Что означает municipio в испанский?

Что означает слово municipio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию municipio в испанский.

Слово municipio в испанский означает муниципалитет, коммуна, поселок, Муниципалитет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова municipio

муниципалитет

nounmasculine (división administrativa)

Las familias afectadas por la inundación serán cobijadas en las escuelas del municipio.
Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

коммуна

noun

Las escuelas y los municipios interesados pueden recurrir gratuitamente a los servicios de esos mediadores
Школы и коммуны, которые в этом заинтересованы, могут бесплатно воспользоваться их услугами

поселок

noun

Las ciudades están gobernadas por alcaldes, mientras que los municipios dependen de comisionados municipales.
Во главе городов стоят мэры городов, а поселки возглавляют поселковые комиссары.

Муниципалитет

Las familias afectadas por la inundación serán cobijadas en las escuelas del municipio.
Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

Посмотреть больше примеров

Las escuelas de formación profesional y las universidades de ciencias aplicadas son administradas por los municipios o, en casos especiales, por entidades privadas.
Школами профессионально-технического обучения и университетами прикладных наук руководят муниципалитеты или, в особых случаях, частные структуры.
Otra deficiencia son los datos oficiales respecto a la aplicación de la Ley No 243, si bien Asociación de Concejalas de Bolivia (ACOBOL) ha sido la instancia visible para la denuncias de acoso y violencia política contra mujeres, registrando 225 entre 2010 y 2013, solo 22 han llegado a un proceso judicial para sancionar a los infractores, otras 15 están en instancias administrativas, y el resto, 184, no han derivado en ningún proceso; de ese total, apenas un caso, el de la Concejala Magda Hasse, del municipio de Tarvita, Chuquisaca, concluyó en una sentencia el 2014.
Еще одной проблемой является дефицит официальных данных относительно применения Закона No 243. Хотя Ассоциация женщин – муниципальных депутатов Боливии (АКОБОЛ) и является органом, принимающим жалобы в связи со случаями преследований по политическим мотивам и политического насилия в отношении женщин, только 22 из 225 таких жалоб, поступивших в 2010–2013 годах, стали основанием для судебных процессов с целью наказания лиц, допустивших правонарушения. Еще 15 жалоб находятся на рассмотрении в административных органах, а остальные 184 не имели никаких последствий.
Además, en dos municipios de China la ONUDI está iniciando un modelo de gestión de sustancias químicas basado en las áreas.
Кроме того, ЮНИДО инициирует внедрение зональной модели регулирования химических веществ в двух муниципалитетах в Китае.
Está encargado de la publicación y ejecución de las resoluciones del ayuntamiento, la administración del patrimonio del municipio, la gestión de las rentas, el libramiento de gastos, la supervisión de la caja y la contabilidad municipales, la administración de los establecimientos municipales, el ejercicio de la policía rural, la dirección de los trabajos municipales, la organización de las vías públicas del municipio, las acciones judiciales del municipio, la supervisión de los empleados municipales, el servicio de lucha contra los incendios y la custodia de los archivos, entre otras funciones.
На нее возложено выполнение следующих функций: опубликование и исполнение решений коммунального совета, управление имуществом коммуны, распоряжение ее доходами, издание распоряжений о расходовании денежных средств, контроль за коммунальной казной и состоянием бухгалтерской отчетности в коммунальных органах, управление коммунальными учреждениями, обеспечение деятельности сельской полиции, руководство коммунальными работами, обслуживание местной дорожной сети, представление коммуны в суде, наблюдение за коммунальными работниками, обеспечение противопожарной службы, хранение архивов и т.д.
Los autores aducen que se ha producido una violación de los derechos que les reconoce el artículo # del Pacto con el argumento de que la distinción entre los propietarios de tierras del municipio de Salzburgo y los del resto de la provincia de Salzburgo, así como la falta de diferenciación entre los propietarios de parcelas clasificadas como "rústicas" y los propietarios de parcelas clasificadas como "terreno edificable" en el municipio de Salzburgo, son discriminatorias en lo que respecta al pago de las contribuciones de los propietarios
В пункте # своих Соображений Комитет делает вывод о том, что г-н Харрис отбудет в заключении для превентивных целей два с половиной года, прежде чем он сможет обратиться в Совет по вопросам условно-досрочного освобождения после отбытия в общей сложности десяти лет заключения, и что отказ в доступе к "суду" в течение этого периода составляет нарушение его права согласно пункту # статьи # Пакта
