Что означает sacar provecho в испанский?

Что означает слово sacar provecho в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sacar provecho в испанский.

Слово sacar provecho в испанский означает получать прибыль, извлекать прибыль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sacar provecho

получать прибыль

verb

Han operado un negocio comercial y sacado provecho.
Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль.

извлекать прибыль

verb

Es de suma importancia proteger a los migrantes de los grupos delictivos que sacan provecho de su vulnerabilidad.
Важно обеспечить защиту мигрантов от преступных групп, которые извлекают прибыль, пользуясь уязвимым положением мигрантов.

Посмотреть больше примеров

Y yo también espero sacar provecho ya que tengo alguna propiedad por allí, en Harland Wyte.
И я тоже надеюсь получить кое-какую выгоду, так как и у меня есть такая земля.
Siempre del lado de los que mandan, dispuesta a cualquier guarrada, con tal de sacar provecho.
Она всегда на стороне правящего класса, готова на любую подлость, лишь бы ей это было выгодно.
Creo que Devon espera sacar provecho de sus consejos, y en el futuro hacer negocios con él.
Думаю, Девон надеется получить от него советы и когда-нибудь в будущем вести с ним дела.
Era preciso sacar provecho de esta herencia.
Надо пользоваться таким наследством!..
—Puede que sea verdad, pero no sacaré provecho de ello si estoy metido en una celda.
— Может, оно и так, однако их отсутствие не принесет мне прибыли, если я буду сидеть на нарах.
¿Para qué utilizas tú los tuyos, sino para sacar provecho?
Ради чего использовать свои способности, если не ради выгоды?
"""Ellos vienen esperando sacar provecho de mí —dijo, y yo no quiero que regresen chasqueados""."
«Они приехали, надеясь получить от меня прибыль, и я не хочу, чтобы они ушли разочарованными».
Tenía que sacar provecho del gobierno de Mehmed, pero no sabía cómo. 20 —¿Adónde vas?
Она должна повернуть правление Мехмеда им на пользу, но пока не знала, как. 20 – Куда идешь?
“Se trata de sacar provecho de las personas que ya reúnen las condiciones”.
Речь том, чтобы пользоваться опытом уже квалифицированных людей».
El país ha avanzado significativamente y podría sacar provecho de varias circunstancias favorables.
Страна добилась заметного прогресса и может извлечь выгоды из ряда позитивных тенденций.
Es preciso estudiar nuevas medidas que puedan sacar provecho de esta histórica opinión consultiva.
Мы должны рассмотреть дальнейшие мероприятия в развитие этого исторического консультативного заключения.
Entonces comprendió que Mountclemens había mentido y decidió sacar provecho de ello.
Тогда он понял, что Маунтклеменс лгал, и решил нажиться на этом.
Me es necesario, pues quiero sacar provecho de su matrimonio.
Он мне нужен, потому что я хочу воспользоваться выгодами от его брака.
Aun así, podemos sacar provecho del ejemplo de José, María y Jesús.
Тем не менее каждый может извлечь пользу из примера, данного Иосифом, Марией и Иисусом.
Se decía que tenía un encanto irresistible, el cual le ayudó a sacar provecho de la gente.
Говорят, что он обладал неотразимым обаянием и пользовался этим, чтобы манипулировать людьми.
Tanto los hombres como las mujeres pueden sacar provecho de la ley
Положениями данного Закона могут воспользоваться как мужчины, так и женщины
Cuando ves una debilidad y puedes sacar provecho de ella.
Когда видишь чью-то слабость и можешь ею воспользоваться.
Lamentablemente, las partes no fueron capaces de sacar provecho de ese logro.
К сожалению, стороны не смогли развить позитивную динамику.
Sólo usted puede sacar provecho del juicio.
Только вы один выиграете от этого суда.
Además, como pronto se iba a demostrar, podía hacerse la guerra para sacar provecho.
Более того, как вскоре оказалось, прибыль можно получать, развязав войну.
El gobierno podía sacar provecho del establecimiento de marcos y modalidades que favorecieran la participación ciudadana.
Достижению положительных результатов может способствовать также создание правительством благоприятных условий для привлечения граждан к проводимой работе и соответствующих механизмов.
Usted puede sacar provecho de todas las enseñanzas de Jesús
Принести вам пользу могут все учения Иисуса
Las tres creerán haber perdido algo, pero terminarán por sacar provecho de su encuentro.
Всем троим будет казаться, что ими что-то утрачено.
¿Para ser una materialista, siempre ligada a las rutinas del arado y de sacar provecho del campo?
Материалисткой, навсегда привязанной к рутинной пахоте и извлечению прибыли?
Los humanos estaban ahora motivados para aprender y sacar provecho de las reglas y regularidades de la naturaleza.
Люди стремились теперь постичь правила и закономерности природы – чтобы ими пользоваться.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sacar provecho в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.