Что означает sacar provecho в испанский?
Что означает слово sacar provecho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sacar provecho в испанский.
Слово sacar provecho в испанский означает получать прибыль, извлекать прибыль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sacar provecho
получать прибыльverb Han operado un negocio comercial y sacado provecho. Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль. |
извлекать прибыльverb Es de suma importancia proteger a los migrantes de los grupos delictivos que sacan provecho de su vulnerabilidad. Важно обеспечить защиту мигрантов от преступных групп, которые извлекают прибыль, пользуясь уязвимым положением мигрантов. |
Посмотреть больше примеров
Y yo también espero sacar provecho ya que tengo alguna propiedad por allí, en Harland Wyte. И я тоже надеюсь получить кое-какую выгоду, так как и у меня есть такая земля. |
Siempre del lado de los que mandan, dispuesta a cualquier guarrada, con tal de sacar provecho. Она всегда на стороне правящего класса, готова на любую подлость, лишь бы ей это было выгодно. |
Creo que Devon espera sacar provecho de sus consejos, y en el futuro hacer negocios con él. Думаю, Девон надеется получить от него советы и когда-нибудь в будущем вести с ним дела. |
Era preciso sacar provecho de esta herencia. Надо пользоваться таким наследством!.. |
—Puede que sea verdad, pero no sacaré provecho de ello si estoy metido en una celda. — Может, оно и так, однако их отсутствие не принесет мне прибыли, если я буду сидеть на нарах. |
¿Para qué utilizas tú los tuyos, sino para sacar provecho? Ради чего использовать свои способности, если не ради выгоды? |
"""Ellos vienen esperando sacar provecho de mí —dijo, y yo no quiero que regresen chasqueados""." «Они приехали, надеясь получить от меня прибыль, и я не хочу, чтобы они ушли разочарованными». |
Tenía que sacar provecho del gobierno de Mehmed, pero no sabía cómo. 20 —¿Adónde vas? Она должна повернуть правление Мехмеда им на пользу, но пока не знала, как. 20 – Куда идешь? |
“Se trata de sacar provecho de las personas que ya reúnen las condiciones”. Речь том, чтобы пользоваться опытом уже квалифицированных людей». |
El país ha avanzado significativamente y podría sacar provecho de varias circunstancias favorables. Страна добилась заметного прогресса и может извлечь выгоды из ряда позитивных тенденций. |
Es preciso estudiar nuevas medidas que puedan sacar provecho de esta histórica opinión consultiva. Мы должны рассмотреть дальнейшие мероприятия в развитие этого исторического консультативного заключения. |
Entonces comprendió que Mountclemens había mentido y decidió sacar provecho de ello. Тогда он понял, что Маунтклеменс лгал, и решил нажиться на этом. |
Me es necesario, pues quiero sacar provecho de su matrimonio. Он мне нужен, потому что я хочу воспользоваться выгодами от его брака. |
Aun así, podemos sacar provecho del ejemplo de José, María y Jesús. Тем не менее каждый может извлечь пользу из примера, данного Иосифом, Марией и Иисусом. |
Se decía que tenía un encanto irresistible, el cual le ayudó a sacar provecho de la gente. Говорят, что он обладал неотразимым обаянием и пользовался этим, чтобы манипулировать людьми. |
Tanto los hombres como las mujeres pueden sacar provecho de la ley Положениями данного Закона могут воспользоваться как мужчины, так и женщины |
Cuando ves una debilidad y puedes sacar provecho de ella. Когда видишь чью-то слабость и можешь ею воспользоваться. |
Lamentablemente, las partes no fueron capaces de sacar provecho de ese logro. К сожалению, стороны не смогли развить позитивную динамику. |
Sólo usted puede sacar provecho del juicio. Только вы один выиграете от этого суда. |
Además, como pronto se iba a demostrar, podía hacerse la guerra para sacar provecho. Более того, как вскоре оказалось, прибыль можно получать, развязав войну. |
El gobierno podía sacar provecho del establecimiento de marcos y modalidades que favorecieran la participación ciudadana. Достижению положительных результатов может способствовать также создание правительством благоприятных условий для привлечения граждан к проводимой работе и соответствующих механизмов. |
Usted puede sacar provecho de todas las enseñanzas de Jesús Принести вам пользу могут все учения Иисуса |
Las tres creerán haber perdido algo, pero terminarán por sacar provecho de su encuentro. Всем троим будет казаться, что ими что-то утрачено. |
¿Para ser una materialista, siempre ligada a las rutinas del arado y de sacar provecho del campo? Материалисткой, навсегда привязанной к рутинной пахоте и извлечению прибыли? |
Los humanos estaban ahora motivados para aprender y sacar provecho de las reglas y regularidades de la naturaleza. Люди стремились теперь постичь правила и закономерности природы – чтобы ими пользоваться. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sacar provecho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова sacar provecho
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.