Что означает réfection в французский?
Что означает слово réfection в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réfection в французский.
Слово réfection в французский означает ремонт, починка, переделка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова réfection
ремонтnoun Cependant, la réfection d’autres prisons a pris du retard. Вместе с тем ремонт других тюрем проходил с отставанием от графика. |
починкаnoun |
переделкаnoun |
Посмотреть больше примеров
En ce qui concerne l'agriculture et le développement rural, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a contribué à la vulgarisation et à la formation techniques concernant la production et la commercialisation, à la réfection des systèmes d'irrigation et à la lutte contre l'effet de serre, à la mise en valeur des terres, à la gestion des ressources en eau et à l'amélioration de l'élevage, des cultures et des vergers Занимаясь вопросами развития сельского хозяйства и сельских районов, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) оказывала техническую помощь и помощь в подготовке кадров в области сельскохозяйственного производства и сбыта сельскохозяйственной продукции, строительство ремонтно-ирригационных систем и теплиц, мелиорации земель и организации водоснабжения, а также развития животноводства, растениеводства и садоводства |
Les contrats pour la réfection de tunnels, de ponts et de viaducs n’avaient pas été exécutés. Контракты на ремонт туннелей, мостов, эстакад не выполнялись многие и многие годы. |
Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à verser des contributions généreuses à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains, y compris au Fonds d’affectation spéciale pour l’eau et l’assainissement, à la Facilité pour la réfection des taudis et aux fonds d’affectation à la coopération technique, afin de permettre à ONU-Habitat d’aider les pays en développement à mobiliser des fonds publics et des capitaux privés pour l’assainissement des taudis, la construction de logements et les services de base; предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, Фонд благоустройства трущоб и целевые фонды технического сотрудничества, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг; |
Dans leurs activités futures de remise en état, de réfection et de reconstruction, les deux pays devront être particulièrement attentifs aux groupes les plus vulnérables et marginalisés. В ходе последующих мероприятий по реабилитации, реконструкции разрушенных домов и восстановлению необходимо уделять особое внимание наиболее уязвимым и маргинализированным группам населения в обеих странах. |
Les projets ont compris, notamment, la réparation de ponts à Kalémié, Bukavu et Kisangani, la fourniture de matériel médical à Gbadolite, la réfection de routes à Kisangani, la fourniture de denrées alimentaires à un centre nutritionnel situé à Kindu, et la remise en état d’écoles à Manono. Проекты включали, например, ремонт мостов в Калемие, Букаву и Кисангани, поставку медицинской аппаратуры в Гбадолите, ремонт дорог в Кисангани, поставку продовольствия в центр усиленного питания в Кинду и ремонт школ в Маноно. |
Trois groupes de travail comptant des participants russes, géorgiens et abkhazes sont constitués pour traiter respectivement des questions suivantes : a) le retour des réfugiés et des déplacés dans la région de Gal; b) le rétablissement de la liaison ferroviaire directe Sotchi-Soukhoumi-Tbilissi; et c) la réfection des installations hydroélectriques sur l’Ingouri. Было решено создать три рабочие группы с участием Российской Федерации, Грузии и Абхазии: a) по возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц в Галский район; b) по восстановлению железнодорожного сообщения Сочи-Сухуми-Тбилиси; и с) по реабилитации гидроэлектростанции в Ингури. |
Les gouvernements qui sont en mesure de le faire sont invités à soutenir l’approche intégrée et concertée d’ONU-Habitat pour le suivi, le renforcement des capacités et le financement des actions tendant à la mise en œuvre du Programme pour l’habitat et à la réalisation des cibles 10 et 11 de l’objectif de développement du Millénaire 7 par des contributions nouvelles afin que l’on puisse répondre de manière plus efficace et opportune aux demandes d’assistance des États Membres, ainsi que par des contributions à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains et à sa Facilité pour la réfection des taudis afin de permettre l’application de l’alinéa m) du paragraphe 56 du Document final du Sommet mondial de 2005. Правительствам, которые могут сделать это, предлагается поддерживать комплексный и согласованный подход ООН‐Хабитат к мониторингу, укреплению потенциала и финансированию в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат и достижения целевых показателей 10 и 11 на основе увеличения нецелевых взносов для обеспечения более эффективного и своевременного реагирования на просьбы государств-членов об оказании помощи, а также на основе внесения взносов в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и его Фонд благоустройства трущоб в поддержку осуществления положений пункта 56(m) Итогового документа Всемирного саммита. |
Entretien et réfection des routes allant des bases d’opérations à la piste d’atterrissage ou à l’hélistation, soit environ 1 kilomètre pour chacune des 4 bases d’opération (Awsard, Oum Dreyga, Mahbas et Agwanit) Обслуживание и ремонт дорог, ведущих из опорных пунктов к взлетно-посадочным полосам/вертолетным площадкам примерно в 1 км от каждого из 4 опорных пунктов (в Аусарде, Умм-Дрейге, Эль-Махбасе и Агвините) |
Cette conjoncture a amené ONU-Habitat à mettre au point une méthode et à proposer des approches intégrées pour la réfection des taudis et la construction d’équipements d’adduction d’eau et d’assainissement dans les quartiers pauvres. В свете этих тенденций в ООН-Хабитат разработана методология и предложены комплексные подходы к повышению уровня жизни в трущобах и налаживанию водоснабжения и санитарии в районах проживания бедноты. |
Entre 1997 et 2000, près de 210 000 enfants ont bénéficié de la réfection de 277 écoles et 840 000 de la remise en état des services d’adduction d’eau et d’assainissement dans 1 100 écoles. В период 1997–2000 годов в результате восстановления 277 школ начали обучаться примерно 210 000 детей, а восстановленными объектами водоснабжения и санитарии в 1100 школах пользовались 840 000 детей. |
