Что означает muro в испанский?
Что означает слово muro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию muro в испанский.
Слово muro в испанский означает стена, вал. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова muro
стенаnounfeminine (вертикальная конструкция, наружняя или внутренняя перегородка в здании) Tomás tenía doce años cuando cayó el muro de Berlín. Тому было двенадцать лет, когда пала Берлинская стена. |
валnoun Las fuerzas saharauis fueron y siguen estacionadas fuera de dicho muro y hacia el este На внешней стороне оборонительного вала и к востоку дислоцировались и дислоцируются сахарские силы |
Посмотреть больше примеров
ema # resupuesto por programas para el bienio # stablecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado- Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución # xposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo # del reglamento de la Asamblea General [A C E F I R] Пункт # повестки дня- Бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Создание реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории- Последствия проекта резолюции # для бюджета по программам- Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф] |
Entre las prácticas principales figuran la mayor apropiación colonialista de territorios en su historia de asentamientos, incluidas la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, la expulsión de ciudadanos de sus hogares y su reemplazo por colonos extranjeros, la construcción de un muro de separación racial, la judaización de la Jerusalén Ocupada, el apoyo a prácticas racistas opresivas y extremistas que aplican los colonos contra palestinos inermes bajo la protección de las fuerzas de ocupación y la imposición injusta del bloqueo contra Gaza. К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы. |
Para concluir, en el primer párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución se decide, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, pedir a la Corte Internacional de Justicia, en virtud del artículo 65 del Estatuto de la Corte, que emita con urgencia una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión: ¿Cuáles son las consecuencias jurídicas de la construcción del muro que levanta Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental y sus alrededores, según se describe en el informe del Secretario General, teniendo en cuenta las normas y principios de derecho internacional, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General? В заключение я хотел бы отметить, что в первом пункте постановляющей части проекта резолюции содержится решение, в соответствии со статьей 96 Устава Организации Объединенных Наций, просить Международный Суд на основании статьи 65 Статута Суда в срочном порядке дать консультативное заключение по следующему вопросу: каковы правовые последствия строительства стены, сооружаемой Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, как это описано в докладе Генерального секретаря, учитывая нормы и принципы международного права, включая четвертую Женевскую конвенцию 1949 года и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи? |
El Presidente dice que el tema de la Reunión fue “Aplicación de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado: el papel de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil”, y que se centró la atención, entre otras cosas, en la responsabilidad de los gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales y en el papel de los parlamentos y la sociedad civil en el fomento del respeto del derecho internacional Председатель сообщает, что тема Совещания была сформулирована следующим образом: "Реализация консультативного заключения Международного Суда относительно строительства стены на оккупированной палестинской территории- Роль правительств, межправительственных организаций и гражданского общества"- и что основное внимание, среди прочего, было уделено ответственности правительств и межправительственных организаций и роли парламентов и гражданского общества в деле содействия уважению принципов международного права |
Al Consejo y la Asamblea también les preocupó la construcción acelerada de asentamientos por parte de Israel; la construcción del muro dentro del Territorio Palestino Ocupado; la explotación de los recursos naturales palestinos; el aumento de las demoliciones de viviendas y la destrucción de instituciones económicas, tierras agrícolas e infraestructura; la revocación de derechos de residencia de los palestinos dentro de la Jerusalén Oriental ocupada y en sus alrededores; y la continuación de las operaciones militares israelíes y la política israelí de imponer cierres y severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluido lo que constituye de hecho un bloqueo de la Franja de Gaza. Озабоченность Совета и Ассамблеи вызывает также ускоренное строительство Израилем поселений; строительство стены на оккупированной палестинской территории; хищническая разработка природных ресурсов Палестины; рост масштабов уничтожения жилых домов, хозяйственных объектов, сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры; лишение палестинцев прав на проживание в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него; а также продолжающиеся израильские военные операции и практика закрытия границы и жестких ограничений на перемещение людей и товаров, включая фактическую блокаду сектора Газа. |
En la posición 12, se añadieron dos puestos protegidos a lo largo del muro perimetral. На позиции 12 были добавлены два защищенных поста по периметру стены. |
Escala el Muro. Лезь на Стену. |
La construcción del muro de separación ha causado desplazamientos internos, ha obligado al reasentamiento de muchas personas en la Ribera Occidental y ha causado que cientos de palestinos hayan perdido sus medios agrícolas de subsistencia, al mismo tiempo que ha impedido a miles el acceso sus trabajos. Сооружение разделительной стены привело к внутреннему перемещению населения, заставило многих людей на Западном берегу переселиться и привело к потере сотнями палестинцев источников их существования от сельскохозяйственной деятельности, лишив тысячи людей возможности доступа к своим рабочим местам. |
