Что означает répertoire в французский?

Что означает слово répertoire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию répertoire в французский.

Слово répertoire в французский означает каталог, директория, папка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова répertoire

каталог

nounmasculine (liste de descriptions de fichiers)

Le fichier de configuration de votre serveur de bases de données se trouve dans ce répertoire.
Файл конфигурации твоего сервера базы данных находится в этом каталоге.

директория

nounfeminine

Quand vas tu nous donner accès au répertoire root?
Когда ты дашь нам доступ к корневой директории?

папка

nounfeminine

Les techniciens ont fouillé son ordi, et ont trouvé un répertoire caché qui pourrait contenir une correspondance privée.
Техники проверили его компьютер и нашли скрытую папку, они думают, что там была частная переписка.

Посмотреть больше примеров

Le représentant du Maroc déplore les retards enregistrés dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, et invite le Secrétariat à poursuivre ses efforts à cet égard et à veiller à ce que ces répertoires soient publiés dans toutes les langues officielles; à cette fin, les États doivent continuer de fournir l'assistance financière et autre qui est nécessaire
Он выражает сожаление в связи с задержкой публикации Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности и настоятельно призывает Секретариат продолжить усилия по обеспечению их публикации на всех официальных языках; в этих целях он призывает государства-члены по-прежнему оказывать финансовую и другую необходимую помощь
La délégation afghane apprécie le travail accompli par le Secrétariat pour les mettre à jour et appuie l’appel qui a été lancé pour que des contributions volontaires continuent d’être faites au fonds d’affectation spéciale en vue d’éliminer le retard dans la publication du second de ces répertoires.
Делегация Афганистана высоко оценивает работу Секретариата по обновлению этих документов и поддерживает призыв продолжать делать добровольные взносы в целевой фонд для устранения отставания в обновлении "Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций".
Le Comité de gestion a noté que, conformément à la résolution no 49, le secrétariat avait établi et tenait à jour un répertoire international des points de contact TIR pouvant être consultés en cas d’enquête relative à une opération TIR.
Административный комитет принял к сведению, что в соответствии с резолюцией No 49 секретариат создал и обновляет международный справочник по координационным центрам МДП, который можно использовать в случае наведения справок в связи с процедурой МДП.
Une version entièrement remaniée du site Web vient d’être lancée et utilise un outil de recherche plus performant; il y aura bientôt un répertoire exhaustif des adresses électroniques des médias internationaux, permettant au Département de transmettre des histoires présentant un intérêt, en particulier aux petits pays en développement qui n’ont pas forcément accès à des agences de presse commerciales.
Этот сайт был совсем недавно полностью изменен, значительно расширены его поисковые возможности, вскоре на нем будет размещен исчерпывающий перечень адресов электронной почты международных средств массовой информации, что позволит Департаменту направлять представляющие соответствующий интерес материалы, прежде всего малым развивающимся странам, которые, возможно, не имеют доступа к коммерческим информационным услугам.
Se félicite de la création d'un fonds d'affectation spéciale en vue de résorber le retard de publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et engage les États à verser des contributions volontaires à ce fonds et à porter la question du financement du Répertoire à l'attention des organismes privés et des particuliers qui pourraient souhaiter apporter leur concours, ainsi qu'à envisager de financer, à titre volontaire et sans frais pour l'Organisation des Nations Unies, les services d'experts associés qui collaboreraient aux études
с удовлетворением отмечает учреждение целевого фонда для устранения отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и рекомендует государствам вносить добровольные взносы в этот целевой фонд и доводить вопрос о финансировании издания Справочника до сведения частных учреждений и физических лиц, которые могут пожелать оказать помощь в этой связи, а также рассмотреть вопрос о субсидировании на добровольной основе и без издержек для Организации Объединенных Наций должностей помощников экспертов для содействия в подготовке исследований
