Что означает saisie в французский?
Что означает слово saisie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию saisie в французский.
Слово saisie в французский означает арест, захват, конфискация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова saisie
арестnoun Elle établit un régime de déclaration et de saisie des fonds aux frontières, et détruit les infractions connexes. устанавливает режим валютной отчетности и наложения ареста на валютные средства на границе в случае совершения смежных преступлений; |
захватnoun La destruction ou la saisie n’était pas requise par des nécessités militaires. Уничтожение или захват не были вызваны военной необходимостью. |
конфискацияnoun Elle contient des dispositions sur la saisie après condamnation et la saisie sans condamnation. В нем содержатся положения о конфискации как на основе вынесенного обвинительного приговора, так и без его вынесения. |
Посмотреть больше примеров
Au moment de l’adoption de ce projet de résolution, la Troisième Commission était saisie d’un état des incidences sur le budget-programme (A/C.3/59/L.63). Во время принятия проекта резолюции Третьему комитету было представлено заявление о последствиях для бюджета по программам (A/C.3/59/L.63). |
À sa 44e séance, le 18 novembre, la Commission a été saisie d’un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/60/L.53, présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale (A/C.3/60/L.68). На 44‐м заседании 18 ноября Комитет имел в своем распоряжении заявление о последствиях проекта резолюции А/С.3/60/L.53 для бюджета по программам, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи (A/C.3/60/L.68). |
Les Parties seront saisies, pour adoption, de l’ordre du jour du segment de haut niveau. Совещание рассмотрит повестку дня сегмента высокого уровня с целью ее утверждения. |
À sa 10e séance, le 18 octobre, la Commission était saisie d’un projet de résolution intitulé « Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l’espace » (A/C.4/66/L.2/Rev.1), déposé par la Roumanie en sa qualité de Présidente du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. На 10‐м заседании 18 октября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях» (A/C.4/66/L.2/Rev.1), который был представлен Румынией в ее качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях. |
Corrections concernant la catégorie «C» dues à des erreurs de saisie Исправления в претензиях категории "С" в связи с ошибками, допущенными при вводе данных |
En 2005, la région d'Afrique a déclaré des saisies s'élevant à 1,8 tonne, soit la moitié de ce qui avait été enregistré l'année précédente d'après les chiffres disponibles lorsque le présent rapport a été établi; cependant, tous les chiffres régionaux n'ont pas encore été reçus. В 2005 году в регионе Африки, по сообщениям, было изъято 1,8 тонны этих наркотических веществ, что наполовину меньше показателя предыдущего года, если судить по цифрам, имевшимся на момент подготовки настоящего доклада; однако в полном объеме цифры по региону еще не получены. |
Les États ayant signé la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l’Afrique, par l’intermédiaire du Secrétariat de Nairobi sur les armes légères, ont élaboré et approuvé un plan de mise en œuvre d’un programme d’action coordonné, qui privilégie sept domaines clefs : cadre institutionnel; coopération et coordination régionales; mesures législatives; mise en œuvre et renforcement des capacités; mesures de contrôle (contrôle, saisie, confiscation, distribution, collecte et destruction); échange d’informations et constitution de registres; et éducation et sensibilisation du public, notamment par la promotion d’une culture de paix. Государства-участники, подписавшие Найробийскую декларацию, действуя через посредство Найробийского секретариата по стрелковому оружию, разработали и согласовали План осуществления Скоординированной повестки дня по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском Роге, основное внимание в котором уделяется семи ключевым областям: организационные рамки, региональное сотрудничество и координация, законодательные меры, операционализация и создание потенциала, меры контроля (контроль, наложение ареста, конфискация, распространение, сбор и уничтожение), обмен информацией и ведение соответствующей документации; и информирование общественности и повышение осведомленности, в том числе по вопросам, касающимся культуры мира. |
Intensifier les activités liées à l’application des lois (en particulier au Kosovo), notamment la recherche, la saisie et la destruction des dépôts et caches d’armes; активизировать правоохранительную деятельность (особенно в Косово), включая обыски, изъятие и уничтожение тайных запасов и складов оружия; |
