Что означает total в французский?
Что означает слово total в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию total в французский.
Слово total в французский означает полный, целый, сумма. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова total
полныйadjective L'amnésie est une perte partielle ou totale de la mémoire. Амнезия - это частичная или полная потеря памяти. |
целыйadjective Ce travail donne une première idée de la richesse totale représentée par le patrimoine d’actifs non financiers, mais plusieurs problèmes subsistent. Хотя данная работа позволит составить первое впечатление об общем богатстве в форме нефинансовых активов Нидерландов, нам предстоит еще решить целый ряд вопросов. |
суммаnoun (somme f) Le génocide arménien a causé un total de un million et demi de morts, entre les hommes, les femmes et les enfants. Геноцид армян составил в сумме около полутора миллионов смертей среди мужчин, женщин и детей. |
Посмотреть больше примеров
Le # mai et le # juin # respectivement, Ian Smillie, expert diamantaire et ancien membre du Groupe d'experts concernant la Sierra Leone, et M. Juan Larrain (Chili), Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), ont présenté des exposés aux réunions conjointes des comités Комитеты совместно заслушивали эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне Яна Смилли и Председателя Механизма контроля за осуществлением санкций в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) посла Хуана Ларрена (Чили) # мая и # июня # года, соответственно |
Le triomphe presque incontesté de l'idéologie égalitaire a totalement éliminé tous les autres idéaux politiques. Почти бесспорный триумф эгалитарной идеологии полностью уничтожил все остальные политические идеалы. |
Le pays souffre d'une insuffisance de ressources énergétiques primaires, lesquelles ne comptent que pour # % dans la consommation totale Эта страна плохо обеспечена энергетическим сырьем, которого хватает для покрытия лишь # процентов потребностей страны |
Le coût du relogement à des fins de protection des témoins pendant la phase de préjugement s'aligne sur celui du relogement des témoins du procès mentionné ci-dessus, qui se chiffrent au total à # dollars Расходы в связи с этими переселениями в целях защиты свидетелей в предшествующий судебному разбирательству период аналогичны расходам на защиту упомянутых выше свидетелей, участвующих в судебных разбирательствах, и составляют в общей сложности # долл. США |
Cela leur permet de s'orienter dans l'obscurité la plus totale. Это позволяет им ориентироваться в полной темноте. |
Le Comité a examiné les contributions volontaires au # décembre # et a constaté que sur des contributions annoncées mais non versées d'un montant total de # millions de dollars, non compris les contributions promises pour les exercices à venir # %, soit # millions de dollars, étaient dus depuis plus de cinq ans долл. США, за исключением невыплаченных объявленных взносов на будущие годы # процентов, или # млн. долл. США, оставались невыплаченными в течение более пяти лет. Эта сумма включает # млн |
D’après la base de données du Cadre de suivi mondial, tous les États membres de la CEE avaient totalement accès à l’électricité. Согласно информации из базы данных Глобальной системы отслеживания (ГСО), во всех государствах – членах ЕЭК имеется неограниченный доступ к электроэнергии. |
Un autre point faible sont les données officielles sur l’application de la loi no 43; si l’Association des conseillères de Bolivie a été l’instance qui a dénoncé les cas de harcèlement et de violence politique à l’égard des femmes, en enregistrant 225 entre 2010 et 2013, seuls 22 ont été poursuivis en justice pour sanctionner les auteurs, 15 autres sont devant des instances administratives et le reste, soit 184, n’ont abouti à rien; sur ce total, à peine un cas, celui de la conseillère Magda Hasse, de la municipalité de Tarvita (Chuquisaca), s’est terminé par une sentence en 2014. Еще одной проблемой является дефицит официальных данных относительно применения Закона No 243. Хотя Ассоциация женщин – муниципальных депутатов Боливии (АКОБОЛ) и является органом, принимающим жалобы в связи со случаями преследований по политическим мотивам и политического насилия в отношении женщин, только 22 из 225 таких жалоб, поступивших в 2010–2013 годах, стали основанием для судебных процессов с целью наказания лиц, допустивших правонарушения. Еще 15 жалоб находятся на рассмотрении в административных органах, а остальные 184 не имели никаких последствий. |
En raison de ces variations des principaux instruments de la politique monétaire, à savoir les taux d’intérêt et les agrégats, le montant total des crédits a augmenté plutôt régulièrement, mais cette croissance a légèrement ralenti vers la fin de 2013. Из-за различий в основных инструментах кредитно-денежной политики, процентных ставках и агрегированных показателях общий объем кредитов увеличивался довольно стабильными темпами, но к концу 2013 года темпы его роста несколько замедлились. |
qu’en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s’en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six, dans la mesure du possible. , чтобы при организации будущих сессионных периодов секретариат по возможности следовал практике одновременного проведения не более чем двух пленарных заседаний и/или заседаний контактных групп, причем общее число одновременно проводимых заседаний, включая неофициальные заседания, не должно превышать шести. |
Ce chiffre, s'ajoutant aux # recours déjà introduits pour la première partie de la liste, porte le nombre total des recours à plus de Вместе с # апелляций, полученных в связи с первой частью списка лиц, имеющих право голоса, общее количество полученных апелляций превысило |
Pour chaque ménage étudié, les dépenses de santé qui sont restées à la charge du ménage dans les 30 jours précédents et qui ont dépassé 10% des dépenses totales du ménage au cours de la même période, ont été considérées comme étant catastrophiques. Расходы на медицинские услуги для всех домашних хозяйств, принимавших участие в исследовании, признавались катастрофическими, если за предыдущие 30 дней они превышали 10% от общих расходов домашнего хозяйства за этот период.. |
