Что означает populaire в французский?

Что означает слово populaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию populaire в французский.

Слово populaire в французский означает популярный, народный, разговорный, бесклассовый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова populaire

популярный

noun (Aimé ou respecté par les gens.)

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles pouvaient facilement prendre des aliments chauds.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

народный

adjective

J'aime les chansons populaires.
Я люблю народные песни.

разговорный

adjective

Une émission comique super populaire.
Это самые уморительные ребята на разговорном радио Пауни.

бесклассовый

adjective

Посмотреть больше примеров

Le Haut-Commissaire reprendra également ses efforts en vue de nouer un dialogue constructif avec les autorités de la République populaire démocratique de Corée permettant d'établir des programmes de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme
Верховный комиссар также возобновит предыдущие усилия по вступлению в конструктивный диалог с властями Корейской Народно-Демократической Республики в целях разработки программ технического сотрудничества в области прав человека
C'est un garçon et il va être très populaire auprès des dames.
Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
La classification de la façon dont les enfants se situent par rapport aux pairs (populaire, négligé ou rejeté) s'est trouvé prédire la capacité d'adaptation personnelle ultérieure.
Классификация статуса среди сверстников (популярный, незамеченный или отверженный) была создана для планирования последующей коррекции.
Le # juin # le Conseil de sécurité a approuvé la résolution # qui déclare que le Conseil de sécurité est extrêmement préoccupé par le fait que la République populaire démocratique de Corée ait violé la résolution # et ait procédé à un essai nucléaire le # mai # (heure locale
июня # года Совет Безопасности принял резолюцию # в которой говорится, что Совет Безопасности выражает самую серьезную озабоченность по поводу того, что Корейская Народно-Демократическая Республика нарушила резолюцию # и провела ядерное испытание # мая # года (по местному времени
Dans sa déclaration liminaire, M. Somsavat Lengsavad, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao, a chaleureusement accueilli tous les participants à la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao et leur a souhaité un agréable séjour à Vientiane ainsi que des discussions fructueuses
Во вступительной речи заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсават тепло приветствовал всех участников первого специального консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, пожелав им приятного пребывания во Вьентьяне и успехов в работе
Pendant ses trois premiers mois en République populaire démocratique de Corée, la famille aurait été placée dans une région montagneuse reculée, où elle aurait été initiée à l’idéologie juche et à la théorie politique de Kim Il Sung. Après cette période, M.
Согласно утверждениям, на время первых трех месяцев пребывания в Корейской Народно-Демократической Республике семью поселили в отдаленный горный район, где их обучали идеям чучхе (опора на собственные силы) и политической теории Ким Ир Сена.
Les représentants de la Géorgie et de la République démocratique populaire lao font des déclarations concernant leur vote
Представители Грузии и Лаосской Народно-Демократической Республики сделали заявления по мотивам их голосования
Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l’homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard :
самым настоятельным образом призывает правительство Корейской Народно-Демократической Республики в полной мере уважать все права человека и основные свободы и в связи с этим:
Concernant les essais nucléaires annoncés par la République populaire démocratique de Corée le # octobre # et le # mai # ayant à l'esprit les résolutions # et # de l'Assemblée générale des Nations Unies et les autres résolutions pertinentes des Nations Unies, dont la plus récente # nous insistons sur le fait qu'il faut trouver une solution pacifique aux questions nucléaires par l'application effective de la Déclaration commune adoptée dans le cadre des pourparlers à six
В отношении ядерных испытаний, объявленных Корейской Народно-Демократической Республикой # октября # года и # мая # года, учитывая резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (А # и # ) и другие соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, включая последнюю ( # ), мы подчеркиваем необходимость мирного решения связанных с ядерными испытаниями вопросов посредством успешного осуществления Совместного заявления, согласованного в рамках шестисторонних переговоров
