Что означает faire ressortir в французский?

Что означает слово faire ressortir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faire ressortir в французский.

Слово faire ressortir в французский означает подчёркивать, выделять, подчеркнуть, выделить, выдвигать на первый план. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faire ressortir

подчёркивать

(enhance)

выделять

(emphasize)

подчеркнуть

(emphasize)

выделить

(emphasize)

выдвигать на первый план

(highlight)

Посмотреть больше примеров

Ils ont un état d'esprit qu'ils veulent faire ressortir dans cet album.
Я думаю, что они расположились, и я думаю, что они хотят этого чтобы здесь появился новый альбом.
(Les reliefs sont ombrés pour faire ressortir les différences de niveaux.)
(Чтобы подчеркнуть рельеф местности, возвышенности изображены в преувеличенном масштабе.)
Reconnaissant qu'il est important de faire ressortir les exemples de bonne application des recommandations d'Action
признавая важность популяризации удачных примеров осуществления рекомендаций Повестки дня на # век
Ce n'est que lorsque la règle est démontrée, qu'il est bon de faire ressortir l'utilité qu'elle peut avoir.
Только когда правило доказано, можно показать, какую оно приносит пользу.
Assurez- vous donc que les termes accentués sont ceux qui expriment l’idée que vous voulez faire ressortir.
Поэтому следи за тем, чтобы в первую очередь подчеркивались слова, которые выделяют ту мысль, ради которой и зачитывается текст Писания.
Quelques «supersites» de ce type seulement devraient faire ressortir les régions-sources et les régions-puits
Несколько таких "суперучастков" должны отражать контрастирующие различия, существующие между регионами-источниками и регионами-поглотителями
J'ai fait commander de très beaux meubles pour les faire ressortir; ils sont vraiment beaux.
Я заказал великолепную мебель, чтобы рельефнее выделить их; они действительно очень красивы.
Utilisez des questions pour faire ressortir les idées suivantes :
С помощью наводящих вопросов объясните значение следующих предложений:
Je ne m’attarderai pas plus qu’elle à te faire ressortir l’imbécillité et l'ignominie de ta conduite.
Я также не буду задерживаться на том, чтобы доказывать тебе всю бессмысленность и гадость твоего поведения.
Si nécessaire, pose d’autres questions pour faire ressortir des idées clés.
Если нужно, задай дополнительные вопросы, чтобы подчеркнуть ключевые мысли.
Un État a jugé que les questions devraient faire ressortir le niveau d’obligation prévu dans la Convention.
Одно государство заявило, что вопросы должны отражать уровень обязательств, предусмотренный в Конвенции.
Sa délégation souhaite à cet égard faire ressortir un certain nombre de points
В этой связи его делегация желает сделать ряд замечаний
Elles doivent faire ressortir les pensées et les sentiments de l’enfant en question.
Рассказы должны раскрывать мысли и чувства ребенка, о котором идет речь.
Ces délais devraient permettre au Fonds de mieux faire ressortir les progrès réalisés en montrant l’évolution des indicateurs.
Такие сроки позволили бы Фонду представить более убедительную информацию о достигнутом прогрессе на основе изменения значений показателей.
Prier les auteurs de documents présentés pour examen de faire ressortir nettement les questions à examiner;
Рекомендация авторам представленных для обсуждения документов обеспечить, чтобы темы или вопросы для обсуждения были четко выделены в документе
L’atelier a permis de faire ressortir les principaux points suivants:
В ходе рабочего совещания были отмечены следующие основные моменты:
Les extensions d'annonces permettent d'ajouter des liens utiles sous l'annonce pour faire ressortir votre message.
С помощью расширений вы можете сделать свои объявления заметнее, добавляя в них ссылки и другую полезную информацию.
A faire ressortir mes sentiments.
Выпустить свои чувства.
Tu es sûr que c'est quelque chose que tu veux faire ressortir?
Вы уверены, что стоит в этом копаться?
Ne commettez pas l’erreur courante qui consiste à vouloir faire ressortir trop de points.
Не делай широко распространенной ошибки, стараясь подчеркнуть слишком много пунктов.
Les moyens de définir et de faire ressortir les mesures prévues.
пути определения и отражения видов деятельности.
J’aime assez ses idées, il sait faire ressortir ce qu’il y a d’originalité en moi.
Мне нравятся его идеи, он пробуждает все оригинальное, что есть во мне.
Je vais utiliser mon site internet pour faire ressortir des choses qui donneront le contexte global.
Я воспользуюсь своим веб- сайтом, чтобы выложить некоторые ознакомительные материалы,
Je vais donc me limiter à en faire ressortir les principaux points dans la présente déclaration.
Поэтому в своем выступлении в Совете я ограничусь тем, что остановлюсь на его главных моментах.
Elles permettaient effectivement de mieux faire ressortir la discrimination et de faire connaître ceux qui en étaient victimes.
Он напомнил о том, что статистика дает возможность выявлять дискриминацию и подвергающиеся ей группы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faire ressortir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faire ressortir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.