Nous félicitons que l’Assemblée générale ait décidé, dans sa résolution 68/32, de proclamer la Journée internationale pour l’élimination totale des armes nucléaires, et nous associons à la première célébration de cette journée qui aura lieu le 26 septembre 2014; настоящим с удовлетворением отмечаем и приветствуем тот факт, что 26 сентября 2014 года впервые в истории отмечается Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции 68/32, |
Pourcentage d’enfants de 12 mois totalement immunisés Процентная доля полностью вакцинированных детей в возрасте до 12 месяцев |
Sur la question plus large de la mobilité du personnel au sein du Secrétariat, le Comité note, d’après les informations qui lui ont été communiquées, que sur les 1 115 changements de lieu d’affectation à long terme opérés lors de l’exercice 2011/12 (à savoir uniquement les transferts supposant un changement de lieu d’affectation d’une durée d’un an ou plus), 45 étaient liés au personnel de la MINUSS, soit 4 % du nombre total des changements d’affectation à long terme. В контексте более широкого вопроса мобильности сотрудников в Секретариате Комитет отмечает на основе представленной ему информации, что из 1115 долгосрочных переводов в места службы в период 2011/12 года (включая лишь те переводы, которые предусматривают изменение места службы на период более одного года) 45 переводов касались сотрудников МООНЮС, что составляет 4 процента от общего числа долгосрочных переводов. |
Permettez-moi de vous dire à quel point je suis préoccupé de constater qu’en dépit des efforts louables déployés depuis mai 2000, le montant total des contrats pour lesquels des demandes d’autorisation ont été présentées au titre du programme humanitaire en vertu de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité en date du 14 avril 1995 et qui restent en attente dépassait le chiffre de 2 milliards de dollars le 27 septembre 2000 (il était égal à 2 milliards 22 millions de dollars), et que le problème concernait 1 204 demandes au total. Я хотел бы выразить мою весьма серьезную обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на похвальные усилия, прилагаемые с мая 2000 года, отложено рассмотрение в общей сложности 1204 заявок на контракты, представленных в рамках гуманитарной программы в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности от 14 апреля 1995 года, на общую сумму, превышающую по состоянию на 27 сентября 2000 года 2 млрд. долл. США (2,022 млрд. долл. США). |
En décembre 2008, sur les quelques 400 districts composant l’Afghanistan, l’accessibilité à 231 d’entre eux était presque totale, tandis que 10 autres étaient considérés comme échappant totalement au contrôle du Gouvernement et que l’accès à 165 autres demeurait difficile ou posait des problèmes. По состоянию на декабрь 2008 года из приблизительно 400 округов страны 231 округ по‐прежнему был практически полностью доступен, 10 считались абсолютно не находящимися под контролем правительства, а доступ к 165 округам оставался затрудненным или проблематичным. |
Le Cambodge a indiqué qu’au cours des six dernières années (2005-2010) il avait conservé un total de 4 309 mines antipersonnel à des fins autorisées par l’article 3, et que les mines antipersonnel avaient été retirées du sol et utilisées à des fins de formation générale, de formation de chiens détecteurs de mines, d’essai sur le terrain et de recherche-développement par les opérateurs accrédités (2 190 par le CMAC, 1 038 par le NPMEC, 920 par HALO Trust et 161 par le MAG). Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ). |
Le montant de la réserve est fixé à # % des prévisions annuelles de dépenses, soit # millions de dollars au total, sous réserve que les États Membres versent intégralement et en temps voulu leur contribution Объем предполагаемого резерва определяется в размере # процентов от предполагаемого среднегодового объема расходов, т.е. в размере # млн. долл. США |
Enfin, mais ce n’est pas le moins important, on tente d’estimer le montant total de la richesse (la somme en termes monétaires de toutes les catégories de capital). Последняя по времени, но не по значению часть усилий посвящена попыткам дать оценку совокупного богатства (суммы всех видов капитала в денежном выражении). |
Pour améliorer la transparence des méthodes utilisées par les organismes internationaux pour produire des estimations, la base de données sur les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement a été totalement refondue et inclut désormais de nombreuses métadonnées décrivant en détail les méthodes ainsi que les sources de toutes les données y figurant. В целях повышения транспарентности методологий, используемых международными учреждениями для подготовки оценок, база данных показателей достижения Целей развития тысячелетия была полностью переработана, с тем чтобы она включала обширные метаданные, дающие полное описание методов и источников для всех включенных данных. |
Au total, 20 000 personnes sont toujours assiégées dans le camp palestinien de Yarmouk, sans vivres ni fournitures médicales. 20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства. |
[16: Total de l’actif : 52,45 milliards de dollars selon l’état financier.] [20: Согласно финансовой ведомости общая сумма активов составляет 52,45 млрд. долл. США.] |
Pendant cette période, il y a eu au total 41 activités d’entraînement et opérations (29 pour l’armée de la Republika Srpska et 12 pour l’armée de la Fédération) et 81 mouvements de troupes (63 pour l’armée de la Republika Srpska et 18 pour l’armée de la Fédération). В течение отчетного периода было в общей сложности проведено 41 учебно-оперативное мероприятие (29 — для Армии Республики Сербской и 12 — для Армии Федерации) и 81 мероприятие, связанное с переброской сил (63 — для Армии Республики Сербской и 18 — для Армии Федерации). |
Le Bangladesh est également partie à la Convention de l’OIT concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et son secteur du vêtement, principale source de recettes d’exportation au Bangladesh, a aujourd’hui totalement banni le travail des enfants. Бангладеш также является стороной Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда, и ее крупнейшая экспортная отрасль, производство одежды, в настоящее время полностью освобождена от детского труда. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении total в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова total
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.