Что означает propietario в испанский?

Что означает слово propietario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию propietario в испанский.

Слово propietario в испанский означает владелец, хозяин, собственник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова propietario

владелец

nounmasculine (persona que posee algo)

La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.
Предложение номер 888888 принесёт своему владельцу счастье на долгие годы.

хозяин

nounmasculine (владелец)

собственник

nounmasculine

El derecho de posesión, uso y disposición de los bienes propios corresponde al propietario de esos bienes.
Право владеть, пользоваться и распоряжаться раздельным имуществом принадлежит его собственнику.

Посмотреть больше примеров

Sólo uno de esos vehículos fue devuelto a su legítimo propietario, y varios propietarios saben que sus vehículos siguen siendo utilizados por beligerantes, desde la facción Unidad del SLA hasta la Guardia Nacional Fronteriza del Gobierno del Sudán en El Geneina.
Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами — от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне.
Promover la expansión y diversificación del comercio internacional de maderas tropicales y productos madereros [y no madereros] de bosques ordenados de forma sostenible y de tala legal, en particular los bosques administrados por [indígenas y comunidades locales] [comunidades locales e indígenas] [y pequeños propietarios de bosques];
поощрение развития и диверсификации международной торговли тропической древесиной и лесоматериалами [а также недревесными товарами] из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом, включая леса, управляемые [коренными народами и местными общинами] [местными и коренными общинами] [и мелкими лесовладельцами;]
Soy hermano del propietario y, al mismo tiempo, su asociado y tengo derecho a cerrar tratos en su nombre.
Я — брат хозяина и одновременно его компаньон, поэтому имею право заключать сделки от его имени
Ello facilita el transporte internacional, dado que cualquier reclamación presentada por el propietario del cargamento se dirige al empresario de transporte multimodal y éste debe presentar la reclamación por daños respecto del modo de transporte en que se haya producido el daño y conforme a su legislación interna.
Это облегчает международные перевозки, поскольку любой иск владельца груза предъявляется оператору смешанных перевозок, который, со своей стороны, должен предъявить иск в отношении повреждения к тому виду перевозки, во время которой оно произошло, в соответствии со своим внутренним законодательством.
También pidió un acceso al crédito que permita a las mujeres productoras adoptar decisiones y convertirse en propietarias en ese sector, con inclusión del derecho a heredar tierras
В нем также содержался призыв к обеспечению доступа к источникам кредитования, что позволило бы женщинам-производителям стать руководителями и собственниками в этом секторе, в том числе к обеспечению права на наследование земли
El garaje está situado en Klubbacken y su propietario es un suizo, de nombre Horst.
Гараж находится на Клуббакен и принадлежит одному швейцарцу по имени Хорст.
Esta decisión debe poder ser impugnada ante los tribunales por los propietarios de los bienes afectados
Владельцы имущества имеют возможность обжаловать законность такого решения в суде
Por otro lado, cabe señalar que al pretender desconocer el proceso de nacionalizaciones que se llevó a cabo en la República de Cuba en la década de los sesenta, el cual se desarrolló con estricto apego al principio de legalidad, el Gobierno de los Estados Unidos está violando el derecho de la República de Cuba a la soberanía nacional sobre sus recursos naturales, así como su derecho soberano a la realización de procesos de expropiación forzosa por causas de utilidad pública, o de confiscación de bienes producto de la participación de sus propietarios en actividades ilícitas de acuerdo a su ley nacional.
С другой стороны, уместно подчеркнуть, что, пытаясь дезавуировать процесс национализации, который был осуществлен в Республике Куба в 60‐е годы XX века в строгом соответствии с принципом легальности, правительство Соединенных Штатов Америки нарушает право Республики Куба на национальный суверенитет над ее природными ресурсами, а также ее суверенное право на осуществление процессов насильственной экспроприации по причинам общественной целесообразности, или на конфискацию имущества, полученного в результате участия его владельцев в незаконных с точки зрения национального законодательства видах деятельности.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras.
Проблемные или «подтопленные» домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
Los autores aducen que se ha producido una violación de los derechos que les reconoce el artículo # del Pacto con el argumento de que la distinción entre los propietarios de tierras del municipio de Salzburgo y los del resto de la provincia de Salzburgo, así como la falta de diferenciación entre los propietarios de parcelas clasificadas como "rústicas" y los propietarios de parcelas clasificadas como "terreno edificable" en el municipio de Salzburgo, son discriminatorias en lo que respecta al pago de las contribuciones de los propietarios
