Что означает frio в Португальский?

Что означает слово frio в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию frio в Португальский.

Слово frio в Португальский означает холодный, холод, прохладный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова frio

холодный

adjective (стандартный антоним слова ‘горячий’. Отличать от оттенков холодности: ‘ледяной’, ‘прохладный’ (и т. п.)

Vou ligar o aquecedor porque está muito frio.
Я собираюсь включить обогреватель, потому что очень холодно.

холод

nounmasculine (температура и физиологическое состояние)

Tom não se importa com o frio, mas Mary não suporta.
Тому холод не страшен, а вот Мэри его не выносит.

прохладный

noun

Hoje o dia está chuvoso e um pouco frio.
Сегодня прохладный и дождливый день.

Посмотреть больше примеров

Sei que é um pouco frio aqui.
Холодновато на улице.
Hoje, o tempo está agreste e frio, ventoso e encoberto; não é um mau dia para se morrer.
Сегодня день сырой, холодный, ветреный и пасмурный – весьма подходящий, чтобы умереть.
Há uma primeira vez para tudo, capitão Frio.
Все бывает в первый раз, Капитан Холод.
DE NOVO o silêncio da noite, o frio, o bruxulear da chama... e as recordações.
Снова ночная тишина, холод, мерцающее пламя свечи... и навязчивые воспоминания.
Os prédios eram baixos, mas era um planeta frio – a maioria das estruturas era, provavelmente, subterrânea.
Здания были низкими, но это была холодная планета, и большая часть строений была, вероятно, под землей.
Talvez tenham frio, para que se esfreguem assim, pois a fricção conserva o calor e o traz de volta quando se vai.
Возможно, им холодно, и потому они трутся друг о друга, ибо трение воспламеняет и возвращает исчезнувшее тепло.
Lamento ter de ser frio, mas não temos tempo de fazer uma fogueira.
Прости, что холодная, но сейчас разводить костёр нельзя.
Mas faz um frio danado — resmungou ela, ciente de que Parker tinha razão, mas relutante em admiti-la.
Но мне все равно холодно, – пробурчала Ламберт, зная, что Паркер, безусловно, прав, но не желая этого признавать.
— Eu queria te beijar aqui no frio — ela disse. — Não tem cheiro de Dia das Bruxas?
– Я хотела поцеловать тебя на холоде, – сказала она. – Тебе не кажется, что в воздухе уже пахнет Хэллоуином?
A porta bate atrás deles, e ele finalmente se vê protegido do vento frio e da chuva insistente.
Двери позади него захлопнулись и он, наконец, оказался в тишине от ревущего ветра и дождя.
Frio suficiente para destruir aço.
Достаточно холодную, чтобы раскрошить сталь.
Goiva também havia falado do frio branco e contara-lhes que tipo de oferendas Craster fazia aos seus deuses.
Лилли тоже говорила о белом холоде и рассказывала, какие жертвы приносит Крастер своим богам.
Os invernos em Turim eram muito frios, os verões, muito quentes, as classes cultas, bem pouco acolhedoras.
Зимой в Турине слишком холодно, летом – слишком жарко, а культурная публика не отличается общительностью.
Foram acometidos por doenças, sofreram com o calor, o cansaço, o frio, sentiram fome, dores, tiveram dúvidas e até se depararam com a morte.
Они страдали от болезней, жары, усталости, холода, страха, голода, боли, сомнений и даже смерти.
E Godwin estava sozinho no frio canto de pedra da igreja mirando as velas ao longe.
Годуин остался один в холодном каменном углу церкви, глядя на горящие поодаль свечи.
Está um pouco de frio aqui.
Здесь холодно.
A princípio frio, depois doloroso.
Сначала холодное, а потом болезненное.
Estou ficando com frio.
Я замерзла, милый.
Vampiros tradicionalmente odiavam o frio intenso, eles não têm um sistema de aquecimento interno como um ser humano.
Вампиры традиционно ненавидели мороз, не имея внутренней системы отопления, которую имел человек.
Eles estavam frios como pedra.
Они были холодные, как камень
Um leve frio na espinha.
Легкие толчки в крыле.
Ou ele é forte, frio, revigorante?
Или, может быть, оно сильнее, холоднее, больше бодрит?
O vinho branco era da região e estava muito frio.
Белое вино тоже было местное и очень холодное.
Os olhos de papai ficaram ainda mais frios
Папины глаза стали еще холоднее:
Na outra, o vale enevoado e frio, suave, vazio e silencioso como a morte.
Тогда — прохладная и туманная долина, тихая, пустая и спокойная, как смерть.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении frio в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.