Что означает indispensable в испанский?

Что означает слово indispensable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indispensable в испанский.

Слово indispensable в испанский означает необходимый, непременный, незаменимый, неотъемлемo. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indispensable

необходимый

noun

Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada.
Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована.

непременный

adjective

Es indispensable que se logren progresos tangibles hacia un desarme nuclear irreversible y verificable.
И тут непременно нужен неуклонный и ощутимый прогресс в русле необратимого и проверяемого ядерного разоружения.

незаменимый

adjective

Un suelo fértil es indispensable para la agricultura.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.

неотъемлемo

adjective

Посмотреть больше примеров

Contenga todos los servicios indispensables para la salud, la seguridad, la comodidad y la nutrición;
было оборудовано всеми объектами, имеющими жизненно важное значение для здоровья, безопасности, комфорта и питания;
La rendición de cuentas y la supervisión son igualmente indispensables para una gestión eficaz de los recursos humanos, sobre todo en lo relativo a la autoridad delegada a los directores de programas.
Подотчетность и надзор имеют в равной степени жизненно важное значение для эффективного управления людскими ресурсами, в частности в связи с делегированием полномочий руководителям программ.
El Uruguay reivindica una vez más la importancia del multilateralismo y de las Naciones Unidas como foro indispensable para enfrentar los nuevos desafíos que proponen los problemas de la seguridad internacional
Уругвай снова подчеркивает важность многостороннего подхода и значение Организации Объединенных Наций, как незаменимого форума для решения новых проблем в области международной безопасности
En segundo lugar, es indispensable incorporar sistemáticamente el tema de la protección de menores en toda la acción de las Naciones Unidas
Во-вторых, тему защиты несовершеннолетних совершенно необходимо систематически включать во все виды деятельности Организации Объединенных Наций
Recuerden, sin embargo, que aquí la hipocresía es indispensable.
Помните, однако, что здесь необходимо коварство.
Efectivamente, es indispensable una reforma jurídica.
Законодательные реформы действительно необходимы.
El Consejo reconoce que la cooperación de todas las partes interesadas es indispensable para la eficacia y la seguridad de la prestación de asistencia humanitaria.
Совет признает, что для обеспечения эффективности и безопасности оказания гуманитарной помощи чрезвычайно важное значение имеет сотрудничество всех заинтересованных сторон.
La ética es por ello necesaria, no solo para conducir del mejor modo un arbitraje, sino porque parece indispensable para el proceso arbitral y su conclusión satisfactoria.
В этой связи этика необходима не просто для того, чтобы улучшить ведение арбитражного разбирательства, а потому, что, как представляется, она является важнейшим элементом арбитражного разбирательства и его успешного проведения.
Además del hecho de que los gobiernos deben incrementar sus presupuestos nacionales, es igualmente indispensable que se asegure que los compromisos contraídos a escala internacional y las promesas de contribuciones se cumplan en el futuro, ya sea en forma de asistencia bilateral o por conducto de mecanismos internacionales de financiación tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA).
Помимо необходимости того, чтобы правительства увеличили свои национальные бюджеты, также важно обеспечить выполнение в будущем принятых международным сообществом обязательств и обещаний либо в форме двусторонней помощи, либо посредством таких международных механизмов финансирования, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Veintidós de los 103 elementos químicos reconocidos oficialmente son nutrientes indispensables para el organismo.
Наш организм требует в виде питательных веществ 22 из 103 общепризнанных химических элементов.
La Comisión reitera que es indispensable que se le envíe una copia del nuevo acuerdo una vez se haya ultimado.
Комитет вновь заявляет, что ему крайне важно получить копию нового соглашения после окончательной его доработки.
La existencia de un foro u organización regional adecuado puede ser útil, pero no es indispensable, para un proceso eficaz de fomento de la confianza a nivel regional
Наличие соответствующего регионального форума или организации может иметь благоприятный характер, однако это не является обязательным условием для осуществления эффективных региональных процессов укрепления доверия
El Grupo de Río reafirma su pleno respeto a la libertad de expresión y de prensa, que constituyen valores y principios indispensables de una sociedad democrática.
Группа Рио еще раз заявляет о своем полном уважении свободы выражения мнений и свободы печати, представляющих непреложные принципы и ценности любого демократического общества.
Es indispensable hacer frente sin demora, y de manera firme e inequívoca, a la retórica fea y violenta del antisemitismo en las Naciones Unidas y en otras partes
Необходимо без промедления твердо и недвусмысленно выставить заслон вздорной и злобной антисемитской риторике в Организации Объединенных Наций и за ее пределами