Les obligations des États parties contenues dans le Protocole facultatif concernent également la répression de ces crimes, couvrant des questions telles que la juridiction extraterritoriale, l’extradition, l’entraide judiciaire ainsi que la saisie et la confiscation de profits et de biens (art. 4 à 7). Закрепленные в Факультативном протоколе обязательства государств-участников также предусматривают меры наказания за указанные преступления и охватывают такие вопросы, как экстратерриториальная юрисдикция, выдача преступников, взаимная правовая помощь, а также изъятие и конфискация доходов и имущества (статьи 4–7). |
Dit que, par le comportement de ses forces armées, qui ont attaqué l'ambassade de l'Ouganda à Kinshasa et soumis à de mauvais traitements des diplomates et d'autres personnes dans les locaux de l'ambassade, ainsi que des diplomates ougandais à l'aéroport international de Ndjili, et pour n'avoir pas assuré à l'ambassade et aux diplomates ougandais une protection efficace ni empêché la saisie d'archives et de biens ougandais dans les locaux de l'ambassade de l'Ouganda, la République démocratique du Congo a violé les obligations lui incombant, en vertu de la Convention de Vienne de # sur les relations diplomatiques, envers la République de l'Ouganda признает, что Демократическая Республика Конго в силу поведения своих вооруженных сил, которые совершили нападение на посольство Уганды в Киншасе, грубо обращались с угандийскими дипломатами и иными лицами в помещениях посольства, грубо обращались с угандийскими дипломатами в международном аэропорту Ндили, а также в силу своей неспособности обеспечить угандийское посольство и угандийских дипломатов эффективной защитой и в силу неспособности предотвратить изъятие архивов и угандийской собственности из помещения посольства Уганды нарушила обязательства по отношению к Республике Уганда по Венской конвенции # года о дипломатических сношениях |
L’Europe, l’Océanie, l’Amérique du Nord et l’Asie de l’Est et du Sud-Est ont continué de représenter plus de 98 % des saisies mondiales. На Европу, Океанию, Северную Америку и Восточную и Юго-Восточную Азию по-прежнему приходилось более 98 процентов общемирового объема изъятий "экстази". |
La Commission souhaiterait tout particulièrement être saisie d'observations sur les points a), b) et c) du paragraphe # du chapitre # de son projet de rapport (document # dd Комиссия особенно приветствовала бы комментарии по пунктам а), b) и с) пункта # главы # ее проекта доклада (документ # dd |
Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue, publié sous la cote # et Add # à Для рассмотрения этого пункта Комиссии был представлен первый доклад Директора-исполнителя за двухгодичный период о выполнении решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамб-леи, посвященной совместной борьбе с мировой проблемой наркотиков ( # и Add |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L’Assemblée est saisie de 27 projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 77 de son rapport et de deux projets de décision recommandés par la Commission au paragraphe 78 du même rapport. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по‐английски): На рассмотрении Ассамблеи находятся 27 проектов резолюций, рекомендованных Первым комитетом в пункте 77 его доклада, и 2 проекта решений, рекомендованных Комитетом в пункте 78 того же доклада. |
À sa 37e séance, le 22 décembre, la Commission était saisie d’un projet de résolution intitulé « Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l’Organisation des Nations Unies » (A/C.5/61/L.28), déposé par le Président de la Commission à l’issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la République islamique d’Iran. На своем 37‐м заседании 22 декабря Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций» (A/C.5/61/L.28) и представленный Председателем Комитета по итогам неофициальных консультаций, координатором которых являлся представитель Исламской Республики Иран. |
M. Eljy (République arabe syrienne) estime inacceptable que la Commission doive reporter l'examen d'un point faute d'avoir été saisie des documents requis Г-н Элиджи (Сирийская Арабская Республика) считает неприемлемым тот факт, что Комитет должен переносить рассмотрение пункта из-за непредставления необходимых документов |
La Commission est saisie d’un projet de résolution, recommandé pour adoption par le Conseil économique et social. На рассмотрении Комитета находился проект резолюции, рекомендованный для принятия Экономическим и Социальным Советом. |
La collecte de données par Internet ou via le Web peut entraîner de profonds bouleversements dans les autres modes de collecte de données assistée par ordinateur (entretien téléphonique assisté par ordinateur, entretien direct assisté par ordinateur, saisie de données par téléphone à numérotation par tonalité, reconnaissance vocale et autres). Сбор данных через Интернет/Web может привести к наиболее радикальным изменениям во всех автоматизированных методах сбора данных (такие, как автоматизированный опрос по телефону, автоматизированный личный опрос, ввод данных с помощью тонального набора и распознавание речи). |
