Что означает orgueil в французский?

Что означает слово orgueil в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию orgueil в французский.

Слово orgueil в французский означает гордость, гордыня, спесь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова orgueil

гордость

nounfeminine (чувство положительной самооценки)

J'ai refusé par orgueil.
Я отказался из гордости.

гордыня

nounfeminine

Je devais régler ce problème, mais je dois admettre que mon orgueil m’empêchait d’aller lui demander pardon.
Мне нужно было признать это, но моя гордыня мешала мне подойти к ней и попросить прощения.

спесь

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Erik le connaît très bien, il a vu de nombreux collègues pâtir de son orgueil et de son carriérisme.
Эрик отлично знал этого человека — многие коллеги пострадали от его высокомерия и карьеризма.
Bien que, Dieu le sait, ces derniers temps, dans notre orgueil, il semble que nous nous en sommes éloignés.
А мы становимся все самоувереннее, мы отвлекаемся.
« Quand j’ai commencé à œuvrer parmi les gens sans instruction de cet État, j’ai eu de grandes difficultés pendant plusieurs mois, mais progressivement la douce influence de l’Esprit a commencé à faire tomber les murs de l’orgueil et de l’incrédulité qui s’étaient dressés d’une manière si infranchissable autour de mon âme.
“По мере моего служения среди необразованных людей [того штата] я боролся в течение нескольких месяцев, но постепенно сладостное воздействие Духа начало сокрушать стены гордыни и недоверия, в окружении которых находилась моя душа.
» Mais je me suis vexée quand il m’a demandé de changer certaines choses « du monde » dans ma vie, et mon orgueil et mon obstination ont pris le dessus.
Но меня задело, когда мне сказали изменить определенные «мирские» моменты в моей жизни, а моя гордыня и упрямство проявились в полной мере.
Par orgueil, nous nous sommes caché nos véritables sentiments – nos doutes, nos peurs.
Из гордости мы скрывали наши истинные чувства - сомнения, страхи.
Chacun de nous a son orgueil: Vous êtes un descendant, vous; moi, je suis un ancêtre!...
У каждого из нас имеется своя гордость: вы — потомок, а я — предок!
Énonçant les qualités requises de quelqu’un qui souhaiterait être nommé surveillant, les Écritures précisent qu’il ne faut pas nommer à cette fonction un homme récemment converti, “ de peur qu’il ne se gonfle d’orgueil et ne tombe dans le jugement porté contre le Diable ”. — 1Tm 3:6.
Чтобы развить такое смирение, нужно время. Когда в Библии перечисляются требования для тех, кого назначают надзирателем, в ней говорится, что надзиратель не должен быть новообращенным, чтобы он «не возгордился и не подпал под суд, который вынесен Дьяволу» (1Тм 3:6).
19 Les relations de David avec le roi Saül et avec son fils Jonathan montrent de façon saisissante le lien existant entre l’amour et l’humilité d’une part, l’orgueil et l’égoïsme d’autre part.
19 Взаимоотношения Давида с царем Саулом и его сыном Ионафаном – великолепный пример того, как взаимосвязаны любовь и смирение с одной стороны, и гордость и эгоизм – с другой.
— Cupidité, haine, orgueil, dit-elle.
— Жадность, ненависть, высокомерие, — сказала она.
Sésostris avait résolu, pour abattre leur orgueil, de troubler leur commerce dans toutes les mers.
Чтобы смирить их гордость, Сезострис решился теснить их в торговле.
Parmi les choses dans lesquelles les jeunes mettent leur cœur, quelles sont celles qui les conduisent à l’orgueil et au péché ?
На каких вещах, ведущих к гордыне и греху, молодежь иногда сосредоточивает свои сердца?
On lit également en Proverbes 16:18: “Avant l’écroulement, il y a l’orgueil, et avant le faux pas, l’esprit hautain.”
Также в книге Притчей 16:18 мы читаем, что «погибели предшествует гордость, и падению – надменность».
L’orgueil, l’amour-propre, voilà ce que voyait Odrade quant elle considérait ses Sœurs et la place qu’elles occupaient.
Гордыня — вот что видела Одрейд, когда смотрела на своих Сестер и их обители.
Défaites-vous de l’orgueil et cherchez l’humilité
Преодолейте гордыню и стремитесь к смирению
Sa poitrine s’était gonflée d’orgueil quand tous deux s’étaient tournés vers lui avec un sourire.
Он прямо раздулся от гордости, когда оба они повернулись к нему и улыбнулись.
Pour t’aider à mieux comprendre ce que Mormon enseigne, tu pourrais écrire certaines de ces définitions dans tes Écritures : « est patiente » signifie endurer avec persévérance, « n’est pas envieuse » signifie ne pas être jaloux, « ne s’enfle pas d’orgueil » signifie être humble et doux, « ne cherche pas son intérêt » signifie mettre Dieu et autrui en premier, « ne s’irrite pas » signifie ne pas se mettre en colère facilement et « croit tout » signifie accepter toute vérité.
Чтобы вам было проще понять, чему учил Мормон, вы можете при желании записать некоторые из этих определений в своей книге Священных Писаний: “долготерпит” значит все выдерживает с терпением, “не превозносится” значит проявляет смирение и кротость, “не ищет своего” значит ставит Бога и окружающих людей на первое место, “не раздражается легко” значит легко справляется с чувством гнева, а “всему верит” – принимает всю истину.
Comment s’est manifesté l’orgueil de Pharaon, et quelles en ont été les conséquences ?
В чем проявилось высокомерие фараона и чем все закончилось?
José, lui, déconfit et quelque peu blessé dans son orgueil, se dit DEMAIN N’EST PAS ENCORE.
Хосе же, озадаченный и несколько задетый, говорит себе ЕЩЕ НЕ ВЕЧЕР.
J’ai eu souvent maille à partir avec elle, en raison de ses exigences et de son orgueil excessif.
У меня часто бывали с ней серьезные столкновения из-за ее непомерных требований и чрезмерной гордыни.
L’humilité, ou l’orgueil, joue un rôle important dans un autre domaine du vrai culte.
Вот еще одна область, где ради истинного поклонения крайне важно проявление кротости.
Nous tirons grand orgueil de nos curiosités locales.
Мы очень гордимся своими достопримечательностями.
Il avait bien le temps de s'endurcir, il allait être un jour l'orgueil de son village, de son pays.
Было еще достаточно времени на то, чтобы ожесточиться, и когда-нибудь он станет гордостью своей деревни, своей страны.
Plus le risque était grand, plus grand était l'orgueil qui voulait l'affronter.
Чем больше был риск, тем сильнее была ее гордая решимость пойти ему навстречу.
C’est une question d’orgueil : il serait indigne que je vous aie devancés, n’est-ce pas ?
Тут задета гордыня: разве не возмутительно, что я вас опередила?
Le garçon passe ses pouces dans ses bretelles, se transformant en emblème de l'orgueil civique
Мальчик запускает большие пальцы за подтяжки, превращаясь в олицетворение гражданской гордости

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении orgueil в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова orgueil

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.