· Décision de mars 2000 concernant la protection des définitions de données du CEFACT‐ONU, dont l’EDIFACT‐ONU et le Répertoire des données commerciales des Nations Unies (ISO 7372);
· мартовского решения 2000 года о сохранении разработанной СЕФАКТ ООН системы определений данных, включая ЭДИФАКТ ООН и СЭВДООН (ИСО 7372);
Reconnaît qu'il est souhaitable de mettre à disposition, sous forme électronique, le texte du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité dans toutes les versions linguistiques
признает целесообразность обеспечения наличия «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности» в электронном виде на всех языках, на которых они издаются
Prie instamment les États parties au Protocole relatif aux armes à feu d’harmoniser leurs législations nationales d’une manière compatible avec le Protocole, d’élaborer des plans d’action pour lui donner effet, de fournir au Secrétariat des informations complètes et actualisées sur leur organisme national ou leur point de contact unique, et de faire usage du répertoire en ligne des autorités nationales compétentes désignées par les États au titre du Protocole;
настоятельно призывает государства – участники Протокола об огнестрельном оружии унифицировать свое внутреннее законодательство в соответствии с положениями Протокола, разработать планы действий по осуществлению Протокола, представить Секретариату полную и актуальную информацию о своем национальном органе или должностном лице по поддержанию связи и использовать онлайновый справочник компетентных национальных органов, назначенных государствами в соответствии с Протоколом;
Il appuie également la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale encourage les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.
Он также поддерживает рекомендацию Специального комитета о том, чтобы Генеральная Ассамблея призвала вносить добровольные взносы в целевой фонд для обновления Справочника по практике Совета Безопасности.
Tâches effectuées : Publication de la deuxième édition du Recueil sur les techniques de nettoyage des sols et les entreprises de régénération des sols, et du Répertoire des produits chimiques et de leurs fournisseurs - Europe.
Проделанная работа: Были опубликованы второе издание Компендиума технологий очистки почв и компаний, занимающихся восстановлением почв, и Справочника по химическим веществам и их производителям в Европе.
Six États Membres et un Observateur permanent ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire, ce qui a permis de recruter deux spécialistes supplémentaires
От шести государств-членов и одного постоянного наблюдателя были получены взносы в Целевой фонд для обновления Справочника по практике Совета Безопасности, что позволило набрать двух дополнительных сотрудников
Répertoire des organisations non gouvernementales africaines
Справочник африканских неправительственных организаций
Le représentant du Maroc se félicite des mesures prises pour résorber l'arriéré dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, qui constituent tous deux une source précieuse d'information, en particulier en relation avec toute révision de la Charte.
Оратор отдает должное мерам, принятым для устранения отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, которые являются ценным источником информации, особенно в связи с любым пересмотром Устава.
Deux nouvelles éditions des répertoires EDIFACT (D 01 A et D 01 B) ont été établies de même qu’une nouvelle version du code ONU des ports et autres lieux (LOCODE‐ONU).
Были подготовлены два новых издания Справочников стандартов ЭДИФАКТ ООН (D01 A и D01 B) и одно издание ЛОКОД ООН.
Les fichiers de chaque répertoire administratif aident Subversion à reconnaître quels fichiers contiennent des changements non publiés et quels fichiers sont périmés par rapport au travail des autres.
Файлы в каждой административной папке помогают Subversion распознавать, какие файлы содержат неопубликованные изменения, и какие файлы устарели из-за того, что было сделано другими.
Prendre note du fait que les versions espagnole et française du volume III du Supplément No 5 du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ont été publiées en 2002 et que la version anglaise sera publiée en novembre 2002, que le volume IV du Supplément No 5 a été publié en anglais en juillet 2002 et qu’il paraîtra en espagnol et en français en décembre 2002;
принять к сведению, что том III Дополнения No 5 к Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций на французском и испанском языках будет издан в 2002 году, а на английском языке будет издан в ноябре 2002 года и что том IV Дополнения No 5 будет издан на английском языке в июле 2002 года, а на испанском и французском языках — в декабре 2002 года;
