Что означает réputé в французский?

Что означает слово réputé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réputé в французский.

Слово réputé в французский означает известный, знаменитый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова réputé

известный

noun

Londres, où j'habite, était réputé pour son brouillard.
Лондон, где я живу, раньше был известен своими туманами.

знаменитый

noun

Ce quartier est réputé pour son air pollué.
Этот район печально знаменит загрязнением воздуха.

Посмотреть больше примеров

[Le transfert d’un document transférable électronique est effectif] [Un document transférable électronique est réputé avoir été transféré] lorsque le bénéficiaire du transfert obtient [prend] [est en mesure d’exercer] le contrôle dudit document conformément à la procédure exposée à l’article 17.
[Передача электронной передаваемой записи вступает в силу] [Электронная передаваемая запись считается переданной], когда другое лицо получает [устанавливает] [может осуществлять] контроль над электронной передаваемой записью в соответствии с процедурой, изложенной в статье 17.
L’ambiguïté de sa réputation lui valut, auprès de certains magiciens, une sympathie étrange.
Двойственность его репутации обеспечила ему, как ни странно, симпатию со стороны некоторых магов.
Les Parties visées à l’annexe I ayant un engagement inscrit à l’annexe B sont réputées:
Считается, что Сторона, включенная в приложение I, которая несет обязательство, зафиксированное в приложении В:
Dans les cas réputés «difficiles», la lex specialis intervient et présente une série de considérations d’ordre pratique concernant l’accessibilité immédiate de la norme et sa sensibilité au contexte.
При появлении «сложного» дела функция нормы lex specialis заключается в том, чтобы указать на ряд соображений, имеющих практическое значение: непосредственную доступность и контекстуальную гибкость стандарта.
Dans le domaine des sciences économiques et politiques, il est plutôt bien établi que l’attention que les marchés de capitaux portent à la réputation et à la solvabilité est essentielle au remboursement de la dette souveraine[footnoteRef:28].
В сфере экономики и политологии достаточно прочно укрепилось мнение, согласно которому внимание к репутации и кредитоспособности на рынках капитала имеет ключевое значение для выплаты суверенного долга[footnoteRef:29].
Un connaissement signé par le capitaine du navire transportant les marchandises est réputé avoir été signé pour le compte du transporteur.
Коно-самент, подписан-ный капитаном судна, на котором перевозится груз, считается подпи-санным от имени перевозчика.
Je sais que sa grande réputation, méritée, n'est plus à faire dans les milieux diplomatiques du tout Genève et non pas seulement de la Conférence
Я знаю, что его высокая и заслуженная репутация получила резонанс не только на данном форуме, но и во всем дипломатическом сообществе в Женеве в целом
— Est-ce qu’il vaut mieux sauver la réputation de l’hôtel, ou essayer de rassurer le client ?
— Выгоды отеля или спокойствия посетителей?
“La conciliation est réputée avoir abouti si le demandeur est parvenu à un accord avec le défendeur (a renoncé à sa demande), le défendeur est parvenu à un accord avec le demandeur (a accepté la demande) ou si les parties sont parvenues à un accord sur la base de concessions réciproques.
"Мировое соглашение считается достигнутым, если истец согласился с ответчиком (отказался от требования), ответчик согласился с истцом (признал требование) либо если стороны пришли к согласию в результате взаимных уступок.
En revanche, une stratégie de continuité des opérations s’inscrivant dans le cadre général de la gestion globale des risques dote l’Organisation des éléments nécessaires pour recenser ses fonctions et opérations essentielles et définir un ensemble de stratégies d’atténuation propres à réduire au minimum les perturbations et à garantir la reprise rapide des opérations, pour améliorer ses résultats, et pour prévenir ou réduire les risques éventuels de perte financière ou d’atteinte à sa réputation.
Обеспечение непрерывности деятельности, в рамках системы общеорганизационного управления рисками, дает Организации необходимые инструменты для определения жизненно важных рабочих функций и процессов и для выбора надлежащего комплекса стратегий смягчения последствий, которые могут свести к минимуму сбои в работе и обеспечить быстрое возобновление операций, улучшить показатели работы Организации и либо предотвратить возможные финансовые потери или подрыв репутации Организации, либо уменьшить их потенциальную опасность.
Le lieu de résidence d'un mineur est réputé être le lieu de résidence des parents en possession de leurs droits parentaux, et le lieu de résidence d'une pupille est censé être le lieu de résidence du tuteur (art # par # et
Местом жительства несовершеннолетнего считается место жительства его имеющих родительские права родителей, а опекаемого лица- место жительства опекуна (статья # пункты # и
Sa mauvaise réputation persiste, encore qu’elle compte essentiellement dans ses rangs de nouvelles recrues soumises à un contrôle de sécurité par les États-Unis qui n’ont aucun lien avec les Forces armées du Libéria partie à la guerre civile.
В обществе сохраняются негативные представления о военных, несмотря на то, что большинство военнослужащих составляют новобранцы, прошедшие проверку, организованную Соединенными Штатами, и не имеют отношения к вооруженным силами Либерии, участвовавшим в качестве стороны в гражданской войне.
