Что означает mas в Португальский?
Что означает слово mas в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mas в Португальский.
Слово mas в Португальский означает но, а, однако. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mas
ноnoun (No entanto, contudo (implica que a cláusula que se segue é contrária ao que afirma a primeira).) Ele fora condenado à perpétua, mas fugiu da cadeia após cumprir apenas um ano da pena. Ему дали пожизненное, но всего через год он сбежал из тюрьмы. |
аnoun Há muita coisa ruim neste mundo, mas nada é pior que uma cabeça fraca. Много худа на свете, а нет хуже худого разума. |
однакоnoun Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso. Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого. |
Посмотреть больше примеров
Mas o povo não podia estar mais enganado sobre como aquele destino se parece. Однако он имеет искаженное представление том, как эта судьба выглядит. |
Bom, talvez não o Papa, mas tem alguém no Vaticano que está exibindo os segmentos. Ну может, не сам Папа, но кто-то в Ватикане точно этим занимается. |
Mas é do teu casamento que estamos a falar, Noc. Но мы говорим о твоей свадьбе, Нок. |
Mas não se moveu de onde estava Тем не менее она не сдвинулась со своего места |
— Mas ela tiraria sua vida só para... se vingar? — Но неужели она лишила себя жизни только для того... чтобы отомстить? |
Mas uma coisa devo avisá-las А главное, я вынужден подчеркнуть: |
Mas minha lembrança de Renesmee, antes e depois de seu nascimento, estava se tornando cada vez mais onírica para mim. Но мои воспоминания о Ренесми — до и после ее рождения — становились все более призрачными. |
Mas você... você é uma boa pessoa, Simon. Но ты... ты хороший человек, Саймон. |
Sir Guillaume tinha escrito ao rei e apelado a amigos com influência na corte, mas não recebera resposta alguma. Мессир Гийом писал королю, обращался к друзьям, имевшим влияние при дворе, но никакого ответа не получил. |
Não que fossem bons, mas eles estavam ali. Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине. |
Lucas nunca faria isso comigo, mas fez com você Лукас никогда не будет делать, что мне, но к вам |
É verdade, mas não creio que nas circunstâncias então reinantes isso tivesse sido uma ajuda substancial. Это верно, но я не думаю, что при сложившихся условиях это существенно помогало мне. |
Não é um chatô na França, mas um bom lugar para um lar. Это разумеется не замок во Франции, но достаточно хорошее место чтоб быть домом. |
Há já um tempo que não faço isto, mas isto não é coisa boa, certo? Слушай, знаю, что давно этого не делал, но это не очень хорошо, да? |
Na realidade, tratava-se de um grande progresso, mas eu lamentei o desaparecimento dos livros. Это было действительно большим достижением, но мне все-таки жаль было книг. |
Tens de o suportar, mas não tens de te sujeitar. Ты должна с этим смириться, но в то же время не уступать. |
Uma arena estéril e fria, em que sempre combati pelos outros, mas nunca por mim. Холодным, бесплодным песком, на котором я бился всегда для других и никогда для себя самого. |
Eu queria correr e avisar meu pai, mas ela disse que ele já tinha sido avisado por você, por mamãe, por muitas pessoas Я хотел бежать и предупредить скорее отца, но она сказала, что его уже предупреждали многие — ты, мать, другие... |
Sim, mas ainda muito bonito. Да, но всё ещё очень милый. |
Mas a decisão é sua, você veio de mais distante. Решать тебе: ты преодолела наибольшее расстояние. |
Perry não conseguia ver nada através da janela, mas notou que Soren navegava segundo a tela no console, à frente. Перри ничего не видел через иллюминатор, но заметил, что Сорен ориентируется по экрану на консоли перед ним. |
— Mas espero que os trabalhos do espírito não tenham prejudicado a saúde do corpo? - Надеюсь, что умственный труд не повредил телесному здоровью? |
Eu não era bom, mas desde que te conheci é só isso que eu quero ser. Я не был хорошим человеком, но с тех пор, как я встретил тебя, я хочу быть именно таким. |
A beleza neste estágio não alcançou, porém, uma tal unidade concreta, mas ainda a tem diante de si enquanto ideal. На этой ступени красота не достигла такого конкретного единства, которое ей еще предстоит осуществить в качестве идеала. |
Sabia que Deus quer que respeitemos nosso corpo, mas nem isso me fez parar.” — Jennifer, 20. Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mas в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова mas
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.