Il a également été souligné qu'il était nécessaire d'encourager la recherche empirique afin de planifier, d'intégrer et d'unir les efforts pour élaborer un répertoire des meilleures pratiques éprouvées et des concepts de réforme de la justice pénale
Была также подчеркнута необходимость в дальнейших эмпирических исследованиях в целях планирования, интеграции и объединения усилий по созданию справочника наилучших видов практики и концепций, доказавших свою эффективность в области реформы уголовного правосудия
Prie également le Secrétaire général de poursuivre ses efforts, dans les limites du budget approuvé, pour que toutes les versions dudit Répertoire soient, dès que possible, accessibles par voie électronique;
просит также Генерального секретаря и впредь прилагать усилия, не выходя за рамки утвержденного в настоящее время бюджета, с тем чтобы как можно скорее обеспечить наличие Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций на всех языках в электронной форме;
Depuis 1990, Jimmy Page a été fortement impliqué dans le remastering de l'ensemble du répertoire de Led Zeppelin.
В 2014 году Пейдж активно занялся переизданием всей дискографии Led Zeppelin.
En examinant les mesures à prendre pour établir un réseau virtuel, le secrétariat a déterminé qu’il fallait commencer par développer le Répertoire en ligne des autorités compétentes désignées conformément à la Convention contre la criminalité organisée.
При рассмотрении шагов, которые следует предпринять в целях создания виртуальной сети, Секретариат пришел к выводу о том, что одним из обязательных условий является разработка справочника компетентных органов, назначенных согласно Конвенции об организованной преступности, функционирующего в режиме онлайн.
Enfin, M. Ilnytskyi déclare accueillir favorablement les recommandations qui concernent la publication Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité
В заключение оратор присоединяется к рекомендациям Комитета по Уставу относительно опубликования Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности
Ce répertoire sera dénommé «répertoire des ORC de la CEE-ONU».
Этот регистр именуется "Регистр ОЦР ЕЭК ООН".
Le centre d’échange offrira les dispositifs suivants : une base de données sur les initiatives encourageant les modes de consommation et de production durable qui couvrira tous les thèmes qu’englobent la consommation et la production durables, une bibliothèque virtuelle, une section sur les nouveautés et les manifestations, comprenant notamment des bulletins d’information, et un module de coopération comprenant un répertoire d’experts et de groupes de travail, et des forums de discussion.
Информационный механизм будет включать следующие элементы: база данных по инициативам в области устойчивого потребления и производства, охватывающая все темы устойчивого потребления и производства, электронная библиотека, раздел новостей и событий, включая информационные бюллетени, и модуль по сотрудничеству, включающий справочник экспертов, рабочие группы и дискуссионные форумы.
En outre, conformément à la décision 3/2 dans laquelle la Conférence des Parties l’a prié d’examiner la possibilité de regrouper le Répertoire en ligne avec les répertoires existants ou futurs prévus dans d’autres instruments internationaux, tels que la Convention des Nations Unies contre la corruption, le Secrétariat envisage d’étendre le Répertoire aux autorités désignées pour les questions d’extradition et d’entraide judiciaire conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption.
Кроме того, в соответствии с решением 3/2, в котором Конференция участников просила Секретариат рассмотреть вопрос об осуществимости объединения функционирующего в режиме онлайн справочника с имеющимися или будущими справочниками в рамках других международных документов, таких как Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, Секретариат изучил возможность расширения справочника за счет включения в него информации об органах, назначенных для целей выдачи и взаимной правовой помощи согласно Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
En ce qui concerne le commerce, le répertoire le plus consulté est celui des systèmes de codage EDIFACT/ONU.
В разделе торговли наиболее востребованным ресурсом являются системы кодирования ЭДИФАКТ ООН.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении répertoire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова répertoire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.