Что означает mercado в испанский?

Что означает слово mercado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mercado в испанский.

Слово mercado в испанский означает рынок, базар, ярмарка, Рынок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mercado

рынок

nounmasculine (conjunto de transacciones o acuerdos de intercambio de bienes o servicios entre individuos o asociaciones de individuos)

Tenemos que encontrar un nuevo mercado para estos productos.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.

базар

noun (рынок, ярмарка)

Los de Meereen creen tener un mercado nocturno.
Эти миэринцы считают, будто у них ночной базар!

ярмарка

noun

Llegue también nuestro pésame a las víctimas del atentado contra un mercado de Berlín.
Мы также выражаем соболезнования в связи с жертвами, понесенными в результате нападения на ярмарку в Берлине.

Рынок

El mercado está al lado de la farmacia.
Рынок сразу за аптекой.

Посмотреть больше примеров

Varios delegados se refirieron a la medida en que la competencia había contribuido a la reducción de la pobreza, al aminorar las barreras a la entrada en los mercados promovidas por las empresas públicas y privadas.
Несколько делегатов говорили о том вкладе, который конкуренция может внести в дело борьбы с бедностью, сокращая препятствия для доступа на рынки, создаваемые государственными и частными предприятиями.
Algunos mercados al aire libre, no obstante, han desaparecido.
Иные уличные рынки, однако, исчезли.
En respuesta, Duff dijo que "no podría estar más feliz" y se sintió afortunada de que Dignity haya vendido la cantidad que ganó, teniendo en cuenta el estado del mercado y las moderadas cifras de ventas de otros álbumes esa semana.
В ответ Дафф сказала, что она "не могла быть более счастливой" и чувствовала себя удачливой, что Dignity продало конечную сумму, отмечая упадок рынка продаж и умеренные продажи других альбомов на той неделе.
Se dice con frecuencia que el modelo social y económico de Europa continental, que busca combinar la competitividad con la solidaridad, es el cemento que mantiene unida a la Unión Europea, y que distingue al continente del modelo estadounidense (o anglosajón) de libre mercado.
Часто идут споры о том, что социально-экономическая модель Континентальной Европы, которая стремится объединить конкурентоспособность с солидарностью, является клеем, связывающим Европейский союз, а так же отличающим Европу от американской (или англосаксонской) модели свободного рынка.
África, que está integrada por # países independientes de culturas y tamaños diversos y con terrenos accidentados y peligrosos, tiene un gran potencial agrícola y minero pero necesita un sistema de transporte viable para facilitar la exportación de bienes a los mercados
Пятьдесят три независимые страны Африки с разными культурами и площадью, а также труднопроходимой и опасной местностью обладают мощным потенциалом в плане развития сельского хозяйства и освоения природных ископаемых, однако для облегчения экспорта ее товаров на рынки ей необходима надежная транспортная система
Muchas de las productoras de objetos artesanos son mujeres que viven en esas zonas y que suelen carecer de acceso a la información, los mercados y los conocimientos prácticos de comercio que necesitan para promover sus productos.
Многие из производителей кустарных изделий — женщины, проживающие в сельских районах и зачастую не имеющие доступа к информации, рынкам и деловым навыкам, необходимым для рекламирования своей продукции.
Tal vez si estuvieras tan interesado en averiguar sobre este tipo dado cuenta de que todo lo que robó hasta ahora ha sido comprado del mercado negro.
Может быть если бы ты был также заинтересован в поиске этого парня, как и в его поимке Ты бы не понял, что все украденное им, давно было куплено на черном рынке
Los altos niveles de flujos migratorios, motivados en parte por las importantes transformaciones del sistema internacional, en particular por la expansión de la globalización, la creación y aplicación de nuevas tecnologías de la comunicación, el comportamiento de la economía internacional y los mercados abiertos, hacen necesario que el tema de la migración se aborde desde una perspectiva amplia e integral dadas sus profundas repercusiones, tanto en lo político como en lo económico y lo social de cada uno de nuestros países
Высокий уровень миграционных потоков, который частично вызван крупными изменениями в международной системе, в частности, расширением глобализации, создание и использование новых телекоммуникационных технологий, поведение международной экономики и открытых рынков заставляют более широко и комплексно взглянуть на проблему миграции с учетом ее глубоких политических, экономических и социальных последствий для наших стран
Primero fue al mercado, donde en los puestos continuarían las ventas una hora más, antes de cerrar.
Сначала он пошел на дневной рынок, где в палатках торговали еще час, прежде чем закрыться.
Cuando no se la controla, la globalización económica impulsada por las fuerzas liberadas del mercado resulta en una creciente diferencia entre ricos y pobres, una mayor pobreza, violencia y delincuencia, así como el deterioro del medio ambiente.
Бесконтрольная экономическая глобализация, движимая либерализованными рыночными силами, приводит к усилению неравенства между богатыми и бедными, обострению нищеты, увеличению масштабов насилия и преступности и ухудшению состояния окружающей среды.