Dix-huit filles âgées de 12 à 17 ans libérées par les Forces de défense populaires de l’Ouganda (FDPO) et les « gardes nationaux » ont déclaré qu’elles avaient subi des sévices sexuels en captivité.
Восемнадцать девочек в возрасте от 12 до 17 лет, которых Народным силам обороны Уганды (УПДФ) и «группе самообороны» («хоум гардс») удалось отбить у ЛРА, сообщили, что похитители подвергали их сексуальному насилию.
Il existe 40 groupes artistiques pour enfants, comme le groupe de danse populaire « Focusor », les groupes ethno-folkloriques « Mostenitorii », « Florile dalbe » de Chisinau, « Ciobanasul » de Cantemir, le groupe de danse pour enfants du village de Baimaclia, « Artarasul » du village de Pelenia, Rascani, « Cimbrisor » de Drochia, etc.
Министерство культуры Молдовы оказывает поддержку не только образовательному процессу во внешкольных художественных учреждениях, лицеях и колледжах, но и различным детским мероприятиям, проводимым студиями, творческими центрами и художественными коллективами. В 1997 году 288 внешкольным учреждениям из бюджетов всех уровней было выделено 25,5 млн. леев.
La République populaire démocratique de Corée a pris le ferme engagement de chercher à négocier un règlement pacifique de la question nucléaire qui l’oppose aux États‐Unis.
Корейская Народно-Демократическая Республика твердо настроена на поиски переговорного разрешения ядерной проблемы между КНДР и Соединенными Штатами.
La République populaire démocratique de Corée s’emploie avec persévérance à protéger et à promouvoir de façon systématique les droits des masses populaires qui relèvent de sa responsabilité.
Правительство КНДР проводит последовательную политику по защите и неустанному поощрению права народных масс самим вершить свою судьбу.
D’une manière générale, la situation en matière de sécurité est restée instable en raison de la persistance de la rébellion interne dans le nord du pays, des activités des bandits de grand chemin et des braconniers, du manque de progrès véritable du processus de DDR, des revers du processus électoral et de la présence d’éléments rebelles étrangers, y compris ceux associés à l’Armée de résistance du Seigneur (LRA) et au Front populaire pour le redressement (FPR) du dirigeant tchadien rebelle, le général Baba Laddé.
В целом обстановка в плане безопасности в стране оставалась нестабильной по причине продолжающихся внутренних мятежей на севере страны, разбоя на дорогах и браконьерства, отсутствия существенного прогресса в осуществлении разоружения, демобилизации и реинтеграции, задержек в избирательном процессе и присутствия иностранных повстанческих элементов, в том числе имеющих отношение к угандийской «Армии сопротивления Бога» (ЛРА) и Народному фронту за возрождение (НФВ), созданному лидером чадских повстанцев генералом Баба Ладде.
Les travailleurs, les agriculteurs, les intellectuels et les fonctionnaires, hommes ou femmes, peuvent être élus assesseurs populaires s’ils jouissent de la confiance des masses et ont une connaissance de base du droit.
Рабочий, крестьянин, представитель творческой интеллигенции и государственный служащий, будь то мужчина или женщина, может быть избран народным заседателем в том случае, если он или она пользуется полным доверием масс, а также знаком с основами юриспруденции.
À cette même session, l’Assemblée générale a condamné l’attaque militaire perpétrée le 15 avril 1986 contre la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste; a demandé au Gouvernement des États-Unis d’Amérique de s’abstenir de recourir à la menace ou à l’emploi de la force pour le règlement de litiges et différends avec la Jamahiriya arabe libyenne; a demandé à tous les États de s’abstenir de fournir une aide ou des facilités quelles qu’elles soient pour la perpétration d’actes d’agression contre la Jamahiriya arabe libyenne; a affirmé que la Jamahiriya arabe libyenne avait droit à une indemnisation appropriée pour les pertes humaines et matérielles qu’elle avait subies; a prié le Conseil de sécurité de rester saisi de la question; a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa quarante-deuxième session (résolution 41/38).
На этой сессии Ассамблея осудила военное нападение, совершенное на Социалистическую Народную Ливийскую Арабскую Джамахирию 15 апреля 1986 года; призвала правительство Соединенных Штатов Америки воздерживаться от угрозы силой или ее применения при разрешении споров и разногласий с Ливийской Арабской Джамахирией; призвала все государства воздерживаться от оказания какой-либо помощи или предоставления каких-либо средств для совершения актов агрессии против Ливийской Арабской Джамахирии; подтвердила право Ливийской Арабской Джамахирии на получение надлежащей компенсации за причиненный ей материальный ущерб и гибель людей; просила Совет Безопасности держать в поле зрения этот вопрос и просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад по этому вопросу на ее сорок второй сессии (резолюция 41/38).
