Что означает quelques в французский?

Что означает слово quelques в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quelques в французский.

Слово quelques в французский означает несколько, некоторые, некоторый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quelques

несколько

pronoun (Nombre arbitraire de personnes ou d'objets, en général pas beaucoup plus que deux.)

Je vais me mettre au vert pour quelques jours.
Я собираюсь на несколько дней съездить на природу.

некоторые

pronoun

Je comprends quelques mots de temps en temps seulement.
Я только некоторые слова время от времени понимаю.

некоторый

pronoun

Je comprends quelques mots de temps en temps seulement.
Я только некоторые слова время от времени понимаю.

Посмотреть больше примеров

Pas sur ce que nous a dit l’Ellcrys, mais je crois que c’est quelque chose que vous devriez savoir.
Это не то, что говорила нам Элькрис, но я думаю, вы должны знать.
Ça pourrait mener à quelque chose
Не думаю, что это к чему- либо приведет
Cela veut dire nous tenir à quelque chose et faire tout ce que nous pouvons, en travaillant, en espérant, en exerçant notre foi, en supportant les vicissitudes avec courage, même quand ce que nous désirons de tout notre cœur ne nous est pas accordé tout de suite.
Это упорство, мобилизация всех наших сил – труда, надежды и веры; способность переносить трудности, даже ценой отсрочки желаний нашего сердца.
Il faut bien faire quelque chose pour alléger l’ennui de trois milliards d’années.
Должно же существо чем-то заниматься, чтобы развеять скуку трех миллиардов лет.
Son importance peut être évaluée à partir de quelques exemples simples
Их значение можно оценить на ряде простых примеров
J'ai juste pris quelques verres avec mes amies, et j'en remercie Dieu, parce que ça m'a donné le courage de venir ici et de te dire ce que j'ai vraiment sur le coeur.
Я просто выпила пару напитков со своими подругами и, слава Богу, потому что это придало мне мужества приехать сюда и сказать тебе, что на самом деле творится в моем сердце.
Puis-je te rapporter quelque chose de la pharmacie ?
Вам принести чего-нибудь из аптечки?
—Si elle avait su quelque chose, j'aurais été le premier à le savoir.»
— Если бы ей что-нибудь было известно, я первым об этом узнал бы.
La pratique des États étant peu fournie, quelques membres ont préconisé l’élaboration de directives non contraignantes.
Ввиду скудного количества примеров из практики государств ряд членов Комиссии выступили за разработку руководящих положений, не имеющих обязательной юридической силы.
Depuis quelques années, Internet, de son côté, offre une information de plus en plus large sur les droits de l'homme, les droits civils et les questions relatives à ces divers droits
В последние годы все больший объем информации по правам человека, гражданским правам и связанным с ними вопросам появляется в Интернете
Ma délégation s'avoue quelque peu déçue par certains éléments du rapport concernant les mesures visant à réaliser cette vision
Моя делегация признает, что мы в некоторой степени разочарованы содержанием доклада, особенно в том, что касается мер, направленных на реализацию этого видения
— Camarades, dit-il, si vous avez quelques minutes, je vais vous montrer un deuxième espion impérialiste.
Если у вас есть несколько минут, я покажу вам второго агента империализма!
Cet autel ne ressemble pas à quelque chose de bien.
Не похоже, что этот алтарь использовали для чего-то хорошего.
En # elle a emprunté quelque # millions d'euros, dont # % sont allés au réseau routier et autoroutier # % aux transports ferroviaires et maritimes et le reste au trafic urbain, maritime et aérien
евро ( # %- автомобильные дороги и магистрали # %- железные дороги и остальная часть- городской, морской и воздушный транспорт
Mais si quelque chose filtre sur vous avant le procès, ça pourrait vous mettre encore plus en danger, alors, ça dépendra du Ministère Public.
Но если какому-нибудь чиновнику станет известно о вас до суда, это может подвергнуть Вас еще большей опасности так что это должен решать обвинитель.
C'est prêt, mais c'est, genre, instable ou quelque chose comme ça,
Лекарство готово, но не стабильно или что-то вроде того и оно будет действенно только... 45 минут, плюс-минус.
" Encore quelques petites choses à régler "
Затем, еще совсем что- то появилось...
C'est seulement à quelques kilomètres de Sorrento.
Это всего в паре километров от Сорренто.
Une alimentation d’appoint a été fournie à quelque 10 000 réfugiés, l’idée étant de lutter contre la malnutrition chronique et l’anémie chez les enfants de moins de 5 ans, les femmes enceintes et celles qui allaitent.
Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.
Alors pour Ebola, c'est la paranoïa d'une maladie infectieuse suivie par quelques cas transportés dans des pays riches qui ont rendu possible cette collaboration mondiale.
Говоря о вирусе Эболы, панический страх инфекционного заболевания в совокупности со случаями заражения людей из богатых стран привели к объединению наших общих усилий, и, благодаря вкладу разработчиков вакцин, вот что у нас теперь есть: две вакцины от Эболы в стадии опробования в странах её распространения.
J'ai fait quelque chose?
Я чем-то сильно тебя обидел?
— François Taine, c’est son nom, avait découvert quelque chose de dangereux pour le tueur.
— Франсуа Тэн — так его звали — обнаружил нечто опасное для убийцы.
Du point de vue des mobiles, la mosaïque se mettait en place mais quelques pièces traînaient encore.
С точки зрения мотивов мозаика складывалась, но некоторые кусочки еще не нашли своего места.
Quelques mois plus tard, Boo, blessé, retourne dans son agence sans assistant et sans clients, tous étant partis à l'agence de Lee, connue sous le nom d'agence de détective Cannon.
Несколько месяцев спустя травмированный Вон возвращается в своё агентство теперь без помощников и клиентов, которые пошли в агентство Лэя под названием Cannon Detective Service.
Dans l’ensemble, l’économie mondiale a été moins instable pendant les années 90 que pendant les années 80, à quelques grandes exceptions près.
В целом в 90‐е годы мировая экономика пережила меньше потрясений, чем в 80‐е годы, хотя и имели место существенные исключения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quelques в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова quelques

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.