В пункте # своих Соображений Комитет делает вывод о том, что г-н Харрис отбудет в заключении для превентивных целей два с половиной года, прежде чем он сможет обратиться в Совет по вопросам условно-досрочного освобождения после отбытия в общей сложности десяти лет заключения, и что отказ в доступе к "суду" в течение этого периода составляет нарушение его права согласно пункту # статьи # Пакта
Los propietarios de los camiones denunciaron los hechos a la policía del Sudán y a la Misión de la Unión Africana en el Sudán
Владельцы грузовиков подали заявления в суданскую полицию и МАСС
Pero por malo y por insalubre que éste sea, siempre hay un propietario con poder para expulsarlo de ella.
Но как бы плохо и как бы нездорово это жилище ни было, всегда есть хозяин, который может его оттуда выгнать.
Al mirar atrás, me doy cuenta de que mi padre trató cualquier aspecto de su trabajo con el mismo cuidado, aun las cosas que el propietario jamás vería.
Оглядываясь назад, я осознаю, что отец относился с одинаковой мерой заботы ко всему, что было связано с его работой, даже к тому, чего никогда бы не заметил заказчик.
La industria del transporte aéreo es relativamente pequeña y las empresas que funcionan en ella a menudo pueden considerarse interdependientes, ya que un piloto o propietario y piloto a menudo recurrirá a la subcontratación si se presenta la oportunidad o es necesario.
Отрасль воздушных перевозок является относительно небольшой по своему размеру, и функционирующие в ее рамках компании можно зачастую рассматривать в качестве взаимодействующих сторон в том смысле, что летчик/хозяин летчика могут зачастую действовать на субподрядной основе при возникновении соответствующей необходимости или возможности.
¿Qué aprendieron al observar y entrevistar a propietarios y clientes de negocios?
Что вы узнали, наблюдая за владельцами бизнеса и клиентами и беседуя с ними?
El propietario incumple la obligación garantizada por la garantía real y el acreedor garantizado procede a ejecutar su garantía real.
П не выполняет обязательство, обеспеченное обеспечительным правом, и ОК приступает к принудительному исполнению своего обеспечительного права.
Si tu cuenta es propietaria de una acción en bloque, solo desde tu cuenta o desde una de administrador de un nivel superior se podrá ver el historial de acciones en bloque en la página "Todas las acciones en bloque".
Если массовое изменение было внесено через ваш аккаунт, информация о нем будет доступна в разделе "Все массовые действия" этого аккаунта, а также всех управляющих аккаунтов более высокой иерархии.
El artículo # de la Ley de marcas e indicaciones geográficas, de # de junio de # estipula que nadie podrá utilizar, sin autorización del propietario, una marca idéntica o similar para un producto o servicio idéntico o similar
В соответствии со статьей # Закона Азербайджанской Республики "О товарных знаках и географических указателях" от # июня # года запрещается без разрешения владельца товарного знака использование другими лицами товарного знака, идентичного или аналогичного его знаку, для идентичного или аналогичного товара или услуг
El propietario del terreno les dijo: “Dejen que ambos crezcan juntos hasta la siega”. (Mateo 13:25, 29, 30.)
Владелец поля сказал: «Оставьте расти вместе то и другое до жатвы» (Матфея 13:25, 29, 30).
Pueden solicitar estas subvenciones los propietarios únicos o empresas pequeñas o medianas inscritas en el registro económico estonio y en las que la participación gubernamental o estatal sea menor del 25%.
Заявки могут подавать единственные собственники предприятия или малые и средние предприятия, зарегистрированные в торговом реестре Эстонии, при этом доля участия государственных или местных органов власти в предприятии не может превышать 25 процентов.
—Es aquí —dijo la tercera voz; y el propietario de la misma alzó la linterna mostrando la faz del joven doctor Robinson.
– Здесь, – сказал третий голос, и обладатель его приподнял фонарь, осветивший лицо молодого доктора Робинзона.
Entre otros objetivos, esta iniciativa tenía como meta garantizar que el sistema cubriera la evolución de las necesidades del Gobierno en materia de licencia y registro de armas de fuego, redujera el número de casos relacionados con el uso fraudulento de armas de fuego fomentando el cumplimiento de la legislación por parte de los propietarios de este tipo de armas y facilitara el proceso jurídico.
Эта инициатива, помимо прочего, призвана обеспечить, чтобы существующая система удовлетворяла меняющимся потребностям правительства в области лицензирования и регистрации огнестрельного оружия, позволяла сокращать масштабы мошеннических манипуляций с огнестрельным оружием на основе содействия соблюдению владельцами такого оружия установленных процедур, а также содействовала процессу отправления правосудия.
¿Quién crees es propietario del diario que lees?
А ты как думаешь, кто хозяин газеты?
Todo autor o inventor es propietario exclusivo de su obra invento o descubrimiento, por el término que le acuerde la ley [...]"
Каждый автор или изобретатель является эксклюзивным владельцем своего изобретения или открытия в течение срока, установленного законом [...]"
Los diferentes propietarios de bloques de direcciones IP tienen distintos procedimientos para la solicitud de estos registros.
У различных владельцев IP-блоков используются разные процедуры для запроса этих записей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении propietario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.