Что означает plantilla в испанский?

Что означает слово plantilla в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plantilla в испанский.

Слово plantilla в испанский означает шаблон, трафарет, клише. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plantilla

шаблон

nounmasculine (образец, по которому изготавливаются изделия, одинаковые по форме, размеру {{итп}})

C++0x admite plantillas de funciones que toman un número arbitrario de argumentos.
C++0x будет поддерживать шаблоны функций с произвольным числом аргументов.

трафарет

noun

Me imaginé que fuera estarían haciendo investigaciones de mi artículo en las plantillas.
Я предположила это, исходя их своего исследования для статьи о трафаретах.

клише

noun

Посмотреть больше примеров

En el curso de los años, la Dependencia de Pagos ha venido funcionando con tres puestos tomados en préstamo de otras secciones, además de los puestos de plantilla para el Jefe de la Dependencia de Pagos ( # ), y un auxiliar de finanzas y un empleado de finanzas (puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías
На протяжении ряда лет Группа выплат использует три должности, заимствованные из других секций, в дополнение к штатным должностям: одну должность класса С # начальника Группы выплат и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды)- помощника и технического сотрудника по финансовым вопросам
Las plantillas de anuncio disponen de elementos de marcador de posición e ID descriptivos para cada uno de los elementos.
У каждого элемента в шаблоне объявления есть стандартный тег-заполнитель и описательный идентификатор.
Así pues, las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de plantilla de la Base Logística relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para una misión compleja son las siguientes: 20 nuevos puestos (uno de P-5, uno de P-4, tres de P-3, tres del Servicio Móvil y 12 puestos de contratación local) y seis reclasificaciones a una categoría superior (un puesto de D-1 y cinco puestos de P-4).
Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).
La plantilla de la UNMEER se reconfigurará en los meses de abril y mayo de 2015 con el traslado y redespliegue del personal del cuartel general de la UNMEER en Accra a las oficinas de la UNMEER en Liberia, Guinea y Sierra Leona para hacer frente al brote de ébola a nivel de distritos.
Структура штатного расписания МООНЧРЭ будет изменена в апреле и мае 2015 года, когда персонал из находящейся в Аккре штаб-квартиры МООНЧРЭ будет передислоцирован/переведен в страновые отделения в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне для борьбы со вспышкой Эболы на уровне округов.
Lo siento, habéis sido una plantilla excepcional y se os pagarán a todos las dos próximas semanas.
Мне жаль, вы были исключительной командой, и вы все получите оплату за следующие две недели.
Coordinación de 6 exámenes de los principales elementos de los recursos en las operaciones sobre el terreno y participación en los exámenes de la plantilla civil para un máximo de 6 operaciones sobre el terreno
Координация 6 оценок основных элементов ресурсного обеспечения в полевых операциях и участие в проведении анализа штатного расписания гражданского персонала полевых операций (до 6 полевых операций)
Se proporcionó apoyo a la dotación media de la Misión de 8 oficiales de enlace militar, 7 agentes de policía de las Naciones Unidas y la plantilla civil compuesta por 133 funcionarios internacionales, 209 funcionarios nacionales y 26 voluntarios de las Naciones Unidas.
Поддержка оказывалась в среднем 8 офицерам связи Миссии, 7 полицейским Организации Объединенных Наций и гражданскому кадровому компоненту, включающему 133 международных и 209 национальных сотрудников, а также 26 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Archivo Nuevo desde plantilla Cualquier archivo
Файл Создать из шаблона Выбрать файл
Esos ajustes se realizarán dentro de los límites del mandato y la plantilla actuales, incluso mediante la programación conjunta de la UNMIS y el PNUD en determinados estados y condados
Эти меры будут осуществляться в рамках имеющегося мандата и имеющегося персонала, включая совместные программы МООНВС-ПРООН в ряде штатов и графств
En ciertos casos, puede que los organismos tengan plantillas en las que figuren lo que consideran elementos esenciales de un proyecto de adaptación.
В некоторых случаях учреждения могут иметь стандартные предписания в отношении необходимых элементов адаптационного проекта.
El FNUDC tuvo que reducir su plantilla en los últimos años debido a limitaciones presupuestarias
В результате бюджетных ограничений ФКРООН пришлось в последние несколько лет сократить свое штатное расписание
Las subvenciones de los servicios públicos superarán las previsiones del presupuesto original para el año 2000, porque el incremento del cobro de tarifas ha sido más lento y las plantillas han sido mayores de lo que se esperaba.
Субсидии для коммунальных служб будут на более высоком уровне, чем прогнозировалось в первоначальном бюджете на 2000 год, вследствие более медленных темпов поступления платежей и более значительного увеличения числа работающих по сравнению с прогнозами.
Además, en un breve lapso, el Director ha podido inculcar un evidente espíritu de equipo a una plantilla pequeña, pero consagrada
Кроме этого, за сравнительно небольшой промежуток времени ему удалось ощутимо сплотить небольшой коллектив преданных своему делу сотрудников Центра
A fin de desempeñar su papel ampliado, habría que reforzar la División con la adición de 12 puestos (en los párrafos 74 a 76 del presente informe figura una descripción más detallada de las propuestas del Secretario General relativas a la plantilla).