Reconociendo, a este respecto, que crear capacidad de preparación y respuesta a nivel local y nacional mediante, entre otras cosas, políticas públicas apropiadas, inclusivas y propicias y la asistencia internacional, es indispensable para responder de manera más predecible y eficaz y contribuye al cumplimiento de los objetivos humanitarios y de desarrollo, incluido el aumento de la resiliencia y la reducción de la necesidad de respuestas humanitarias,
признавая в этой связи, что работа на национальном и местном уровнях по повышению готовности к бедствиям и способности реагировать на них, в том числе с опорой на надлежащую, инклюзивную и благоприятствующую государственную политику и международную помощь, имеет решающее значение для более предсказуемого и эффективного реагирования на бедствия и вносит свой вклад в достижение гуманитарных целей и целей в области развития, включая повышение устойчивости к бедствиям и сокращение потребностей в гуманитарном реагировании,
Además, el Japón opina que es indispensable tener un conocimiento suficiente del derecho internacional humanitario, por ejemplo, de los Convenios de Ginebra de 1949, para que sus fuerzas puedan llevar a cabo su misiones de manera apropiada.
Кроме того, по мнению Японии, для того чтобы ее войска надлежащим образом выполняли свои миссии, необходимо достаточное знание МГП, такого как Женевские конвенции 1949 года.
En ese sentido, como en cualquier otro, pedimos que, por indispensable que sea, toda asistencia futura de las Naciones Unidas, y de la MONUSCO en particular, se conciba y organice de manera que se puedan aprovechar al máximo las inversiones hechas por la comunidad internacional.
В этой области, как и во всех других, мы хотели бы просить о том, чтобы вся будущая помощь со стороны Организации Объединенных Наций, и в частности МООНСДРК, какой бы важной она ни была, планировалась и организовывалась на основе всестороннего использования всех вкладов, внесенных международным сообществом.
El Vulgar Unicornio era un lugar de cita virtualmente indispensable para uno de su oficio.
«Распутный Единорог» был местом, необходимым для его ремесла.
"""Que es esta fuerza sino el regreso a la ""critica"" de un elemento indispensable al modelo de Ia donaci6n de prestigio?"
Что такое эта сила, как не воз246 СИЛА вращение в «критику» некоего обязательного для мо дели престижного дара элемента?
Quisiera señalar que los esfuerzos de la sociedad civil en este campo son importantes e indispensables.
Я хотел бы подчеркнуть, что усилия гражданского общества в этой сфере имеют важное и первостепенное значение.
Es indispensable que todos los Estados Partes den efectividad plena a todas las disposiciones del Protocolo II Enmendado, incluidas las relativas a la prohibición de las transferencia de MDMA a entidades distintas de los Estados o los organismos estatales.
Существенно важно, чтобы все государства-участники полностью осуществляли все положения пересмотренного Протокола II, включая положения о запрещении передачи НППМ реципиентам, не являющимся государствами или государственными учреждениями.
Sin embargo, también es indispensable que haya una efectiva cooperación internacional entre países, organizaciones internacionales y particulares.
Вместе с тем, огромное значение в этой связи имеет эффективное международное сотрудничество между государствами, международными организациями и частными лицами.
Pone de relieve la importancia de prestar a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente el apoyo indispensable que necesitan para llevar a cabo íntegramente el programa de actividades que aprobaron en sus reuniones ministeriales;
подчеркивает важность оказания государствам — членам Постоянного консультативного комитета существенной поддержки, необходимой им для выполнения в полном объеме программы деятельности, принимаемой ими на их совещаниях на уровне министров;
Reafirma la función indispensable de la educación, tanto escolar como no escolar, en el logro de la erradicación de la pobreza y otros objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio, en particular la educación básica y la capacitación para erradicar el analfabetismo, los esfuerzos para ampliar el alcance de la educación secundaria y superior, así como la formación profesional y la capacitación técnica, en particular para las niñas y las mujeres, la creación de capacidad en materia de recursos humanos e infraestructura y el empoderamiento de quienes viven en la pobreza, y, a este respecto, reafirma el Marco de Acción de Dakar aprobado en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en 2000
вновь подтверждает важнейшую роль формального и неформального образования в ликвидации нищеты и достижении других целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, в частности базового образования и профессиональной подготовки в ликвидации неграмотности, расширении возможностей получения среднего и высшего образования, а также профессионально-технической подготовки, особенно для девочек и женщин, формировании людских ресурсов и инфраструктурного потенциала и расширении возможностей людей, живущих в нищете, и в этой связи вновь подтверждает Дакарскую программу действий, принятую в 2000 году на Всемирном форуме по образованию
Por lo tanto, es indispensable que esos pueblos apliquen políticas especiales de comunicaciones para el desarrollo a fin de que puedan participar más plena y efectivamente en el desarrollo.
Поэтому важное значение для их полноценного и более эффективного участия в процессе развития имеет проведение ими специальных мероприятий по теме «Коммуникации в целях развития».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indispensable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.