Что означает serio в испанский?

Что означает слово serio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию serio в испанский.

Слово serio в испанский означает серьёзный, солидный, важный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова serio

серьёзный

adjective (важный)

Cómo controlar la contaminación ambiental es un problema serio.
Что делать с загрязнением окружающей среды — это серьёзный вопрос.

солидный

adjective

Una empresa de radiodifusión seria hizo precisamente esto.
Одна весьма солидная радиовещательная компания как раз и сделала это.

важный

noun

Dado que aparece menos en la serie, ¿acaso siquiera importa?
Он ведь едва ли появляется в сериале, неужели его вес так важен?

Посмотреть больше примеров

Finalmente, debemos seguir participando en negociaciones serias sobre esta cuestión.
И последнее: мы должны продолжать вести серьезные переговоры по этому вопросу.
Me referiré ahora a la sección # del informe del Grupo, que contiene una serie de posibles nuevas medidas que habría que tomar
Позвольте мне перейти к разделу # доклада Группы, содержащего ряд рекомендуемых возможных дальнейших мер
Tenía curiosidad por saber cómo sería sir Rufus a la luz del día.
Ей любопытно было взглянуть, как выглядит сэр Руфус при свете дня.
¿En serio?
Серьёзно?
¿En serio?
Серьезно?
—Murphy le había advertido que llevarle un coche nuevo a Brianna sería tan absurdo como escupir al viento.
Мерфи предупредил его, что преподнести Бриане новую машину было бы таким же идиотизмом, как плевать против ветра.
En general el público tenía la idea de que las Naciones Unidas no estaban unidas sino divididas, pero la única manera de solucionar los problemas ambientales a nivel local y nacional sería mediante la colaboración con el resto del mundo
Нередко общественность видит больше разобщенные, чем Объединенные Нации, однако успехов в решении экологических задач как на местном, так и на национальном уровне можно добиться только на основе сотрудничества со всем миром
El OSACT pidió a la secretaría que recopilara las comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 35o período de sesiones.
Он просил секретариат подготовить компиляцию представленных Сторонами материалов в документе категории MISC для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии.
La regla no sería aplicable a esos títulos porque no se han transferido mediante negociación
Такие инструменты будут исклю-чаться из правила на том основании, что они не были переданы путем переуступки
El Centro ha publicado una serie de comentarios en seis volúmenes sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, que tanto el Tribunal Internacional del Derecho del Mar como los estudiantes de todo el mundo citan a menudo como una referencia fidedigna sobre la Convención.
Центр опубликовал шеститомный сборник комментариев к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, на которые регулярно ссылается Международный трибунал по морскому праву и ученые по всему миру как на авторитетную предысторию этой Конвенции.
� Durante la segunda lectura del proyecto de texto, realizada en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, se señaló que sería necesario velar por la concordancia de la terminología empleada en todo este artículo, de acuerdo con el término que se definiría conforme al apartado w) del artículo 2.
� В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета было подчеркнуто, что необходимо обеспечить соответствие терминологии, используемой в тексте этой статьи, термину, который должен быть определен в соответствии с подпунктом (w) статьи 2.
Tercera serie de reclamaciones tardías palestinas
Третья партия просроченных палестинских претензий
En él se recoge la dirección y la profesión del titular, así como la descripción y el número de serie del arma o armas que posea.
Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.
Recordó las conclusiones del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, señalando que el cambio climático había provocado cambios en la frecuencia, la distribución y la gravedad de una serie de efectos en la salud que se preveía serían diversos, de larga duración, inciertos y potencialmente graves y estarían desigualmente distribuidos
Он напомнил о выводах, сделанных Межправительственной группой экспертов по изменению климата, отметив, что изменение климата приводит к изменению частотности, распределения и степени тяжести ряда воздействий на здоровье человека, которые, как ожидается, будут характеризоваться разнообразностью, продолжительностью, неопределенностью, потенциальной тяжестью и неравномерным распределением
