Что означает valentía в испанский?

Что означает слово valentía в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию valentía в испанский.

Слово valentía в испанский означает мужество, смелость, храбрость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова valentía

мужество

noun

No puedo evitar admirar su valentía.
Я не могу не восхищаться его мужеством.

смелость

noun

Mary no tiene la suficiente valentía para confrontar a Tom directamente.
У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.

храбрость

noun

A las personas de la antigüedad les gustaba contar historia de valentía.
Древние люди любили слагать истории о храбрости.

Посмотреть больше примеров

En esta coyuntura crítica, pedimos a israelíes y palestinos que demuestren su valentía política, sabiduría y moderación
На этом переломном этапе мы призываем израильтян и палестинцев продемонстрировать свое политическое мужество, мудрость и сдержанность
Expresando su reconocimiento por el liderazgo demostrado por el Alto Comisionado, encomiando al personal de la Oficina del Alto Comisionado y a sus asociados en la ejecución por la competencia, valentía y dedicación con que cumplen su cometido, y subrayando su firme condena de todas las formas de violencia a las que el personal humanitario, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado están cada vez más expuestos,
выражая признательность Верховному комиссару за его умелое руководство, выражая благодарность персоналу и партнерам-исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей и подчеркивая свое решительное осуждение всех форм насилия, которому все чаще подвергаются гуманитарный персонал, а также персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
La valentía no es sólo una de las virtudes básicas, sino como observó C.
Мужество – это не просто одна из главных добродетелей, но, как отмечал К.
No hay duda de que es una prueba de la valentía y humanidad de los defensores de la ciudad.
Без сомнения, это свидетельство мужества и гуманизма защитников города.
No podemos concebir que se celebre una vista sobre la lucha por la eliminación de la violencia contra la mujer sin que se refleje el sacrificio y la valentía incomparables de las defensoras de los derechos humanos de todo el mundo que están librando una difícil lucha diaria para acabar con la violencia en sus propias comunidades.
Мы не можем представить себе проведение слушаний по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин без упоминаний о непревзойденной жертвенности и отваге женщин-правозащитников по всему миру, которые ведут трудный и ежедневный бой за прекращение насилия в своих сообществах.
Ya, ahora veo la valentía juvenil.
Да... теперь я вижу эту самую юношескую смелость.
Alienta a la Administración de Transición del Afganistán a que agilice la aplicación del compromiso que con valentía contrajo respecto de los cinco planes de acción aprobados por la conferencia internacional de lucha contra los estupefacientes en el Afganistán, celebrada en Kabul los días 8 y 9 de febrero de 2004;
предлагает Переходной администрации Афганистана ускорить выполнение взятого на себя смелого обязательства в отношении пяти планов действий, принятых международной конференцией по Афганистану, посвященной борьбе с наркотиками, которая проходила в Кабуле 8 и 9 февраля 2004 года;
Ante todo, permítaseme que vuelva a dar el pésame a los países afectados por el desastre del maremoto y que rinda homenaje a sus pueblos por la valentía y solidaridad de que han hecho gala en las últimas tres semanas.
Прежде всего позвольте мне вновь выразить соболезнования странам, затронутым бедствием цунами, и воздать должное их населению за мужество и солидарность, проявленные в течение трех последних недель.
Consecuentemente, lo visitó ‘el Señor, y prob[ó] y conoc[ió] la bondad de Jesús’, al intentar con valentía predicar a su pueblo.
Вот почему он ‘был посещен Господом и вкусил и познал благости Иисуса’, отважно стараясь проповедовать своему народу.
Creemos que el nuevo Consejo de Derechos Humanos debe reflejar, con valentía y ambición, las exigencias cada vez mayores de la comunidad internacional respecto de ese tema.
По нашему мнению, недавно созданный Совет по правам человека должен с должной смелостью и уверенностью принимать решения с учетом растущих потребностей международного сообщества в этой области.
Pero soportó el impacto con una firmeza de carácter y una valentía admirables.
Но она выдерживала прямые попадания с поразительной стойкостью и мужеством.
5 Se suele asociar al león con la valentía.
5 Львы известны своим мужеством и бесстрашием.
Es decir, Valentí no sabe nada.
То есть Валенти ничего не знает.
Si estamos sentados sobre la cerca de la vida, ahora es el momento de lograr la valentía para mantenernos erguidos en el lado de la rectitud y evitar las cadenas del pecado.
Если мы в своей жизни сидим на двух стульях, то сейчас пришло время набраться храбрости, чтобы быть на высоте, избрав праведность и избавившись от оков греха.
Felicitamos al Grupo de Expertos por sus constataciones pertinentes a esta materia y le damos las gracias por haber tenido la valentía de destruir por fin, en los párrafos 65 y 66 del informe final, el mito de las falaces preocupaciones de Rwanda con respecto a la seguridad y de demostrar que la presencia del ocupante rwandés la dicta más bien el deseo de llevar a cabo actividades delictivas en la República Democrática del Congo, que lleva a cabo, por otra parte, en estrecha complicidad con sus compatriotas, es decir, los genocidas, las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y los Interahamwe que, sin embargo, son demonizados y de los que se dice que están acorralados por el poder de Kigali.
Мы воздаем должное Группе экспертов за актуальные замечания по этому вопросу, и мы признательны ей за проявленное мужество, я имею в виду пункты 65 и 66 заключительного доклада, в которых она, наконец, разоблачила миф ложной обеспокоенности Руанды за обеспечение своей безопасности и показала, что присутствие руандийских оккупантов продиктовано на деле стремлением продолжать преступную деятельность в Демократической Республики Конго, которую они осуществляют в тесном контакте со своими соотечественниками, то есть силами, стоящими за геноцидом, экс-ВСР и «интерахамве», хотя власти Кигали их демонизируют и должны были бы их разыскать.
El autocontrol, decía Platón, era como la valentía.
Самообладание, утверждал Платон, сродни храбрости.
Incidentes como este ponen de relieve la gran valentía de los más de 200 000 voluntarios, en su mayoría paquistaníes, que llevan a cabo las distintas campañas de vacunación.
Случаи, подобные этому, свидетельствуют о несгибаемом мужестве более чем 200 000 добровольцев, в основном пакистанцев, участвующих в проведении каждой кампании вакцинации.
La valentía y audacia del gobierno de Estados Unidos y su ejército estaban ampquot;dando sus frutosampquot;.
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, «приносить плоды».
Lo que Israel debe tener es valentía, determinación y perspicacia para utilizar su poder con miras a lograr la paz con sus vecinos, de conformidad con las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973).
Необходима смелость, решительность и прозорливость со стороны Израиля, который должен использовать свою силу в интересах достижения мира со своими соседями в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973).
¡ Eso es valentía!
Вот смелая!
Por medio de sus desafíos y valentía, y de los hechos inspirados que realizaron para afrontarlos, crecieron en fe y en espíritu.
Через свои испытания и смелые и вдохновенные поступки они учились преодолевать их и возрастали в вере и в духовности.
¿Quién dijo que un mago ha de tener la sutileza de un jesuita, la valentía de un soldado y el ingenio de un ladrón?
Кто сказал, что волшебник должен обладать хитростью иезуита, смелостью солдата и смекалкой вора?
¡Cuánto amor y valentía!
Сколько любви и мужества проявляли эти курьеры!
Sin duda Metatrón no podía ser derrotado sin tu valentía.
Несомненно, Метатроны не удалось бы свергнуть без твоей храбрости.
Sólo si tienes la valentía para hacerlo.
Только если будете достаточно храбры.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении valentía в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.