Что означает móvil в испанский?

Что означает слово móvil в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию móvil в испанский.

Слово móvil в испанский означает мобильный телефон, сотовый телефон, передвижной, мобильный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова móvil

мобильный телефон

nounmasculine

Ahora no me hace falta llevar reloj, puedo mirar la hora en el móvil.
Теперь мне нет нужды носить часы, я могу посмотреть время на мобильном телефоне.

сотовый телефон

nounmasculine

Este móvil es realmente caro.
Этот сотовый телефон очень дорогой.

передвижной

noun

Estas medidas se han apoyado con el envío de equipos móviles de instructores a nivel nacional.
Эта деятельность обеспечивается путем использования в масштабах всей страны передвижных учебных центров.

мобильный

adjective

Las aplicaciones móviles presentadas en el evento fueron desarrolladas durante seis meses.
Представленные на выставке мобильные приложения были разработаны за шесть месяцев.

Посмотреть больше примеров

En Etiopía, Kenya, Somalia y Uganda, el ACNUR prestó apoyo a las iniciativas que contaban con el apoyo del Gobierno para establecer y administrar tribunales móviles.
В Кении, Сомали, Уганде и Эфиопии УВКБ оказывало поддержку усилиям правительств по организации мобильных судебных органов.
La Oficina de Apoyo Político, con sede en Saná, contaría con 10 plazas (1 D-2, 3 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 1 Funcionario Nacional del Cuadro Orgánico, 1 funcionario del Servicio Móvil y 1 funcionario de contratación local).
В Бюро по политической поддержке, располагающемся в Сане, будет насчитываться 10 должностей (1 Д-2, 3 С-5, 2 С-4, 1 С-3, 1 должность национального сотрудника-специалиста, 1 должность сотрудника полевой службы и 1 должность сотрудника местного разряда).
Así pues, las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de plantilla de la Base Logística relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para una misión compleja son las siguientes: 20 nuevos puestos (uno de P-5, uno de P-4, tres de P-3, tres del Servicio Móvil y 12 puestos de contratación local) y seis reclasificaciones a una categoría superior (un puesto de D-1 y cinco puestos de P-4).
Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).
Aplicación de un sistema móvil de presentación de informes mediante teléfonos por satélite en apoyo de las operaciones militares y de seguridad, y mantenimiento de un sitio web sobre el sistema de información geográfica y 2 servicios de cartografía en la red
Внедрение мобильной системы отчетности с использованием спутниковых телефонов в поддержку военных операций и решения оперативных вопросов, связанных с обеспечением безопасности, а также обслуживание 1 веб-сайта геоинформационной системы и 2 служб онлайнового картирования
Guardó la Maglite y siguió hurgando en el bolso, del que finalmente sacó un teléfono móvil.
Она убрала фонарик, снова зарылась в сумку и наконец достала мобильный телефон.
Durante el período que se examina, la situación de la seguridad en Côte d'Ivoire siguió siendo impredecible, principalmente a consecuencia de la tensión generada por la perturbación de las operaciones de las audiencias de los juzgados móviles, las condiciones a que se enfrentaban los combatientes reunidos en sitios de preacantonamiento sin infraestructuras adecuadas, las discrepancias entre el Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y los líderes de las milicias sobre la ejecución del programa de desmantelamiento y desarme de las milicias, el escándalo de los desechos tóxicos, las declaraciones incendiarias formuladas por dirigentes políticos, la postura adoptada por los partidos políticos ante el fin inminente del período de transición con el proceso de paz todavía estancado y una serie de huelgas y manifestaciones de funcionarios públicos y personal de gendarmería
В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии
Toca el icono del menú [More menu icon] para acceder a Ajustes, obtener ayuda o enviarnos tus comentarios y sugerencias sobre el sitio web móvil.
Чтобы перейти в настройки, отправить отзыв или связаться с нами, нажмите на значок меню в виде трех точек [More menu icon].
Reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas
Реформа категории полевой службы в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Hubo nuevos contactos con él en varias ocasiones, por lo menos por el oficial encargado, que habló con el capitán y el # de octubre de # envió a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena un memorando, en el que pedía que se concertara con el capitán un acuerdo de servicios especiales, citando entre otros datos el número de ese teléfono móvil
В дальнейшем контакты поддерживались именно таким образом, по крайней мере исполняющим обязанности начальника Сектора операций, который звонил капитану по этому телефону и впоследствии # октября # года- направил в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене меморандум с просьбой заключить с капитаном соглашение о специальном обслуживании, указав номер этого сотового телефона среди другой справочной информации
Los Países Bajos señalaron que, aunque se habían cometido delitos de honor en ese país, no se conocía su número, y las estadísticas sobre asesinatos no reflejaban el móvil
Нидерланды отметили, что, хотя в стране совершаются преступления в защиту чести, число таких преступлений не известно, а статистика убийств не отражает мотивы
Rastreen el móvil de la inspectora Norroy.
Местоположение телефона инспектора Норрой.
Invertir en el personal: reforma del cuadro del Servicio Móvil: invertir para satisfacer las necesidades de recursos humanos de las operaciones de paz de las Naciones Unidas en el siglo XXI (A/61/255/Add.1 y Corr.1);