Bajo los auspicios del programa nacional de lucha contra la trata de mujeres y niños en la subregión de Mekong, el Ministerio de Educación, la Juventud y los Deportes ha escrito y recopilado libros para combatir esa trata y ha sometido a prueba el programa en cuatro centros comunitarios de las provincias de Takeo, Kompong Speu y Kompong Thom y del municipio de Kep
Министерство образования, по делам молодежи и спорта обеспечило написание и составление книг по борьбе с торговлей женщинами и детьми в соответствии с Национальной программой борьбы с торговлей женщинами и детьми в субрегионе реки Меконг и провело испытание программы в четырех общинных центрах в провинциях Такео, Кампонгспы и Кампонгтхом, а также в городе Кеп
Por ejemplo, una controversia sobre la designación de un nuevo director para la empresa municipal de recogida de basuras de Pristina ha puesto a prueba las relaciones entre la UNMIK y los funcionarios locales del Municipio de Pristina.
Например, спор по поводу назначения нового директора муниципального предприятия по сбору и удалению отходов в Приштине обострил отношения между МООНК и местными должностными лицами в муниципалитете Приштины.
Los municipios tendrán derecho a contar con recursos financieros propios, lo que incluirá la facultad de imponer y recaudar impuestos, cargos y comisiones locales.
Муниципальные органы власти будут иметь право иметь собственные финансовые ресурсы, и это будет включать в себя право вводить и собирать местные налоги, сборы и пошлины.
Los debates y las consultas se harán incluyendo los distintos niveles de organización territorial, comenzando por las escuelas, que forman parte de un espacio comunitario, las parroquias, los municipios y los estados.
Обсуждения и консультации проводятся на различных уровнях территориальной принадлежности, включая школы в деревнях, округах, муниципалитетах и штатах.
En mayo, unas # personas se desplazaron en el municipio de Cumbitara (Nariño
В мае приблизительно # человек подверглись перемещению в муниципалитете Кумбитара (департамент Нариньо
El municipio se enorgullece de estos revolucionarios.
История района тесно связана с революционнерами.
China tiene 155 zonas que gozan de autonomía étnica regional, incluidas cinco regiones autónomas, 30 prefecturas autónomas, 120 condados autónomos y más de 1.100 municipios étnicos.
В Китае существует 155 региональных этнических автономных районов, 30 автономных префектур, 120 автономных уездов и более 1 100 этнических волостей.
Asimismo, la ley afirma el principio de la revisión judicial independiente de la decisión de un municipio de prohibir una reunión y de la justificación que se dé para la disolución de una reunión.
В Законе также предусмотрен принцип независимого судебного рассмотрения решения муниципалитета о запрещении собрания и судебного рассмотрения обоснования для роспуска собрания.
Dentro de este proyecto, la Secretaría apoyará financieramente la labor de personas y comisiones encargadas de trabajar en pro de la igualdad entre los sexos en siete municipios
В рамках этого проекта Секретариат окажет финансовую поддержку лицам и комиссиям, которым поручено работать над вопросом обеспечения равенства мужчин и женщин в # муниципалитетах
y deberían haber iniciado un proceso civil contra el municipio de Patras por intrusión en su propiedad legítima (artículo 997 del Código Civil).
и что они должны были возбудить гражданский иск против муниципалитета Патраса за вторжения в законно принадлежащее им владение (статья 997 Гражданского кодекса).
Como se describe también en el séptimo informe periódico, de acuerdo con el artículo 10a de la Ley sobre la igualdad de género, los municipios y regiones deben proponer un número igual de mujeres y hombres para los consejos, juntas, comités, etc.
Как также указывается в седьмом периодическом докладе, согласно разделу 10 a) Закона о гендерном равенстве от муниципалитетов и регионов требуется выдвигать равное число женщин и мужчин в советы, правления, комитеты и т. д.
Un proyecto regional conjunto del programa VNU y ONU-Mujeres (que tiene lugar en Rosario (Argentina), en 23 municipios de Bolivia (Estado Plurinacional de) y en Orellana (Ecuador)) titulado “Preparación de presupuestos y voluntariado con perspectiva de género a través del compromiso cívico” documenta la repercusión del voluntariado y el compromiso cívico en la presupuestación y las políticas que tienen en cuenta las cuestiones de género.
