Что означает relacionarse в испанский?

Что означает слово relacionarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию relacionarse в испанский.

Слово relacionarse в испанский означает общаться, взаимодействовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова relacionarse

общаться

verb (?)

Les ayudará a determinar cómo empleen el tiempo y con quiénes decidan relacionarse.
Оно будет помогать определиться с тем, как вам проводить время и с кем вам общаться.

взаимодействовать

verb

Hay que convencer a los repatriados de que podrán relacionarse y vivir en paz con los demás.
Возвращающиеся должны быть убеждены в том, что у них будет возможность взаимодействовать и жить в мире с другими.

Посмотреть больше примеров

Hay un relato que parece relacionarse con esta pregunta.
В одном сообщении дело касается, кажется, этого вопроса.
Por ejemplo, sus proyectos de lucha contra la trata en Europa central y oriental y en Asia sudoriental se han difundido por doquier a través de una pluralidad de medios para advertir a las posibles víctimas en los países de origen acerca de los riesgos de relacionarse con tratantes, así como suscitar el interés sobre el asunto entre las poblaciones locales en los países en tránsito y de acogida.
Например, проекты по борьбе с торговлей людьми в Центральной и Восточной Европе и в Юго-Восточной Азии предусматривали оказание помощи нуждающимся с использованием самых различных средств для того, чтобы предупредить потенциальные жертвы в странах происхождения об опасности попасть в руки торговцев людьми, а также для того, чтобы местное население в странах транзита и странах предназначения знало об этой проблеме.
Algunas simplemente no son capaces de relacionarse con los hombres ni con personas que ocupan un puesto de autoridad.
Некоторые просто не в состоянии развить нормальные отношения с мужчинами и с авторитетными лицами.
La reducción de los casos de malaria y de las muertes por esa enfermedad pueden relacionarse con intervenciones específicas en determinados países, por ejemplo, el uso específico de los mosquiteros tratados con insecticidas en Camboya, la India, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam
Сокращение числа случаев заболевания и смерти может быть увязано с принятием в некоторых странах конкретных мер, таких как меры по обеспечению целевого использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток во Вьетнаме, Индии, Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике
¿Me están preguntando cómo es que la dejé relacionarse con esa gente?
Вы спрашиваете меня, как я могла позволить ей путаться с этими людьми?
La segunda oración del párrafo 2) está destinada a preservar la responsabilidad de la parte que incumpla el acuerdo entre el cedente y el cesionario, responsabilidad que podría relacionarse con una ley ajena al ámbito del proyecto de convención.
Второе предложение пункта 2 предусматривает сохранение ответственности стороны, нарушившей договоренность между цедентом и цессионарием, поскольку такая ответственность может устанавливаться на основе закона вне проекта конвенции.
A lo que el maestro respondió: «No, relacionarse con la gente es la totalidad de la vida santa».
Учитель ответил: «Нет, вся святая жизнь — это отношения с людьми».
Eso sugiere una voluntad de relacionarse con otras personas.
Это предполагает желание общаться с другими людьми.
Robert, quien se autodescribe como introvertido, quiere relacionarse con los demás, pero dice: “Tiendo a mantenerme apartado, inseguro de cómo integrarme a los grupos, algunos de los cuales están compuestos por amigos que hace mucho que son SUD y que no parecen necesitar a nadie más”.
Называя себя интровертом, Роберт хочет общаться с людьми, но говорит: «Я из тех, кто подпирает стены, не зная, как влиться в группы, состоящие из друзей, давно состоящих в Церкви и не особо нуждающихся в ком-либо еще».
Vivir en la comunidad, en la forma prevista en el artículo 19 de la Convención, significa que las personas con discapacidad deben controlar sus propias vidas y relacionarse con otras personas de acuerdo con sus propias elecciones, independientemente del tipo de apoyo que necesiten.
Жизнь в обществе, как это предусмотрено статьей 19 Конвенции, означает, что инвалиды должны сами контролировать свою жизнь и устанавливать контакты с другими людьми по своему выбору, независимо от того, какой вид поддержки им нужен.
Le enseñé a relacionarse con Jesús.
Да, но это символично.
Pero como estaba convencido de la importancia de relacionarse con otros cristianos, se esforzaba por estar presente (Hebreos 10:24, 25).
Поэтому он прилагал все усилия, чтобы ходить на собрания (Евреям 10:24, 25).
Proporcionar a los Estados un mecanismo que les permita hacer investigaciones sobre la identidad de los activos que puedan relacionarse con individuos o entidades designados;