Для того чтобы выполнять эту более значительную роль, Отдел будет укреплен за счет дополнительных 12 должностей (более подробное описание кадровых предложений Генерального секретаря см. в пунктах 74–76 ниже).
La Comisión recomienda que las misiones, antes de pedir que se aumenten sus plantillas, se centren en reducir el número de vacantes (párr. 36).
Комитет рекомендует, чтобы миссии сосредоточили внимание на сокращении вакансий, прежде чем обращаться с просьбой об увеличении их штатного расписания (пункт 36).
Al mismo tiempo, sobre la base de las sinergias naturales entre las funciones de esos puestos y el papel de la Dependencia de Recepción de Entregas, se propone redistribuir la plantilla de tres puestos (2 del Servicio Móvil y 1 de Servicios Generales de contratación nacional) de la Unidad de Tierra de la Sección de Servicios Generales, que queda disuelta.
В то же время, принимая во внимание естественную взаимосвязь между функциями этих должностей и ролью Группы приемки, предлагается перевести три должности (2 должности категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания) из Группы земельных участков в составе расформировываемой Секции общего обслуживания.
De conformidad con la resolución 1681 (2006) del Consejo de Seguridad, y después de haber reducido su componente militar, la MINUEE ya eliminó 23 puestos internacionales de su plantilla de personal civil.
В соответствии с резолюцией 1681 (2006) Совета Безопасности в гражданском штатном расписании МООНЭЭ число должностей международных сотрудников было сокращено на 23 должности после имевшего ранее место сокращения численности ее военного компонента.
Los directivos pueden ser destituidos y sustituidos, el valor de las acciones puede reducirse a la nada, la plantilla de empleados puede reducirse y puede desaparecer una fuente para los proveedores en el mercado
Руководящее звено может быть ликвидировано или заменено, стоимость акций акционеров может быть сведена к нулю, служащие могут попасть под сокращение, а источник рынка для поставщиков может исчезнуть
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva que la evaluación actuarial no tenía en cuenta ni el monto del presupuesto ni la plantilla de la Secretaría de las Naciones Unidas en el futuro, pero asumía que el personal actual continuaría su carrera con arreglo a las pautas de separación, mortalidad y jubilación utilizadas por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, актуарная оценка проводилась без учета параметров будущего бюджета или штатного расписания Секретариата Организации Объединенных Наций и что при этом предполагалось, что дальнейшая служба нынешнего персонала будет протекать в соответствии с теми моделями выбытия, смертности и выхода на пенсию, которые использует Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
Anticipos al personal que no es de plantilla
Авансовые выплаты внештатным сотрудникам
Olmsted, desesperado, se presentó para el puesto de encargado de la plantilla y lo consiguió.
Олмстед, будучи на грани отчаяния, попросил для себя должность начальника строительства парка и получил место.
El Gobierno de la India ha decidido introducir en los acuerdos con los accionistas condiciones que son parte integrante de las ventas estratégicas para asegurar que no haya reducciones de plantilla por lo menos durante un período de un año después de la privatización, e incluso después, y que la reducción de plantilla sólo sea posible mediante un programa de jubilaciones voluntarias ejecutado conforme a las directrices del Departamento de Empresas Públicas o aplicando el programa de separación voluntaria que estaba en vigor en la empresa antes de la desinversión, escogiendo la opción que sea más favorable a los empleados
В этой связи правительство Индии постановило включать в соглашения между акционерами, заключаемые в рамках стратегических продаж, требование о том, чтобы сокращение штатов не производилось как минимум в течение первого года после приватизации и чтобы и после этого сокращение осуществлялось только в соответствии с Планом добровольного ухода на пенсию (ПДП), действующим в соответствии с руководящими указаниями Департамента государственных предприятий (ДГП), или с Планом добровольного увольнения, который действовал в данной компании до приватизации, в зависимости от того, который из них является более благоприятным для работника
El HRCA observó asimismo que las autoridades trataban de mejorar la imagen negativa del poder judicial renovando la plantilla de jueces mediante exámenes y expulsando de la judicatura a los jueces más corruptos y carentes de ética profesional.
АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей.
Se propone que la plantilla de la Dependencia incluya siete puestos ya existentes: 1 P-3, 3 del Servicio Móvil, 1 del Cuadro Orgánico de contratación nacional y 1 del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, que serán reasignados a esta Dependencia.
Предлагается также включить в штатное расписание Группы семь существующих должностей: одну должность класса С-3, три должности категории полевой службы, одну должность национального сотрудника-специалиста и две должности национального персонала категории общего обслуживания, которые будут переведены эту группу.
Examinar y aprobar las plantillas como parte del presupuesto
Рассмотрение и утверждение штатных расписаний в рамках бюджета

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plantilla в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.