Что означает refaire в французский?
Что означает слово refaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию refaire в французский.
Слово refaire в французский означает переделывать, перерабатывать, переработать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова refaire
переделыватьverb Je ne voudrai pas le refaire. Я не захочу это переделывать. |
перерабатыватьverb |
переработатьverb |
Посмотреть больше примеров
M. Szeremeta (Chef de la Sous-division de l'analyse et de la formulation des normes publiques de la Division de l'économie et de l'administration du secteur public), après avoir présenté le rapport sur les entreprises et le développement, signale que la Déclaration du Millénaire doit être considérée comme un accord par lequel que la communauté internationale s'engage à entreprendre l'énorme tâche de refaire le monde Г-н Зеремета (начальник Сектора по анализу государственной политики и развитию Отдела государственной экономики и администрации), представив доклад по вопросам предпринимательства и развития, отмечает, что Декларацию тысячелетия следует рассматривать как соглашение международного сообщества, где оно обязуется выполнить огромную задачу по преобразованию всего мира |
On ne parle plus à maman, alors ce serait bien de le refaire. Мы уже давно не разговаривали с мамой, и я подумал, чтобы было бы хорошо снова это сделать. |
Nous avons proposé 10 millions de dollars en espèces pour le premier vaisseau réutilisable, capable d'emmener trois personnes jusqu'à 100 kilomètres, de revenir et de refaire le voyage dans les deux semaines. Мы предложили 10 миллионов долларов наличными за первый многоразовый корабль, который может поднять трёх человек на 100 км, приземлиться и в течение двух недель повторить полёт снова. |
Je ne peux pas refaire ça dans la voiture. Я не могу снова с ней кататься. |
Lucy a décidé de refaire une tentative auprès de son père. Люси решила предпринять еще одну попытку разговорить отца. |
Ainsi, plutôt que de payer un autre ministère pour un service qui n’est pas prévu dans le budget, il est souvent plus simple de refaire ce que d’autres ont déjà fait; Зачастую легче продублировать работу другого министерства, нежели платить ему за услугу, для которой, например, в бюджете не предусмотрено финансирования; |
Au lendemain de ce conflit, il reste beaucoup à faire et, malheureusement, à refaire В результате многое предстоит сделать и многое, к сожалению, сделать заново |
Je me disais que vu que Josh sera absent toute la semaine, on pourrait refaire notre lune de miel? Я подумал, раз Джош улетает на неделю, как насчёт того, что бы повторить наш медовый месяц? |
Sa cravate se desserra aussitôt de plusieurs centimètres, et tout était à refaire. Узел галстука разошелся сразу на несколько сантиметров, и Анн понял, что все придется начинать сначала. |
Deux millions je lui donne pour son livre et vous voulez me refaire de vingt-cinq mille sacs ? Я плачу за книгу два миллиона, а ты хочешь нагреть меня еще на двадцать пять тысяч? |
Tu veux refaire celui-là? Хочешь, мы еще раз пробежимся по тесту? |
Rhona se leva sous prétexte de refaire du thé et le vieux con fit de même, en expliquant qu’il devait y aller. Рона встала, чтобы приготовить еще чаю, и большой ублюдок тоже поднялся со словами, что ему пора идти. |
En vérité, elle est en train de les refaire. Переделывает, на самом деле. |
Car tout était à refaire : la discipline, les habitudes du combattant et l'autorité militaire. Все ведь создавалось заново: дисциплина, боевые навыки и военные авторитеты. |
Le moyen le plus simple est de refaire l'expérience. Самый простой способ — проделать этот эксперимент снова. |
Le président Monson a dit que quand les dirigeants ne suivent pas scrupuleusement les modalités, « la Première Présidence [doit] ratifier la mesure ou la faire refaire ». Президент Монсон сказал: если руководители не соблюдают процедуры должным образом, «члены Первого Президентства должны либо утвердить некое действие, либо предложить его изменить». |
Tu pourrais le refaire pour emmener Annabeth et Percy en ville chercher le goudron ? Не мог бы ты сделать это снова и отнести Аннабет с Перси в город за смолой? |
Tenez compte du caractère meurtrier de votre esprit avant d’oser accuser les autres et de vouloir refaire le monde. Задумайся о смертоносности собственного духа, прежде чем осмелиться осуждать других и пытаться залатать ткань мира. |
Je devais refaire ma conférence à Cap-Haïtien le lendemain après-midi et nous décidâmes de partir à six heures du matin. Назавтра вечером я должен был повторить лекцию в Кап-Гаитьене, и мы с доктором решили выйти в море в шесть часов утра. |
Tu me refuserais une chance de me refaire? Ты ведь не откажешь мне в этом? |
Une des manipulations de l' utilisateur, rangée dans la pile annuler/refaire Действие пользователя, связанное со стеком отмены/повтора |
Il n’avait aucune envie de refaire l’amour, aucune envie de caresser un autre corps ou d’embrasser un autre visage. У него не было ни малейшего желания заниматься с кем-то любовью, прикасаться к чужому телу, целовать чужое лицо. |
Ils ont recontacté leurs volontaires trois ans plus tard, pour refaire les mesures physiologiques. Они связались с участниками эксперимента три года спустя, чтобы повторить психологические тесты. |
On va refaire notre équipe. Будем набирать новых. |
Je ne veux plus jamais refaire une chose pareille. Мне это больше не нужно. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении refaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова refaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.