Les ressources nécessaires pour les travaux de réaménagement et de réfection et les gros travaux d'entretien des installations au Siège, dont la Division est également chargée, sont décrites séparément au chapitre # (Travaux de construction, transformation, amélioration des locaux et gros travaux d'entretien Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе # («Перестройка, модернизация и капитальный ремонт» |
Avant même la réfection de son château. Даже перед перестройкой его замка. |
Elle a également commencé à exécuter une série de petits projets à effet rapide – remise en état des lignes électriques dans les villages, réparation des toitures des centres d’accueil et réfection de l’hôpital d’un village – afin d’améliorer les conditions de vie des déplacés et des rapatriés. В районе осуществления своих операций Миссия приступила также к осуществлению целого ряда небольших дающих быструю отдачу проектов в целях облегчения положения перемещенных внутри страны лиц и возвращенцев путем восстановления энергоснабжения деревень, ремонта крыш жилищ и восстановления деревенской больницы. |
La superficie totale des logements anciens, en mauvais état nécessitant une réfection totale et insalubres est de # millions de m # soit # % de l'ensemble du parc семей, или примерно # тыс. человек. Доля амортизированных, аварийных, подлежащих ремонту, а также неблагоустроенных домов в общем объеме жилищного фонда составляет # млн.кв. м ( # % |
Nous avons fait beaucoup pour la réfection des logements et des équipements collectifs dans le cadre du Plan d’action en 2009 et 2010. В рамках «Дорожной карты» в 2009 и 2010 годах мы провели большую работу по ремонту объектов ЖКХ. |
Parmi les principaux faits nouveaux en matière d'infrastructures routières intervenus en # figurent d'importants travaux de réfection sur la route # (via Baltica) et la modernisation des principales liaisons ferroviaires В числе изменений в области развития транспортной инфраструктуры можно отметить крупномасштабные работы по реконструкции дороги Е # ("Виа Балтика") и модернизацию основных железнодорожных линий |
Réfection et entretien de 8 kilomètres de route Ремонт и эксплуатация дорог протяженностью 8 километров |
Le tronçon Ganja-Kazakh est actuellement en réfection pour un coût de 48 millions de dollars des États-Unis. На участке Гянджа — Казах в настоящее время идут ремонтно-восстановительные работы на сумму 48 млн. долл. США. |
La réfection de routes et la modernisation de bâtiments publics sont également prévues. Другие инфраструктурные проекты будут включать благоустройство дорог и модернизацию общественных зданий. |
Le TPIY a fait savoir que le bâtiment dans lequel il est actuellement hébergé ne pourra guère être occupé plus longtemps sans des travaux de réfection majeurs МТБЮ сообщил, что дальнейшая эксплуатация здания, в котором он в настоящее время размещается, нежелательна без проведения капитального ремонта |
Les travaux de réfection entrepris dans le parc archéologique de Jérusalem n'ont donc pas d'autre but que d'ériger des piliers destinés à soutenir la rampe d'accès permanente qui viendra remplacer la rampe existante Восстановительные работы, производимые в археологическом парке Иерусалима, ведутся с единственной целью построить поддерживающие сваи для постоянного подъездного пандуса, чтобы заменить существовавший ранее |
En vue d'éliminer les goulets d'étranglement, les problèmes liés à la réfection des routes Och-Sarytach-Irkechtam ( # ) et Bichkek-Naryn-Torougart ( # ) sont actuellement à l'étude Для устранения узких мест в настоящее время прорабатываются вопросы реабилитации автомобильных дорог Ош- Сарыташ- Иркештам (Е # ), Бишкек- Нарын- Торугарт (Е |
Le montant prévu (480 500 dollars) servira à financer tous les travaux connexes (réparation des chéneaux et réfection de leur revêtement, réparation et/ou remplacement des plaques revêtant les façades, inspection, et le cas échéant, réparation de la membrane du toit, remplacement des paratonnerres et services d’architecte connexes. Сумма в 480 500 долл. США предусматривает также смежные работы, такие, как ремонт и перекладка водосточных труб на крыше, ремонт и замена внешней облицовки, проверка кровельного изоляционного покрытия и проведение необходимых работ по его ремонту, замена молниеотводов и смежные архитектурные работы. |
Avec l'aide du programme du PAM intitulé « Appui alimentaire aux initiatives locales » et du Ministère des travaux publics, la MINUL a aussi facilité l'emploi de quelque # membres de communautés locales pour des travaux de nettoyage des bordures des routes et autres travaux de réfection de base, et plus de # membres de communautés ont été employés dans le cadre de projets d'infrastructure à forte intensité de main-d'œuvre appuyés par USAID, l'Union européenne, la Direction du développement et de la coopération de la Suisse et des ONG internationales При поддержке программы ВПП «Продовольственная помощь в поддержку местных инициатив» и министерства общественных работ МООНЛ оказала содействие в трудоустройстве примерно # местных жителей, которые были привлечены к расчистке дорожных обочин от кустарника и другим несложным дорожным работам, и более # местных жителей были заняты в трудоемких инфраструктурных проектах, которые осуществлялись при поддержке ЮСАИД, Европейской комиссии, Швейцарской корпорации по вопросам развития и международных неправительственных организаций |
Les conditions scolaires devraient être améliorées par la construction de salles de classe et la réfection des locaux et de l’infrastructure, et surtout en nommant des directeurs et administrateurs d’écoles qualifiés. Следует улучшить условия в школах, открывая дополнительные классные комнаты и улучшая состояние школьных зданий инфраструктуры, а также уделяя первостепенное внимание поощрению работы директоров и администраторов школ. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении réfection в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова réfection
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.