Par contre, la Chambre était manifestement saisie de la question de l’exception à l’étude, comme en témoigne l’échange d’arguments entre le juge Oda et le juge Schwebel dans leurs opinions individuelles. Вместе с тем, совершенно ясно, что предлагаемое исключение находилось на рассмотрении камеры, о чем свидетельствует дискуссия между судьями Ода и Швебелем в их отдельных мнениях. |
Entre le 1er juin et le 16 août, la police des stupéfiants a mené 597 opérations, qui se sont soldées par l’arrestation de 529 suspects, le démantèlement de 16 laboratoires illicites d’héroïne et la saisie de 4 460 kilogrammes de précurseurs chimiques, 13 295 kilogrammes d’opium, 105 kilogrammes de graines de pavot, 654 kilogrammes d’héroïne, 2 642 kilogrammes de haschich, 2 165 kilogrammes d’amphétamines, 2 kilogrammes de morphine, ainsi que 81 véhicules et 66 armes de différents types. В период с 1 июня по 16 августа подразделения афганской полиции по борьбе с наркотиками провели 597 операций, в результате которых было арестовано 529 подозреваемых, демонтированы 16 подпольных лабораторий по изготовлению героина, изъято 4460 кг прекурсоров, 13 295 кг опиума, 105 кг семян мака, 654 кг героина, 2642 кг гашиша, 2165 кг стимуляторов амфетаминового ряда, 2 кг морфия, 81 автотранспортное средство и 66 единиц оружия различных типов. |
Pour l'examen de la question de fond de son ordre du jour, la Réunion d'experts était saisie d'une note du secrétariat de la CNUCED intitulée «Le renforcement des capacités productives dans les pays en développement» Для рассмотрения основного пункта повестки дня Совещанию экспертов была представлена записка секретариата ЮНКТАД, озаглавленная "Укрепление производственного потенциала в развивающихся странах" |
Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu’il ne serait jamais arrivé à bonne fin. Материалы, представленные в Комиссию, могут свидетельствовать о том, что проект находился в столь затруднительном состоянии, что он не мог быть удовлетворительным образом завершен. |
Le mandat du futur instrument juridique devait notamment comprendre des définitions étendues englobant tous les aspects de la corruption publique et privée; un vaste champ d’application; un ensemble de mesures préventives; un chapitre sur l’incrimination des actes de corruption; et un chapitre sur l’entraide et la coopération judiciaires qui favoriserait la coopération internationale, l’échange d’informations propre à faciliter le traçage des fonds et transferts de fonds d’origine illicite liés à la corruption afin d’assurer le rapatriement de ces fonds, la saisie et la confiscation du produit de la corruption, ainsi que la possibilité de renverser la charge de la preuve et de lever le secret bancaire, et la prestation d’une assistance technique, en particulier aux pays en développement. Мандат на разра-ботку будущего правового документа должен вклю-чать, в частности, широкие определения, в том числе все аспекты, связанные с коррупцией в публичном и частном секторах; широкую сферу применения; комплекс мер предупреждения; главу о кримина-лизации актов коррупции; и главу о взаимной пра-вовой помощи и сотрудничестве, которая будет содействовать развитию международного сотрудни-чества, обмену информацией, помогающей отслежи-вать средства и перевод средств незаконного проис-хождения, связанных с коррупцией, с целью обес-печения возвращения таких средств, изъятия и конфискации доходов от коррупции и возможности переноса бремени доказывания и отмены банковской тайны, а также оказанию технической помощи, особенно развивающимся странам. |
En outre, la ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme est actuellement à l'examen et devrait avoir lieu dans un avenir proche Кроме того, в настоящее время прорабатывается вопрос о ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и Конвенции Совета Европы об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности и о финансировании терроризма и решение должно быть принято в ближайшее время |
À sa # e séance, le # mai, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé « Suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement » ( # ), soumis par le Président sur la base de consultations officieuses На своем # м заседании # мая Комиссия имела в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Последующая деятельность в связи с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию» ( # ), представленный Председателем на основе неофициальных консультаций |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении saisie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова saisie
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.