Что означает refermer в французский?

Что означает слово refermer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию refermer в французский.

Слово refermer в французский означает закрывать, закрыть, запирать, затворять, заканчивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова refermer

закрывать

(to close)

закрыть

(to shut)

запирать

(shut)

затворять

(shut)

заканчивать

(shut)

Посмотреть больше примеров

Il fallait d’abord qu’il referme en lui toutes les cloisons étanches.
Для начала ему надо было плотно задраить внутренние переборки.
Elle s’arrêta un instant, puis frappa et entra sans refermer la porte, ce qui fit bien l’affaire de Whitey N° 2.
Потом она немного отдышалась, постучала и вошла, а дверь затворить забыла — на радость Уайти II.
Il tente d’ouvrir le rideau, mais je le referme d’un coup sec, je l’entends rigoler.
Он пытается отдернуть занавеску, но я снова закрываю ее и слышу его смех
Elle avait eu tort d’ouvrir la porte, il fallait absolument la lui refermer au nez le plus vite possible.
Она допустила ошибку, открыв дверь, и теперь жизненно важно было закрыть ее как можно скорее.
Sitôt mon couvercle refermé, je m’envolerai à des kilomètres d’ici, là où le géant ne vous retrouvera jamais
Как только моя крышка вновь закроется, я улечу далеко-далеко отсюда, туда, где великан никогда не найдет вас
La porte de la prison s’est refermée derrière lui. Je ne l’ai plus jamais revu.
Последний раз я его видела, когда за ним захлопнулась тюремная дверь.
— Que dois-tu faire pour refermer cette porte ?
– Что же ты должен сделать, чтобы захлопнуть эту дверь?
J’ai dû laisser la porte ouverte en repartant, parce qu’il n’y avait personne de l’autre côté pour la refermer
Когда я уходила, мне пришлось оставить дверь открытой, ведь с другой стороны не было никого, кто мог бы ее закрыть
Il doit retourner sur ses pas parce qu’il a oublié de refermer la porte d’entrée.
Ему приходится вернуться, потому что он забыл запереть входную дверь.
Je lui ai expliqué que la mort fait partie de l’éternité et que ce n’est pas une porte qui se referme, mais une porte qui s’ouvre quand nous rentrons en présence de Dieu.
Я объяснил, что смерть – это часть вечности и что смерть – это не дверь, которая закрывается за нами, а такая дверь, которая открывается для нас, когда мы возвращаемся в присутствие Бога.
Juste avant de refermer la portière, il lança encore: —Balancez-le dans une rivière.
Закрывая дверь, он проговорил: — Бросьте его в воду.
Je n'ai pas pu le refermer.
Я не могла зашить его.
Je pense que la blessure s'est refermée.
Кажется, кровь остановилась.
Les plaies refermées avec les sutures adhésives ont laissé des cicatrices beaucoup plus petites et moins souvent disgracieuses.
Сравнение показало, что у тех, у кого применялась такая молния, швы были намного менее заметными и уродливые рубцы появлялись гораздо реже.
(Elle referme la porte, se souvient qu’elle ne parle plus à Tom et retourne dans l’autre pièce.)
Теперь она вспоминает, что не разговаривает с Томом и возвращается в другую комнату.)
Ah, Seigneur, que n’eussé-je donné durant cette terrible chute pour refermer la main sur le métal solide !
О Господи, чего бы я не отдал во время того ужасного вознесения, лишь бы ухватиться за металлическую цепь!
Peut-être qu’il accepterait de me laisser m’installer, mais il tiendrait à refermer les portes derrière moi.
Может, он и позволил мне ненадолго войти, но он снова наглухо закроет за мною все двери.
La sphere privee est sans negativite concrete, paree qu'elle se referme sur ses objets, qui n'en ont pas.
Частная сфера лишена конкретного отрицания, потому что она замыкается на своих объектах, его не имеющих.
On les sécurise et on referme.
Закрепляем их и зашиваем.
Dans l’intervalle, en mai 2002, la Banque mondiale a de son côté introduit une forme d’ajustement structurel qui est l’équivalent de cette ligne de crédit préventive, l’option de tirage différé (OTD), dans le but de protéger un noyau minimum de programmes d’ajustement structurel dans l’éventualité où un pays verrait les portes des marchés financiers internationaux se refermer sur lui.
Между тем в мае 2002 года Всемирный банк учредил аналог чрезвычайной кредитной линии для финансирования структурной перестройки — «механизм отсроченного заимствования» (МОЗ), предназначенный для защиты основных структурных программ в случае ограничения доступа той или иной страны к международным финансовым рынкам.
Les jeunes gaillards gardes-frontière dansent et chantent: Nous avons refermé la vanne Comme le Souverain l’a ordonné.
Пляшут молодцы-пограничники да поют: Мы задвижку перекрыли Как велел нам Государь.
Il a ouvert les yeux une fois mais les a refermés et on ne saura que demain si... — ... s’il aura des séquelles ?
Он один раз открыл глаза, но сразу же закрыл их, и только завтра будет известно... – Будут ли последствия?
Nous avons entendu la porte se refermer, nous sommes regardés et avons éclaté de rire.
Мы услышали, как закрывается дверь, посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Donc, qu'est- ce qui pourrait refermer la terrible brèche qui s'est ouverte dans le monde d'aujourd'hui?
Так что же может заполнить эту ужасную бездну, которая открылась сегодня в мире?
Je vous montrerai comment refermer une fenêtre.
Я покажу вам, как закрывать окна.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении refermer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова refermer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.