Что означает indulgent в французский?

Что означает слово indulgent в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indulgent в французский.

Слово indulgent в французский означает снисходительный, милостивый, мягкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indulgent

снисходительный

noun

Vous étiez un chef indulgent, gentil et avisé qui régnait avec équité.
Вы были добрым, мудрым и снисходительным шефом, который был справедливым.

милостивый

adjective

Sa Sainteté fut indulgente la dernière fois.
Его Святейшество был милостив в свой прошлый приезд.

мягкий

adjective

Elle convient que les sanctions imposées pour le viol des filles sont trop indulgentes.
Она согласна с тем, что за изнасилование девочек выносятся слишком мягкие меры наказания.

Посмотреть больше примеров

En même temps − ce qui est paradoxal − des projets de texte très indulgents ont été présentés afin de donner une réponse judiciaire à des comportements qui constituent des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité, comme le projet de loi relatif à la réinsertion des membres des groupes armés illégaux.
В то же время, как это ни парадоксально, представлялись законопроекты, предусматривавшие проявление большей снисходительности в привлечении к судебной ответственности за деяния, являющиеся военными преступлениями и преступлениями против человечности, в частности статутный законопроект относительно реинтеграции членов незаконных вооруженных формирований.
— Malheureusement, les juges se montrent beaucoup trop indulgents avec les assassins.
— К сожалению, судьи слишком снисходительны к убийцам.
Il n’y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.
Вместе с тем здесь нельзя проявлять мягкость; к наркоманам необходимо применять жесткие меры.
En tant que principal organisme de surveillance du nucléaire, l’AIEA ne doit jamais être perçue comme manquant d’objectivité pour certains cas tout en donnant l’impression d’être indulgente ou d’avoir des réticences à limiter dans d’autres cas.
Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы МАГАТЭ, являющееся главным контролирующим органом в ядерной сфере, могли заподозрить в предвзятом отношении к одним и попустительстве и нежелании принимать жесткие меры по отношению к другим.
Avec un nom comme le vôtre – Maria, mère de Dieu –, vous devez être compréhensive et indulgente.
С таким прекрасным именем — Мария, Матерь Божия, — вы, несомненно, само понимание и всепрощение.
Je vous en supplie donc, mon ami, pour l’amour de moi, soyez indulgent et miséricordieux pour ma mère !
Умоляю вас, друг мой, ради любви ко мне будьте снисходительны и милосердны к моей матери!
En étant conciliants et indulgents envers les chrétiens qui ont une conscience faible, ou en restreignant volontairement nos choix, en n’insistant pas sur nos droits, nous montrons que nous avons “ la même attitude mentale qu’avait Christ Jésus ”. — Romains 15:1-5.
Когда мы проявляем уступчивость и великодушие к христианам со слабой совестью или сознательно себя в чем-то ограничиваем и не настаиваем на своих правах, мы показываем, что имеем «такой же образ мыслей, какой был у Христа Иисуса» (Римлянам 15:1—5).
Les pays en développement, particulièrement en Afrique, sont obligés de consacrer des ressources déjà rares à la limitation de la culture du cannabis et à la lutte contre le trafic et l'abus des drogues et les politiques indulgentes de certains pays en ce qui concerne le cannabis sont donc encore plus décourageantes
Развивающиеся страны, особенно в Африке, вынуждены тратить и без того скудные ресурсы на борьбу с культивированием и оборотом каннабиса и злоупотреблением им, и в этом контексте терпимое отношение некоторых стран к каннабису вызывает особое разочарование
Je peux peut-être parler à Rossabi avant que les résultats arrivent, et il se montrera indulgent.
Может мне поговорить с Россаби, прежде чем придут результаты, и он сжалится.
À mes élèves des deux sexes, je dis: «Tâchez d’être indulgents.
Своим ученицам и ученикам я сказал: «Попытайтесь быть снисходительными.
− L'autre eût certainement été plus indulgent. − D'où venez−vous ?
Тот, первый, не сомневаюсь, был бы куда снисходительнее. — Откуда вы приехали?
Aussi, posons- nous tous la question : ‘ Ai- je la réputation d’être indulgent, conciliant et doux ? ’
Нам всем хорошо было бы спросить себя: имею ли я репутацию человека внимательного, уступчивого и доброго?
Sache entre parenthèses que la police ne se montrera pas aussi indulgente.
Учти только, что полиция не будет столь благосклонной
Mais alors que nous aurions pu nous montrer indulgents envers ses conséquences à une autre époque, cette pensée a aujourd’hui un potentiel explosif parce que les personnes qui pensent de cette manière sont des recrues idéales pour adhérer à une conception du monde telle que l’a formulée Samuel Huntington dans sa théorie du « choc des civilisations ».
Однако в то время пока в другом веке мы с терпеливостью относились к его последствиям, сегодня оно обладает взрывоопасной силой, так как люди, которые думают подобным образом, одни из первых попадают в категорию тех, кто видит мир в соответствии с теорией «столкновения цивилизаций» Самюэля Хантингтона.
il faut être indulgent autant que vous pour ne pas lui rire au nez!...
Нужно быть такой снисходительной, как вы, чтобы не расхохотаться мне в лицо!..
Les parents qui sont aisés ou trop indulgents sont souvent confrontés à un problème particulier.
Особые испытания встают перед богатыми или слишком снисходительными родителями.
Ainsi, les lecteurs indulgents pardonneront à la plupart des auteurs d'avoir puisé tout le reste dans leur imagination.
Понятно поэтому, что большинство авторов давали волю своей фантазии.
Pourquoi risquer d’être jugé « trop indulgent envers l’inflation » ?
Зачем рисковать получить прозвище «потакателя инфляции»?
Les épreuves endurées avec fidélité modèlent quelqu’un et le rendent plus patient, plus indulgent, plus compatissant, plus bienveillant et plus aimable dans ses rapports avec ses semblables.
Стойко перенося испытания, человек формирует себя, становясь более терпеливым, сочувствующим, сострадательным, добрым и любящим в отношениях с другими людьми.
Pétrone, d’ailleurs, s’en doutait bien un peu; mais en homme indulgent et qui n’aime pas à sévir, il fermait les yeux.
Догадывался о них и Петроний, но, как человек снисходительный и не любивший наказывать, смотрел на это сквозь пальцы.
Yates vit que le grand homme était ému, stimulé, et d’humeur à être condescendant et indulgent.
От Иетса не укрылось, что великий муж растроган, умилен и склонен к снисходительности и всепрощению.
Nous étions à peu près aussi difficiles à suivre qu’un troupeau de vaches, mais j’essaie de me montrer indulgente.
Да уж, выследить нас было не труднее, чем стадо коров, но я стараюсь быть тактичной:
Connaissant l’état d’Ann, celui-ci s’était montré indulgent, mais Collier savait que ça ne pourrait pas durer ainsi.
Пэден не был с ним слишком строг, потому что знал об Энн, однако Коллиер понимал, что долго так продолжаться не может.
La vertu, disait-on, pouvait être indulgente avec le vice ; mais non pas l’aimer.
Добродетель может быть снисходительна к пороку, – говорили они, – но не любить его.
Je serai un roi indulgent.
Я буду милостивым королём.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indulgent в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова indulgent

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.