Что означает perdu в французский?
Что означает слово perdu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perdu в французский.
Слово perdu в французский означает потерянный, заблудиться, замешательство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова perdu
потерянныйadjective Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule. Мы потеряли из виду того человека в толпе. |
заблудитьсяverb Prends une carte avec toi au cas où tu te perdrais. Возьми с собой карту на случай, если заблудишься. |
замешательствоnoun Certaines sont perdues, d’autres déçues, d’autres encore extrêmement tristes. Некоторые женщины испытывают замешательство, другие — разочарование, третьи — сильное горе. |
Посмотреть больше примеров
Tu l'as perdu à jamais. Ты потерял его навсегда. |
Après avoir perdu sa femme et connu d’autres situations douloureuses, un frère a dit : « J’ai appris que l’on ne choisit pas ses épreuves, ni leur moment, ni leur fréquence. После того как у одного брата умерла жена и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет. |
Il parlait par acquit de conscience : il savait que sa cause était perdue. Он говорил для очистки совести: он понимал, что дело его проиграно. |
Douze agents humanitaires – plus qu’au cours des deux dernières années – ont perdu la vie depuis que l’Accord de paix a été signé. С момента подписания Мирного соглашения по Дарфуру погибло 12 сотрудников гуманитарных организаций, больше чем за предыдущие два года. |
« Mais tout n’est pas perdu. Но не все потеряно. |
Avec la fin de la guerre froide, Porto Rico a perdu sa valeur militaire pour les États-Unis, ce qui a obligé ces derniers à repenser leurs relations avec l'île С окончанием "холодной войны" Пуэрто-Рико утратил свою военную ценность для Соединенных Штатов, которые вследствие этого вынуждены пересмотреть свои взаимоотношения с этим островом |
Et le monde, par le fait que nous sommes devenus moins craintifs, n’aurait-il pas perdu de son charme pour nous? И неужели из-за того, что мы сделались менее робки, мир потерял для нас свои чары? |
Le Conseil doit à tout prix s’assurer que la communauté internationale n’investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu’elle ferait preuve d’un opportunisme politique myope. Совет должен сохранить за собой способность обеспечивать, чтобы инвестиции международного сообщества в дело мира не пропадали даром из-за недальновидных политических соображений. |
Je vois avec plaisir que la langue vous reste, si vous avez perdu le cœur et les jarrets. Я с удовольствием вижу, что язык у вас уцелел, хоть ноги отнялись и сердце смякло. |
Mais je terminerai cette histoire en vous laissant ce message : Puissiez-vous trouver une excuse pour renouer contact avec un ami perdu de vue depuis longtemps, ou avec votre colocataire d'université, ou avec une personne dont vous êtes détourné. И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись. |
Le dernier pont de la Bérésina demeura solitaire, perdu dans la tempête qui se levait avec la seule compagnie des morts. Последний мост через Березину остался в одиночестве, затерянный среди занимающейся бури в обществе мертвых. |
Une fois que la procédure est arrivée à son terme, le demandeur reçoit un certificat de la Chancellerie du Président de la République de Pologne le notifiant de l’octroi (ou du refus d’octroi) de la nationalité polonaise ou l’informant que celle-ci lui sera octroyée à condition qu’il ait perdu sa nationalité antérieure. После завершения рассмотрения вопроса о предоставлении польского гражданства иностранец получает из Канцелярии Президента Республики Польша уведомление о предоставлении (или об отказе в предоставлении) польского гражданства или обязательство предоставить польское гражданство с условием отказа от гражданства другого государства. |
J'ai perdu ma femme Isabelle et mes trois filles. Я потерял жену Изабелль и трех дочерей. |
On dirait que tu n'as pas perdu ton temps en suivant le Président partout. Выглядит, будто ты не зря тратил своё время, сопровождая президента всё это время. |
À présent que j’ai perdu Tala, je vais devoir l’attendre seul. Теперь, когда я потерял Талу, мне придется ждать одному. |
J'ai l'impression d'avoir perdu la faculté de réfléchir. Я как будто утратил способность мыслить. |
— Voilà une histoire qui va tout arrêter, dit Kennerly, tout ça va encore être du temps perdu — Снова все затягивается, буквально все! — сказал Кеннерли. — Потерянное попусту время — вот что это значит. |
Pendant que le lieutenant Daniels et sa bande sont perdus dans le high-tech, jouant avec des bips, des cabines et des micros portatifs, mes gars ont fait le lien entre Barksdale et trois meurtres. Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам. |
La réduction des émissions permettra, entre autres bénéfices, de prévenir chaque année 8 300 décès prématurés, plus de 9 500 hospitalisations et 1,5 million de journées de travail perdues. Если перечислить некоторые из количественных выгод, то такое снижение уровня выбросов позволит ежегодно предотвращать 8 300 случаев преждевременной смерти и более 9 500 случаев госпитализации, а также сократить количество потерянного рабочего времени на 1,5 млн. дней. |
Jérôme Fandor, n’avait pas perdu un mot du récit de la jeune fille... Жером Фандор старался не пропустить ни одного слова из рассказа девушки... |
Lawrence, je suis perdue. Лоренс, я запуталась. |
Il était aux côtés d’Adrogans et regardait la bataille, lorsqu’il a perdu connaissance. Он был с Адрогансом, видел битву и потерял сознание. |
Nous profitons aussi de cette opportunité pour exprimer notre solidarité et notre compassion envers les familles qui ont perdu les leurs et ceux qui ont été blessés au cours de ces événements malheureux. Мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить солидарность и сочувствие семьям, потерявшим в ходе этих прискорбных событий своих близких, и людям, получившим во время них ранения. |
— Je détiens quelque chose qu’ils ont perdu. — У меня есть то, что они потеряли. |
Nous avons perdu beaucoup de matériel dans la rivière... reste à savoir jusqu’à quel point il nous fera défaut. Многое мы потеряли в реке... но насколько это повредило, покажет время. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении perdu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова perdu
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.