Совместный региональный проект ДООН и структуры "ООН-женщины" (реализуемый в Росарио, Аргентина, в 23 муниципалитетах в Боливии и в Орельяне, Эквадор) под названием "Гендерное бюджетирование и добровольческая деятельность через гражданское участие" предусматривает документирование того воздействия, которое мобилизация добровольцев и участие граждан оказывают на ассигнования и меры политики, учитывающие гендерные аспекты.
Entre otras cosas, el Tribunal Supremo consideró que "la inmunidad de proceso que brinda a todo concejal la disposición en la materia (artículo 22 de la Ley de municipios) no se extiende a acciones distintas de las especificadas en la citada disposición legal (Tribunal Supremo, 24 de junio de 1983, Informes Jurídicos de los Países Bajos 1984, 801).
Среди прочего, Верховный суд счел, что "защита от судебного преследования, предусмотренная для советников соответствующими положениями закона (раздел 22 Закона о муниципалитетах), распространяется лишь на те действия, которые перечислены в тексте упомянутого выше закона (Верховный суд, 24 июня 1983 года, Собрание голландских законов за 1984 год, 801).
Los hechos que condujeron a la investigación policial y posteriormente a inculpación por la Fiscalía ocurrieron al parecer a finales de 1993 o principios de 1994, aunque sólo se dieron a conocer hace cuatro años, a través de los documentos oficiales del Consejo de Tutela para los Derechos de la Infancia y la Adolescencia del municipio de Alto de Boa Vista, en el distrito de São Félix do Araguaia, fechados el 22 de junio de 1998.
Факты, которые привели к полицейскому расследованию, а затем к обвинениям в Государственной прокуратуре, предположительно имели место в конце 1993 года или в начале 1994 года; однако они были сообщены только четыре года спустя в официальных документах Опекунского совета по правам ребенка и подростка города Альто де Боа Виста, муниципии в округе Сан Феликс ду Арагуайя, датированных 22 июня 1998 года.
Dieciséis de los # municipios de Groenlandia tienen museos
Музеи расположены в # из # муниципалитетов
En # apareció la noción de "integración urbana" dentro de un Pacto de reactivación de los municipios que se articulaba en torno a cuatro grandes ejes: "llevar el Estado y los servicios públicos a los barrios", prestando atención particular a la seguridad de sus vecinos; favorecer el empleo y las actividades económicas con medidas que beneficiaran al comercio de proximidad y al empleo de jóvenes; acrecentar la pluralidad social; y fortalecer el tejido asociativo
В # году понятие городской интеграции появляется в Программе оздоровления городской среды, сосредоточенной на четырех основных направлениях: заинтересовать государство и государственные службы проблемами кварталов с уделением особого внимания безопасности жителей; содействовать занятости и экономической активности с принятием мер по содействию местной торговле и занятости молодежи; повысить социальное разнообразие; и усилить сеть общественных организаций
En el año # la Asociación de Autoridades Locales y Regionales Finlandesas puso en marcha un proyecto denominado “Vigilancia del cumplimiento de las decisiones adoptadas por la Unión Europea en cuestiones sociales, sanitarias, migratorias y de prevención del delito” a fin de desarrollar buenas prácticas en los municipios, especialmente en lo que se relaciona con los refugiados y los inmigrantes
Ассоциация финских местных и региональных органов власти в # году развернула проект под названием "Мониторинг процесса принятия решений в рамках ЕС по социальным вопросам, вопросам здравоохранения, иммиграции и профилактики преступлений" в целях развития рациональных видов практики в работе муниципальных органов, особенно в вопросах, касающихся беженцев и иммигрантов
El 9 de noviembre de 2014 el Centro Nacional de Enlace para el RSI de Portugal notificó a la OMS un extenso brote de legionelosis en el municipio de Vila Franca de Xira, cercano a Lisboa.
9 ноября 2014 г. Национальный координатор ММСП в Португалии уведомил ВОЗ о крупной вспышке болезни легионеров в пригороде Лиссабона Вила-Франка–де-Шира.
En total, un 16,67% de mujeres son miembros de los jalk maslajati de los velayat y de la ciudad de Ashgabad, frente al 83,33% de hombres; en los jalk maslajati de los distritos y municipios más de 20,21% son mujeres y 79,79% hombres.
В общей численности членов велаятских халк маслахаты и города Ашхабада женщины составляют 16, 67%, мужчины − 83,33%; этрапских и городских халк маслахаты более 20,21%, мужчины − 79,79%.
Seguir aplicando el Pacto Hambre Cero para llegar al mayor número posible de municipios (Argelia);
продолжать осуществление программы по ликвидации для охвата максимально возможного числа муниципалитетов (Алжир);

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении municipio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.