Te advertí que sería muy aburrido, pero en este momento parece que no podemos arreglarnos sin ti —sonrió—.
А теперь терпи, на данный момент мы, похоже, не можем обойтись без тебя. — Он улыбнулся. — Понятно?
Conscientes de que, al enfrentarse a nuevos retos, nuestro continente se encuentra en un momento crítico de su desarrollo y de que le incumbe a África asumir sus propias responsabilidades, los dirigentes africanos han adoptado una serie de iniciativas políticas dirigidas a resolver los conflictos, aceptando el gran reto de dotar a África de nuevos foros de diálogo y de acción.
Осознавая тот факт, что наш континент, сталкиваясь с новыми вызовами, находится на переломном этапе своей эволюции и что Африка призвана взять на себя ответственность за свою судьбу, руководители Африки предприняли целый ряд политических инициатив, направленных на урегулирование конфликтов, поднявшись на высоту решения важной задачи по наделению Африки новыми рамками для налаживания диалога и согласования деятельности.
Sería una lástima desaprovechar esta ocasión de poner en marcha sugerencias que fueron discutidas durante el año y que pueden ayudar a la revitalización y funcionamiento de la Conferencia, y en especial, a iniciar un trabajo sustantivo en el período de sesiones de 2012.
И было бы жаль упустить эту возможность для реализации предложений, которые обсуждались в течение года и которые могут способствовать активизации и функционированию Конференции, и особенно началу предметной работы на сессии 2012 года.
El análisis de las muestras procedentes de las trampas de sedimentos en una serie cronológica de un año pone de manifiesto el incremento moderado del fenómeno conocido como “La Niña” durante el período objeto de seguimiento
Анализ проб, накопившихся в осадочной ловушке за годичный срок, показывает формирование умеренного феномена Ла-Нинья в отчетный период
De todos modos, sí hay algo de lo que estoy totalmente segura: mover al señor Thomson sería un homicidio.
В одном я уверена на сто процентов: тащить куда-то мистера Томсона – значит обречь его на верную смерть.
En esas reuniones entre períodos de sesiones deberán tenerse en cuenta, entre otras cosas, las conclusiones de los grupos de trabajo, a fin de aportar elementos en los que basar la redacción de los resultados de la serie de sesiones de alto nivel.
На таких межсессионных совещаниях должны быть учтены, в частности, выводы рабочих групп, с тем чтобы представить материалы, на основании которых можно сформулировать итоги этапа заседаний высокого уровня.
El PRESIDENTE observa que la delegación de los Estados Unidos mencionó en una ocasión anterior que la enumeración sería como un indicio que interpretarían los sectores económicos y financieros a los que iba dirigida
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация Соединенных Штатов упомянула в прошлый раз, что включение перечня послужит сигналом для тех отраслей, к которым он относится
La acción predeterminada para & kword; es buscar una coincidencia exacta del texto. & kword; tiene la capacidad de hacer coincidir el texto que sigue a un patrón o a una serie de reglas
По умолчанию & kword; ищет точное совпадение с текстом. & kword; может также искать совпадения текста с шаблоном или набором правил
El tribunal podrá considerar si procede ordenar la coordinación procesal de oficio, particularmente en situaciones en que se haya determinado que el hecho de coordinar procesalmente los procedimientos sería beneficioso para el grupo de empresas y facilitaría la administración, pero no se ha recibido ninguna solicitud de coordinación procesal de una parte facultada para presentarla.
Суд может рассмотреть вопрос о целесообразности вынесения решения о процедурной координации по собственной инициативе, в частности в тех случаях, когда он убежден в том, что процедурная координация производств будет наилучшим образом отвечать интересам предпринимательской группы и облегчит ведение производств, а никакого заявления о процедурной координации от уполномоченной на то стороны не поступает.
Entonces Alan, que no quería que ella se formase una idea equivocada -aunque ¿sería una idea equivocada?
Алан поспешно продолжил, не желая, чтобы она поняла его неправильно – хотя неправильно ли?
No puedo creer que se tome en serio...... los cuentos de hadas bajoranos sobre los contactos ancestrales
Я не могу поверить, что человек с вашим интеллектом мог поверить баджорским сказкам о древнем контакте

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении serio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова serio

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.