas, emprendidas en coordinación con otros agentes e interesados pertinentes, que brinden acceso a servicios energéticos modernos y eficientes para los más pobres, con el fin de contribuir a los objetivos de desarrollo internacional
е) уделение особого внимания в коорди-нации с другими соответствующими партнерами и заинтересованными сторонами инициативам, позво-ляющим обеспечить наиболее бедным слоям насе-ления доступ к современным и эффективным системам энергоснабжения, в целях содействия достижению международных целей в области развития
Pero no podrían estar más equivocados sobre cómo se ve ese destino.
Однако он имеет искаженное представление том, как эта судьба выглядит.
Ella era la única mujer aborigen de toda la tribu que pesaba más de cincuenta y cinco kilos.
Она — единственная среди женщин племени весила больше ста двадцати фунтов.
Aunque la naturaleza de un acuerdo marco abierto tiende a indicar que la descripción de la contratación se formulará en términos funcionales y amplios para que la declaración de las necesidades de la entidad adjudicadora pueda perfeccionarse en la segunda etapa, es importante que no sea tan amplia como para que el acuerdo se convierta en poco más que una lista de proveedores.
Хотя характер открытого рамочного соглашения обычно подразумевает, что описание объекта закупок составляется исходя из функциональных требований и в довольно общих чертах для того, чтобы его можно было конкретизировать на втором этапе закупок с учетом потребностей закупающей организации, такое описание не должно быть слишком обобщенным, иначе открытое рамочное соглашение превратится в нечто вроде простого перечня поставщиков.
Esto nos permitirá terminar los juicios de primera instancia para el # con las reservas que presentaré más tarde
При наличии определенных условий, о которых я скажу позже, это позволит нам завершить рассмотрение дел в судебной камере в # годах
–No empieces con el «tía Mari» hasta que no termine de echarte la bronca -dijo ella, pero con mucha más calma.
– Я тебе не «тетушка Мари», пока я не кончила тебя отчитывать, – уже более спокойно сказала женщина.
Aún cuando el uso de un arma de fuego no produzca la muerte, las lesiones causadas por los disparos pueden ser paralizantes y dolorosos, y pueden inmovilizar a una persona durante un período mucho más prolongado que otros métodos de inmovilización temporal
Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации
El aumento de la temperatura de la superficie y del océano causará evaporación y más lluvias en todo el mundo y ello, a su vez, provocará inundaciones generalizadas.
Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений.
No sé nada más.
Я больше ничего не знаю.
Para obtener más información sobre los umbrales de bajos ingresos (base # ) antes de impuestos, consúltese la respuesta a la pregunta
С информацией о минимально приемлемых уровнях доходов до налогообложения (за основу принят # год) можно ознакомиться в ответе на вопрос
Varias millas más adelante rodeamos una montaña y vimos delante de nosotros una densa niebla blanca.
Через несколько километров, обогнув отрог горы, мы увидели перед собой стену белого и густого тумана.
Por último, si bien la reunión convocada por el Secretario General podría proporcionar una plataforma útil para el debate, los esfuerzos sustantivos para revitalizar la Conferencia y promover medidas de desarme multilateral se verían más favorecidos con la convocatoria de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, como ha propuesto el Pakistán junto con otros países.
Наконец, хотя созываемое Генеральным секретарем совещание и могло бы обеспечить полезную площадку для обсуждений, интересам приложения существенных усилий по активизации работы Конференции и продвижению вперед многосторонних разоруженческих мер в большей степени отвечал бы созыв четвертой специальной сессии по разоружению, как это предлагается Пакистаном наряду с рядом других стран.
No podía presumir de ser un buen cristiano, pero sí era, quizá, el hombre más poderoso de la región.
Он не мог назвать себя добрым христианином, но, пожалуй, он был самый влиятельный человек в своем краю.
En este sentido, quisiera subrayar que la provisión de fondos suficientes y previsibles para Hábitat es una de las cuestiones más apremiantes para la revitalización, la reforma y el fortalecimiento del Centro
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что вопрос о предоставлении адекватного и предсказуемого финансирования для Хабитат является одним из важнейших вопросов активизации, реформы и укрепления деятельности Центра
Además de los más de 100 despliegues relacionados con la mediación realizados en 2015, el Departamento, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ahora proporciona apoyo sustantivo a más de 40 coordinadores residentes y equipos de las Naciones Unidas en los países, que trabajan con los Estados Miembros en iniciativas encaminadas a desarrollar la capacidad nacional para la prevención de conflictos y la mediación.
Помимо проведения в 2015 году более 100 мероприятий, связанных с посреднической деятельностью, Департамент в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) теперь оказывает основную поддержку более чем 40 координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций, которые совместно с государствами-членами участвуют в усилиях по наращиванию национального потенциала в области предотвращения конфликтов и посредничества.
La segunda oleada de sufrimiento, que trajo consigo enfermedades transmitidas por el agua, podría ser incluso más mortífera.
Вторая волна страданий, несущая распространяемые с водой болезни, могла бы быть еще более смертоносной.
¡Qué cosa más tonta es esa pretendida perfectibilidad del género humano con la que nos machacan los oídos!
Что за глупость это совершенствование рода человеческого, о котором нам уже прожужжали уши!
Cuando sea posible, se debe llamar a más líderes y maestros.
По возможности следует призвать больше руководителей и учителей.
Ciento treinta años más joven y habría sido justamente mi tipo.
Будь он моложе на 130 лет, я бы сочла, что это как раз мой тип
Pero me gustaría que viviesen más cerca.
Но мне бы хотелось, чтобы они жили поближе.
—Clay levantó el rifle un centímetro más.
— усмехнулся Клэй, поднимая ружье еще на пару дюймов.
Todavía tenemos una oportunidad no solo para recuperar la pesca sino para conseguir más pesca que pueda alimentar a más gente de la que se puede beneficiar ahora.
Всё ещё есть возможность не только вернуть прежний уровень ловли, но и повысить его, чтобы накормить ещё больше людей, чем сейчас.
Los datos más recientes disponibles indican que la mayoría de los progenitores sin pareja que viven con sus hijos son mujeres, con cifras que oscilan entre poco menos de las tres cuartas partes en Filipinas (2000), las Bermudas (2010), la República de Corea (2010), Turquía (2000) y el Japón (2010) y más del 90% en Rwanda (2002) y Malawi (2008)
По последним имеющимся данным, в большинстве случаев одинокими родителями, живущими со своими детьми, являются женщины — от чуть менее трех четвертей на Филиппинах (2000), Бермудских островах (2010), в Республике Корея (2010), Турции (2000) и Японии (2010) до свыше 90 процентов в Руанде (2002) и Малави (2008)
Si, de conformidad con la objeción con efecto supermáximo, ese Estado, de todas maneras, quedara obligado, esto equivaldría a quedar obligado por un tratado que el Estado no ha aceptado, situación contraria al principio de consentimiento, uno de los más fundamentales principios del derecho internacional.
Если в соответствии с возражением, порождающим супермаксимальные последствия, это государство, тем не менее, вступит в договор, то это равноценно вступлению в договор, с которым государство не согласно, и такая ситуация противоречит принципу консенсуса, который относится к одному из основополагающих принципов международного права.
R.: Soy orgullosa en Cristo, en nada más.
О: Я горда во Христе и никак иначе.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении más в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова más

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.