предоставление в распоряжение государств механизма, с помощью которого они могли бы запрашивать информацию в отношении характера активов, которые могут быть связаны с фигурирующими в перечне лицами или организациями;
El hecho de que los hombres estén asumiendo la responsabilidad de relacionarse con los niños pequeños y de establecer una estrecha relación con ellos es un cambio sumamente importante en la relación padre-hijo y puede incidir en la forma en que los hombres consideren el cuidado, la intimidad y las relaciones.
Тот факт, что мужчины берут на себя ответственность за малолетних детей и устанавливают тесный контакт с ними, является чрезвычайно важным изменением в отношениях между отцом и ребенком, которое может повлиять на оценку мужчинами таких понятий, как забота, близость и взаимосвязи.
Si bien el consumo de drogas con fines recreativos suele relacionarse con el éxtasis y el mundo de las fiestas bailables, las pruebas epidemiológicas indican que quienes están consumiendo éxtasis son en la mayoría de los casos politoxicómanos que utilizan una gran variedad de sustancias tanto lícitas como ilícitas, siendo el cannabis la droga ilícita más común.
В то время как употребление наркотиков в рекреационных целях обычно ассоции-руется с "экстази" и дискотеками, эпидемиоло-гические данные свидетельствуют, что лица, упо-требляющие "экстази", в большинстве случаев являются полинаркоманами, т.е. употребляют целый набор разнообразных законных и незаконных веществ, причем чаще всего среди незаконных упо-требляемых ими наркотиков встречается каннабис.
Relacionarse con tales personas —quizás incluso frecuentando lugares de dudosa reputación— pudiera depararle consecuencias lamentables.
Если тесно общаться с такими людьми и, возможно, даже часто встречаться с ними в местах сомнительных развлечений, последствия могут быть печальными.
Ya no está en el tribunal y no necesita relacionarse con escoria como usted.
Она больше не выступает в суде, и ей не нужно иметь ничего общего с такими подонками, как ты.
Los abuelos, los hermanos y otros familiares tienen derecho a relacionarse con el niño (artículo 72 del Código de la Familia).
Дедушка, бабушка, братья, сестры и другие родственники имеют право на общение с ребенком (статья 72 Семейного кодекса КР).
Se puede deducir de ello que al igual que en el ámbito del derecho de los tratados, el Estado está dotado de capacidad internacional-que le es intrínseca- para poder comprometerse o relacionarse jurídicamente en el ámbito internacional, mediante actos unilaterales
Из вышесказанного можно сделать вывод о том, что таким же образом, как и в рамках права договоров государство обладает международной правоспособностью, которая является его неотъемлемым элементом, для того чтобы иметь возможность брать на себя правовые обязательства или осуществлять действия на международной арене с помощью односторонних актов
Otro ejemplo, que reconocerán la mayoría de los creyentes, es el desafío de vivir con un cónyuge, familiar, o relacionarse con compañeros de trabajo, que no sean creyentes.
Другой пример, известный большинству верующих людей, – испытание жить с неверующим супругом или другим членом семьи или общаться с неверующими коллегами.
Un ciudadano polaco, al que de ninguna manera podía relacionarse con un cadáver.
Гражданин Польши, который никоим образом не мог быть связан с мертвым телом.
No sabemos cómo lo hacen, pero podría relacionarse con el hecho de que tengan hijos en misiones peligrosas.
Мы не знаем, как они это делают, но это должно быть связано с тем, что они имеют детей в опасных экспедициях.
Si bien la comunidad internacional no puede dictar el resultado de ese choque, sí puede decidir cómo relacionarse con los distintos protagonistas, y queda claro qué puede esperar cada uno de ellos de la comunidad internacional
Хотя международное сообщество не может диктовать исход этой схватки, оно может решить, как относиться к различным действующим лицам, и может четко определиться с тем, чего каждое из этих действующих лиц вправе ожидать от международного сообщества
La señora Huddlestone era una mujer pequeña, no muy atractiva, hábil para relacionarse y eminentemente práctica.
Миссис Хадлстоун была маленькой, довольно невзрачной, но чрезвычайно пронырливой и практичной особой.
El autor sostiene que se han violado sus derechos y los de su hijo a la protección de la vida familiar, incluido el derecho a relacionarse regularmente con su hijo
Автор утверждает, что нарушены его права и права его сына на защиту их семейной жизни, включая право на регулярные встречи с сыном

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении relacionarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.