Что означает fianza в испанский?

Что означает слово fianza в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fianza в испанский.

Слово fianza в испанский означает залог, поручительство, обеспечение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fianza

залог

nounmasculine (гарантия)

Tuvo que pagar una fianza alta.
Ему пришлось внести большой залог.

поручительство

nounneuter

Si quiere completar las formalidades firme las fianzas.
Для завершения всех формальностей необходимо подписать поручительство.

обеспечение

noun

Atenuar el riesgo mediante la diversificación y la obtención de fianzas que redujeran los problemas del riesgo moral
снизить риски посредством диверсификации и поиска достаточного обеспечения, что позволит снизить остроту проблемы "безответственного поведения"

Посмотреть больше примеров

Fianzas y otras garantías financieras
Залоги и иное финансовое обеспечение
Esta fianza es de doscientas libras esterlinas, que debo por una letra vencida que no he podido pagar.
Этот залог – в 200 монет, которые я должна по предъявленному векселю, и которые я не могу заплатить.
El Grupo de Trabajo promueve alternativas a la privación de libertad, que pueden adoptar diversas formas como la notificación periódica a las autoridades, la libertad bajo fianza o la permanencia en centros abiertos o en un lugar designado.
Рабочая группа поддерживает применение альтернативных задержанию мер, которые могут принимать различные формы: регулярная отчетность перед властями, освобождение под залог, либо размещение в открытых центрах или в каком-либо известном месте.
El juez Brown señaló que a continuación escucharía a los abogados para decidir la cuantía de la fianza.
Судья Браун отметил, что должен выслушать адвоката относительно залога.
Continuarán aplicándose los Convenios por los cuales los Estados contratantes hubieren estipulado en favor de sus súbditos la dispensa de la cautio judicatum solvi o de la fianza de pago de costas, sin condición de domicilio.”
Все конвенции, в которых Договаривающиеся Государства могли бы обусловить освобождение своих граждан от предоставления обеспечения в отношении издержек и убытков, устанавливаемых в результате производства, или от уплаты судебных издержек, независимо от постоянного места жительства, сохраняют свою силу"
Estoy fuera bajo fianza.
Меня выпустили под залог.
Si la somete a proceso, el juez debe pronunciarse sobre si le da libertad bajo fianza o decreta su prisión preventiva.
Если данное лицо подлежит привлечению к суду, то судья должен принять решение относительно его освобождения под залог или же отдать распоряжение о его задержании до суда.
Sólo le han puesto 10.000 de fianza.
Они только что выпустили ее под залог в 10 000.
El cónyuge residente en Dinamarca puede elegir ahora entre proporcionar dicha garantía o depositar una fianza por la cuantía del aval en una institución financiera.
Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
Yo no libertad bajo fianza en la banda!
Я не бросал группу!
No me habría hecho gracia tener que pagar una fianza para sacarte de la cárcel, ¿sabes?
А то хорошенькое было бы дельце, если бы пришлось вытаскивать тебя из тюрьмы.
Las garantías de cumplimiento, como las fianzas de cumplimiento u otras formas de medios de defensa contractuales, suelen exigirse al contratista en el momento de la adjudicación.
Такие средства гарантирования исполнения контрактов, как гарантийные залоги или другие формы штрафных санкций, обычно должны быть предоставлены подрядчиком во время заключения контракта.
¿ Por qué no me pone de nuevo en mi celda, y me hace saber cuando el hombre de la fianza haya llegado?
Почему бы вам не посадить меня обратно в камеру, дайте знать, когда приедет мой поручитель, чтобы внести за меня залог
—Bueno, está en libertad bajo fianza.
— Ну, его освободили под залог.
El mismo día, el Tribunal rechazó su solicitud de libertad bajo fianza y ordenó su detención en la Cárcel Central de Dhaka.
В тот же день Трибунал отклонил его ходатайство об освобождении под залог и принял постановление о его содержании под стражей в центральной тюрьме Дакки.
A su regreso a Sri Lanka el 16 de octubre de 2000, fue detenido hasta que el Juzgado de Instrucción de Negombo ordenó que fuera puesto en libertad bajo fianza.
По возвращении в Шри-Ланку 16 октября 2000 года он содержался под стражей до тех пор, пока магистратский суд в Негомбо не освободил его под залог.
Ya sabes que puedes entrar en contabilidad o fianzas con eso.
Можно заняться бухгалтерией или финансами.
Explicar a los tribunales y órganos de investigación que la fianza en especie o en metálico ingresada en la cuenta de depósito del tribunal o del órgano de investigación, prevista en el artículo 249 del Código de Procedimiento Penal como base para la adopción de medidas preventivas es un medio eficaz que permite a la persona acusada cumplir sus obligaciones sin necesidad de aislarlo de la sociedad.
Разъяснить следственным органам, судам, что залог в денежной сумме или ценностях, вносимый на депозитный счет органа следствия или суда и предусмотренный как основание применения меры пресечения статьи 249 УПК Республики. Узбекистан является эффективным средством соблюдения обвиняемым (подсудимым) возложенных на него обязанностей без изоляции от общества.
Los problemas para obtener la libertad bajo fianza u otras garantías, la falta de comparecencia de testigos y la irregular asistencia de los funcionarios judiciales contribuyeron también al desmesurado retraso en la tramitación de los casos.
Накоплению колоссального числа нерассмотренных дел способствовали также трудности с оформлением залогов или поручительств, неявка свидетелей и нерегулярное присутствие должностных лиц в суде.
A su regreso a Sri Lanka el # de octubre de # fue detenido hasta que el Juzgado de Instrucción de Negombo ordenó que fuera puesto en libertad bajo fianza
По возвращении в Шри-Ланку # октября # года он содержался под стражей до тех пор, пока магистратский суд в Негомбо не освободил его под залог
La señora Tasinato actuó por mediación de un abogado y depositó una fianza, como exige la ley
Мисс Тасинато действовала через юриста и подписала договор, как положено по закону
Y la economía y las fianzas causan la influencia política.
А с экономикой и финансами приходит и политическое влияние.
El Comité observa que el autor pasó tres años en la cárcel antes de ser puesto en libertad bajo fianza por lo que considera que el Estado Parte ha violado el párrafo # del artículo # del Pacto
Комитет отмечает, что до освобождения под залог автор содержался под стражей в течение трех лет, и в силу этого заключает, что государство-участник нарушило пункт # статьи # Пакта
Y mira quién pagó su fianza.
И посмотри, кто за неё поручился.
Ordenar la prisión preventiva del acusado e imponer condiciones de libertad bajo fianza que veden todo contacto;
распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном заключении и установление специальных «исключающих контакты» условий освобождения из-под стражи под залог или поручительство;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fianza в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.