доклад об инвестировании в человеческий капитал: реформа категории полевой службы: инвестирование в удовлетворение кадровых потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке (A/61/255/Add.1 и Corr.1);
Donald Jenks, o DJ, estaba apoyado en una pared mirando su teléfono móvil.
Дональд Дженкс, он же Диджей, привалился к стене, занятый своим телефоном.
No escribas en el móvil mientras.
Но давай на сей раз без СМС.
Por ejemplo, es posible que su página no se represente correctamente en un navegador para móvil o a una resolución menor, lo que provocaría que los enlaces o los botones no estuviesen disponibles o no se viesen fácilmente.
Например, она может выглядеть некорректно в браузере мобильного устройства или на экране с меньшим разрешением, в результате чего ссылки и кнопки становятся плохо различимы или вовсе недоступны.
La última señal de su teléfono móvil fue justo antes del Puente Tappan Zee.
Последний сигнал с ее сотового поступил как раз перед мостом ТаппанЗи.
Comunicaciones: en los últimos años ha crecido el comercio de servicios de telefonía móvil y de Internet.
Коммуникации: в последние годы наблюдался рост торговли услугами в области мобильной телефонной связи и сети Интернет.
Había desconectado el móvil durante los interrogatorios, pero, como siempre, se había olvidado de apagar la vibración.
Он отключал звук во время допросов, но, конечно же, как обычно забыл выключить режим вибрации.
Asimismo, el Sindicato del Personal del Servicio Móvil considera que la separación forzada de las familias y la falta de apoyo de las Naciones Unidas a estas familias puede haber sido uno de los principales factores que han contribuido a los suicidios, divorcios y elevada tasa de uso indebido de drogas.
Аналогичным образом, СППС считает, что вынужденное разлучение семей и отсутствие поддержки этих семей со стороны Организации Объединенных Наций, возможно, являются важным фактором, способствующим самоубийствам, разводам и высокому уровню алкоголизма и наркомании.
Las tecnologías espaciales como la teleobservación, las comunicaciones por satélite, las tecnologías de la navegación por satélite y de determinación de la posición, así como la información obtenida del espacio, sumadas a los adelantos de las comunicaciones móviles y la Internet, desempeñan un importante papel en la planificación y gestión de los sistemas de transporte, lo cual incluye la planificación de la red vial, la determinación de rutas, la seguridad del transporte y la prevención de accidentes, la gestión del tráfico, la asistencia en casos de emergencia, la localización y vigilancia de vehículos, el rastreo y recuperación de carga, la recaudación de ingresos y la creación de sistemas de transporte inteligentes.
Космические технологии, в частности дистанционное зондирование, спутниковая связь, спутниковая навигация и спутниковые системы определения координат, и научная информация, полученная в результате космических исследований, наряду с современными технологиями мобильной связи и развитием сети Интернет, играют важную роль в планировании и организации работы транспортных систем, включая планирование дорожного строительства, прокладку транспортных маршрутов, обеспечение безопасности и предупреждения происшествий на транспорте, управление движением, оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, локализацию транспортных средств и слежение за транспортом, слежение за грузами и поиск грузов, сбор поступлений и разработку автоматизированных транспортных систем.
En el caso de los dispositivos móviles, la segmentación geográfica depende del modo en que se conectan los usuarios a Internet.
Геотаргетинг на местоположение мобильных устройств зависит от способа их подключения к Интернету.
Estamos rastreando el móvil desechable de Richard Davis.
А одноразовый анонимный мобильный Ричарда Дэвиса.
Muchas de las funciones que desempeñan los observadores militares en una misión requieren equipo reforzado para comunicarse desde lugares remotos, a menudo desde pequeñas unidades móviles
Многие функции, выполняемые в миссии военными наблюдателями, требуют наличия надежной связи с удаленными точками и относительно небольшими мобильными подразделениями
Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para reforzar la AMIS utilizando recursos existentes y recursos adicionales de las Naciones Unidas con miras a la transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur; y autoriza al Secretario General a que durante esa transición ponga en práctica las medidas de apoyo a más largo plazo a la AMIS esbozadas en su informe de # de julio de # incluidas las relativas al suministro de equipo aéreo, medios de transporte terrestre, capacitación, equipo de ingeniería y logística, equipo de comunicación móvil y asistencia amplia en materia de información pública
просит Генерального секретаря принять необходимые меры для укрепления МАСС посредством использования существующих и дополнительных ресурсов Организации Объединенных Наций в целях перехода к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре; и уполномочивает Генерального секретаря во время этого перехода оказывать МАСС более долгосрочную поддержку, о которой говорится в докладе Генерального секретаря от # июля # года, включая предоставление воздушных средств, комплекса средств наземной мобильности, учебных, инженерных и тыловых средств, передвижных средств связи и широкой помощи в области общественной информации
Se comprobó que el programa había sido particularmente eficaz en las zonas rurales, donde se habían empleado brigadas móviles para llegar a las comunidades más alejadas.
Было установлено, что результативность программы являлась особенно высокой в сельской местности, где работали мобильные бригады, способные добираться до удаленных районов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении móvil в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.