En 2001 se observaron diferencias en la evolución de los mercados de trabajo entre los países miembros con economías más diversificadas y los países del CCG, así como entre los países de cada grupo.
Динамика рынков труда в 2001 году была неодинаковой в странах-членах с более диверсифицированной экономикой и странах — членах ССЗ, как и в рамках каждой группы стран.
En la República de Azerbaiyán continúa el proceso de establecimiento de relaciones de mercado y de intensificación del desarrollo económico y social
В Азербайджанской Республике продолжается процесс становления рыночных отношений, осуществляются значительные изменения в сторону активизации социально-экономического развития страны
La desregulación de los mercados de productos tiene un beneficio adicional: facilita la liberalización del mercado laboral.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
Falta de acceso al mercado norteamericano para las exportaciones de empresas mixtas en Cuba.
отсутствие доступа к американскому рынку для экспорта продукции смешанных предприятий на Кубе;
En cambio, los mercados de cumplimiento eran menos flexibles pero tenían el potencial para lograr un mayor impacto.
В отличие от этого типа рынков рынки соответствия менее гибкие, но потенциально могут быть более эффективными.
El modelo orientado hacia el mercado de la década de los noventa ha sido sustituido por un modelo más orientado hacia la comunidad, con una estructura decisoria descentralizada en la que las juntas de salud de los distritos locales son las responsables de la gestión, las adquisiciones y los servicios
Рыночно ориентированная модель # х годов была заменена моделью, в большей степени учитывающей потребности общин, с децентрализованной структурой принятия решений, в рамках которой ответственность за управление, закупки и оказание услуг несут местные районные советы здравоохранения
Los extranjeros, los apátridas, las personas jurídicas extranjeras, las empresas y organizaciones internacionales, y los Estados extranjeros que actúen conforme a sus facultades jurídicas pueden concluir también transacciones en el mercado de bienes raíces, excepto transacciones relativas a la adquisición de tierra.
Иностранцы, лица без гражданства, иностранные юридические лица, международные объединения, организации и иностранные государства в рамках своих полномочий, установленных законодательством, также могут заключать сделки на земельном рынке, за исключением сделок по приобретению земли в собственность.
En ese sentido, es preciso que actúen los Estados del pabellón -con una mejor supervisión y control de los buques y la penalización de los casos de incumplimiento-, pero también los Estados del puerto que permiten desembarcar los productos pesqueros y los Estados que permiten que esos productos se introduzcan en sus mercados.
Нужны действия не только со стороны государств флага, предусматривающие более эффективный мониторинг и контроль судов, равно как меры наказания за нарушения, но и со стороны государств порта, которые разрешают выгрузку рыбопромысловой продукции, и государств сбыта, которые не препятствуют допуску такой продукции на свои рынки.
—Fue el jodido mercado el que me produjo la úlcera, no nada que haya hecho Jan-Jan —dijo Frank.
— Язва у меня от колебаний на рынке, а не из-за Джан-Джан, — уточнил Фрэнк
Los mercados desaparecidos representan otro tipo de falla del mercado
Другой категорией рыночных диспропорций являются отсутствующие рынки
Son palabras del mercado.
Так говорят на рынке.
Aunque esta opinión no era aceptada en general por los países exportadores, el fracaso de la mayoría de los CIPB de estabilización de los precios en vigor en los primeros años noventa permitió que prevalecieran en la práctica las influencias del mercado libre.
Хотя эту точку зрения в целом не разделяли экспортирующие страны, к началу 90-х годов большинство МТС прекрати действовать, в результате чего на практике возобладали факторы свободного рынка.
Entre las razones de las empresas para subcontratar servicios se contaban la disminución de costos; la mejora de la calidad de servicio; la prestación de servicios durante las # horas del día, todos los días de la semana; el acceso a una más amplia reserva de recursos; la potenciación de marcas en nuevos mercados, y la distribución de los riesgos operacionales
Причины, по которым фирмы используют внешний подряд, включают в себя: сокращение издержек; повышение качества услуг; возможность оказывать услуги # часа в сутки и # дней в неделю; доступ к более крупному объему ресурсов; продвижение товарных знаков на новых рынках; а также распределение операционных рисков
Asimismo se recomendó que la Sección Centralizada de Suministros profundizara su conocimiento de las condiciones de los mercados locales y los posibles proveedores de los suministros de mayor demanda.
Кроме того, ОСС было рекомендовано лучше ознакомиться с конъюнктурой местного рынка и потенциальными поставщиками обычно закупаемых товаров.
¿Os habéis fijado en ese decorado de mar postizo que están levantando en la plaza del mercado?
Помнишь ты это искусственное море, которое они тут налили на рыночной площади?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mercado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.