L’article 186 inclut également des catégories de viol qualifié, c’est-à-dire de viol associé à des lésions graves, à la mort ou à d’autres conséquences graves, de viol commis par plus d’une personne ou d’une manière particulièrement cruelle ou humiliante ou de viol dans lequel la victime est contrainte d’avoir des rapports sexuels par la menace grave qu’une révélation concernant la victime ou une personne proche d’elle va ternir l’honneur et la réputation de la victime ou qu’un autre mal grave sera causé.
В статье 186 также квалифицируется виды изнасилования на случай причинения тяжкого телесного повреждения, смерти или других тяжких последствий или совершения этого деяния более чем одним лицом или в особо жестокой или унижающей форме, или путем принуждения к половым сношениям, когда может быть выявлена серьезная угроза для жертвы или кого-то из близких жертвы, способная причинить ущерб чести и репутации жертвы или стать причиной другого тяжкого правонарушения.
Il estime qu’il a été satisfait aux critères de la propriété, de la perte et du lien de causalité pour ce qui est des éléments ayant entraîné un préjudice ou une perte en matière de réputation ou de débouchés professionnels.
Группа приходит к выводу о том, что доказательства права собственности, факта потери и причинно‐следственной связи были представлены и что они свидетельствуют об ущербе в связи с возможностями профессионального роста.
Il est important de dire que la liberté d'expression peut toutefois être soumise à des restrictions fixées par la loi, qui sont indispensables dans une société démocratique pour protéger la réputation d'autrui, conformément aux dispositions du paragraphe # de l'article # du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du paragraphe # de l'article # de la Convention européenne, pour prévenir les émeutes ou les crimes, ou pour protéger la santé, la moralité ou la réputation d'autrui (par # de l'article # de la Convention européenne
Необходимо отметить, что свобода выражения может быть ограничена предусмотренными законом санкциями, которые являются необходимыми в демократических обществах для защиты репутации других людей (в соответствии с пунктом # статьи # Международного пакта и пунктом # статьи # Европейской конвенции) или предотвращения нарушений общественного порядка или преступлений, охраны здоровья, этики, репутации (пункт # статьи # Европейской конвенции
La réputation se mesure par votre cote de confiance au sein de la communauté.
Репутация — это измерение того, как сильно тебе доверяет сообщество.
— Qu’est-ce qui a bien pu la conduire à cet endroit de triste réputation, messeigneurs ?
— Что привело ее в печально знаменитое место посреди ночи?
Quand des policiers sont accusés d'une telle chose, il faut protéger leur réputation.
А когда офицеров обвиняют в том, в чём их обвиняют, они заслуживают право защищать свою репутацию.
Les établissements estiment que ce système volontaire comporte de nombreux avantages, par exemple il indique leur efficacité en matière d’environnement, ce qui peut conduire à des augmentations du rendement elles‐mêmes génératrices d’économies et améliorer la réputation et l’image de l’entreprise dans l’opinion.
Предприятия зачастую считают, что такая добровольная система позволяет им получать целый ряд преимуществ, таких, как, например, связанных с тем, что предоставление информации об экологических показателях их производства может способствовать сокращению затрат за счет увеличения эффективности, а также улучшить репутацию фирмы в глазах общественности в плане охраны окружающей среды.
Si la société avait, à la date du préjudice, la nationalité de l’État qui est réputé en être responsable et si sa constitution dans cet État était une condition exigée par ce dernier pour qu’elle puisse exercer ses activités dans le même État.
корпорация на дату причинения вреда имела национальность государства, предположительно несущего ответственность за причинение этого вреда, и учреждение в этом государстве требовалось последним в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
— Peut-être que ta réputation nous précède, porteur de navires
– Может твоя героическая слава идет впереди тебя, Подниматель Кораблей.
La réputation de Jéhovah est donc rattachée à son nom.
Имя Иеговы неразрывно связано с его репутацией.
M. Cogley est réputé pour ses coups d'éclat.
Мистер Когли известен своей театральностью.
La règle est réputée adoptée sauf si, pendant la période de six mois suivant la date de notification par le Secrétaire général, plus d’un tiers des Parties contractantes à la date de la notification ont informé le Secrétaire général de leur désaccord avec la règle.
Правило считается принятым, если в течение шести месяцев с момента уведомления Генеральным секретарем более чем одна треть Договаривающихся сторон, являющихся таковыми на момент уведомления, не проинформируют Генерального секретаря о своем несогласии с этим Правилом.
Le Secrétariat pour les droits de l’homme du Ministère de la justice d’Argentine, dépositaire des archives relatives aux personnes disparues lorsque les personnes accusées de répression illégale sont détenues, a décidé que toute personne dont la réputation était en cause dans les archives pouvait y consigner sa version des faits.
Секретариат по правам человека министерства юстиции Аргентины, являющийся депозитарием архивов по исчезнувшим лицам, в которых хранятся материалы в отношении лиц, обвиняемых в проведении незаконных репрессий, принял решение о том, что любое лицо, чья репутация затрагивается материалами, хранящимися в архивах, может приобщить к ним свою версию событий.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении réputé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова réputé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.