Le Ghana a voté pour la résolution # (XXVI), qui a été adoptée en # et qui, dans sa lettre et son esprit, reconnaissait que le Gouvernement de la République populaire de Chine était le seul représentant légitime du peuple chinois à l'Organisation des Nations Unies
Гана проголосовала за резолюцию # (XXVI), которая была принята в # году, и согласно букве и духу этой резолюции признала правительство Китайской Народной Республики в качестве единственного и законного представителя Китая в Организации Объединенных Наций
Ce livre est populaire chez les étudiants.
Эта книга популярна у студентов.
Il convient de noter également qu’une saisine de la Cour pénale internationale fragilisera nécessairement l’Accord de paix global signé le 9 janvier 2005 par le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, et qui met fin à la guerre civile dans le sud du pays.
Следует также отметить, что передача дела в Международный уголовный суд подрывает Всеобъемлющее мирное соглашение, подписанное 9 января 2005 года между правительством Судана и Народно-освободительным движением/армией Судана о прекращении гражданской войны на юге Судана.
Comme il a été indiqué au début du présent rapport, l’Indonésie s’est dotée de plusieurs instruments au niveau national, tels que le décret no XVII de 1998 se rapportant aux droits de l’homme de l’Assemblée consultative populaire ainsi que la loi no 39 de 1999 relative aux droits de l’homme.
Как упоминалось в начале настоящего доклада, Индонезия приняла несколько документов на национальном уровне, например, Указ Народного консультативного конгресса No XVII 1998 года о правах человека и Закон No 39 1999 года о правах человека.
—Si votre cuisine est aussi agréable que votre accueil, ce n'est pas étonnant que votre restaurant soit si populaire.
– Если еда здесь так же хороша, как и прием, то я понимаю, почему это место так популярно
(Rires) Voici un graphique de ce à quoi ça ressemblait quand elle est devenue populaire pour la première fois l'été dernier.
(Смех) Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
En # feu le Roi Mahendra Bir Bikram Shah Dev promulgua une Constitution qui prévoyait un régime de type parlementaire, et la toute première élection populaire au suffrage universel des adultes eut lieu au début de l'année
В # году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел в действие новую конституцию страны, предусматривавшую парламентскую форму правления, после чего в начале # года состоялись первые в истории страны всенародные выборы, к участию в которых было допущено все взрослое население
Le Président (parle en anglais) : Je prends note des observations du représentant de la République populaire démocratique de Corée et je demande aux représentants de bien vouloir utiliser le nom complet des pays auxquels ils se réfèrent ou le nom habituellement utilisé au sein de l’Organisation.
Председатель (говорит по-английски): Я принимаю к сведению замечание представителя Корейской Народно-Демократической Республики и прошу представителей стран, чтобы они употребляли полное название других стран или же такие названия, которые приняты в Организации Объединенных Наций.
Quand, dans le traitement par les organes de la sécurité publique et la police populaire d'une affaire d'atteinte à l'ordre public, la loi n'est pas strictement respectée ou est violée ou qu'il y a manquement à la discipline, toute unité ou particulier a le droit de le signaler à l'organe de la sécurité publique, au parquet populaire ou à un organe administratif d'enquête et de poursuites, et de porter plainte. L'organe saisi de la plainte ou du signalement doit l'examiner en temps opportun conformément à ses attributions.»
Если органы общественной безопасности и народная полиция имеют дело со случаями нарушения общественного порядка, когда не обеспечивается строгое применение или когда имеются нарушения закона или нарушения дисциплины, любое подразделение или частное лицо имеет право сообщить о подобном случае в органы общественной безопасности или в народную прокуратуру либо в административный надзорный орган и представить обвинения; орган же, получивший жалобу или обвинение, должен своевременно рассмотреть полученное сообщение согласно своим обязанностям"

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении populaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова populaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.