Expresa gran preocupación ante la crítica situación que existe en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular en la Franja de Gaza, a raíz de las prácticas y medidas ilegales adoptadas por Israel, condena especialmente todas sus actividades de asentamiento y la construcción del muro, así como el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza contra la población civil, la destrucción y confiscación de bienes, las medidas de castigo colectivo y la detención y encarcelamiento de miles de civiles, y pide su cesación inmediata; выражает глубокую озабоченность в связи с критическим положением на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, особенно в секторе Газа, в результате незаконных действий и мер со стороны Израиля, и в особенности осуждает и призывает немедленно прекратить всю незаконную поселенческую деятельность Израиля и сооружение стены, а также чрезмерное и неизбирательное применение силы против гражданского населения, уничтожение и конфискацию имущества, меры коллективного наказания и содержания под стражей и заключения тысяч мирных граждан; |
Celebramos la resolución de la Asamblea que exige que Israel detenga la construcción del muro y destruya lo construido Мы приветствуем резолюцию Ассамблеи, в которой содержится требование к Израилю прекратить и обратить вспять строительство стены |
La indiferencia por la vida de los civiles se hizo evidente en la Operación Muro Defensivo que tuvo lugar en marzo y abril de # en la que el campamento de refugiados de Yenín y la ciudad de Naplusa fueron bombardeados intensamente desde aire y tierra antes de que entraran las FDI, que emplearon excavadoras para facilitar sus movimientos y, según se afirma, utilizaron a civiles palestinos como escudos humanos contra los francotiradores Пренебрежение к человеческой жизни самым наглядным образом было продемонстрировано в ходе осуществленной в марте и апреле # года операции "Оборонительный щит", когда лагерь беженцев Дженин и город Наблус подверглись массированным обстрелам с воздуха и земли перед тем, как солдаты ИДФ вошли в них, используя для более быстрого продвижения бульдозеры и, по имеющимся сообщениям, палестинских мирных жителей в качестве живого щита, прикрывавшего их от огня снайперов |
La delegación de Namibia coincide plenamente con la opinión del Comité Especial de que la construcción del muro altera seriamente la estructura social de las comunidades palestinas, por lo cual su construcción debe detenerse y las partes construidas derribarse Его делегация полностью разделяет мнение Специального комитета о том, что строительство этой стены серьезным образом изменяет социальную структуру палестинских общин и должно быть прекращено, и все должно быть возвращено в прежнее состояние |
En el texto se especifica también que la Asamblea General recibe con respeto la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, emitida el 9 de julio de 2004. В тексте также специально упоминается, что генеральная Ассамблея с уважением принимает вынесенное 9 июля 2004 года консультативное заключение Международного Суда относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории. |
La construcción de ese muro de separación racista en territorio palestino es una violación flagrante del derecho internacional y el derecho internacional humanitario, porque altera los hechos sobre el terreno y mina las perspectivas de paz en la Ribera Occidental y los territorios palestinos Строительство расистской разделительной стены на палестинской территории является вопиющим нарушением международного права и международного гуманитарного права, поскольку это ведет к изменению реальностей на местах и подрывает перспективы достижения мира на Западном берегу и на палестинских территориях |
Nos dijeron que el muro separaría a Palestina de Israel. Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля. |
Aunque ya conocía el muro palmo a palmo, un error de ese calibre le costaría dos piernas rotas, o algo peor. Он знал уже каждый дюйм этой стены, но любая ошибка может закончиться переломом ноги или чем-то похуже. |
El Consejo debe mejorar y mantener su credibilidad mediante el ejercicio de su autoridad en esta cuestión, en particular con respecto al compromiso con la hoja de ruta y al logro de una solución pacífica para dos Estados, al fin de la ocupación de los territorios palestinos y otros territorios árabes, a las actividades de asentamiento y colonización de Israel y a la construcción del muro de separación. Совет должен поднять и сохранить свой авторитет, укрепив свое влияние в этом вопросе, в частности в том, что касается приверженности «дорожной карте» и мирному решению, предусматривающему существование двух государств, прекращению оккупации палестинских и других арабских территорий, прекращению деятельности Израиля по строительству поселений, его колониалистской деятельности и строительства разделительной стены. |
Intento de nuevo atravesar el gran muro de resistencia en mi cabeza. Я вновь пытаюсь пробиться сквозь прочную стену у себя в голове. |
La misma fuente de información señaló que para fines de # las fuerzas israelíes habían concluido la construcción de # kilómetros de los # kilómetros del muro en la Ribera Occidental По сообщениям того же информационного источника, к концу # года израильские силы завершили работы по строительству стены на Западном берегу на участке # км (общая протяженность стены должна составить # км |
Encontraron otro cuerpo cerca del muro. Возле Стены нашли еще одно тело. |
Prosigue la construcción ilegal del muro de separación, al igual que continúan sus terribles consecuencias humanitarias, entre ellas restricciones a la circulación, falta de acceso de la población para satisfacer sus necesidades básicas y el acorralamiento de los palestinos que en otros países se llamaría limpieza étnica Продолжается незаконное возведение разделительной стены с его страшными последствиями гуманитарного характера, включая ограничения на свободу передвижения, отсутствие доступа к объектам первой необходимости и изолирование палестинцев, которое в других странах назвали бы этнической чисткой |
También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios. Препятствия были также устранены в западной части Западного берега, где возводится разделительная стена, в результате чего многие заграждения становятся ненужными. |
Es ahora con gran orgullo que añadiremos el nombre de Junkyard al muro de héroes caídos de G.I. Joe. Теперь мы, с большой гордостью, вписываем имя Свалки на Стену Павших Героев " Джо-солдата ". |
Huelga decir que, nos sentimos consternados y sumamente preocupados por la destrucción generalizada provocada por la Operación Muro Defensivo Нет необходимости говорить, что мы потрясены и глубоко обеспокоены значительными разрушениями в результате операции «Оборонительный щит» |
En ese punto era un muro, una roca... y era lo esencial. В этом вопросе он был тверд как скала... а это-то и было самым главным. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении muro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова muro
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.