Что означает vérité в французский?

Что означает слово vérité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vérité в французский.

Слово vérité в французский означает правда, истина, факт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vérité

правда

nounfeminine (Qui est conforme à la réalité.)

J'ignore pourquoi tu n'as pas dit la vérité.
Я не знаю, почему ты не сказал правду.

истина

nounfeminine (conformité ou fidélité d'une idée ou d'un jugement avec son objet)

Et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera.
И познаете истину, и истина сделает вас свободными.

факт

nounmasculine

Mais l’expérience montre que le juge n’est pas toujours en mesure d’établir la vérité.
Однако, как показывает прошлый опыт, судьям не всегда удавалось точно установить факты.

Посмотреть больше примеров

Peut-être parviendrai-je à un stade d’illumination en voyant la vérité de l’impermanence.
Возможно, я достигну одной из стадий просветления благодаря видению истины непостоянства.
J’avais été élevé dans l’idée que la vérité, l’honnêteté et l’honneur étaient inséparables du gouvernement.
Меня всегда воспитывали в убеждении, что правительство, правда, порядочность, честь – понятия неразрывные.
Vous sourirez aussi en vous rappelant ce verset : « Et le roi leur répondra : Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous les avez faites » (Matthieu 25:40).
Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40).
Parce que tu vas être obligé de lui dire la vérité !
Потому что тебе придется сказать ему всю правду!
Au cours des siècles, de nombreux hommes et femmes, sages, par la logique, la raison, la curiosité scientifique, et, oui, l’inspiration, ont découvert la vérité.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
Si nous agissons ainsi, nous ne compliquerons pas la vérité pour rien.
Следуя этому принципу, мы не будем усложнять истину.
LA NOUVELLE ENFANT À la vérité, je ne me rappelle pas la première fois que j’ai repéré un changement dans son attitude.
Новая дочь Сказать по правде, я не могу припомнить, когда впервые заметил перемену в ее поведении.
Ils auraient fini par aboutir à la vérité, mettant un terme à l’existence que j’ai choisie.
Они бы доискались до истины, и жизнь, которую я избрал для себя, была бы закончена.
Ce qui est la vérité.
И это правда.
La vérité.
Правду.
Et si le roi lui posait des questions, eh bien, elle dirait la vérité.
А если король начнет задавать вопросы — что ж, она скажет правду.
* Rechercher la vérité et développer sa foi en Dieu.
* искать истину и формировать веру в Бога;
S'il y avait une seule vérité à ce moment, c'est que nous étions tous reliés.
Но если я в чём-то и была уверена в тот момент, так это в том, что все мы взаимосвязаны.
On se dit la vérité.
Мы говорим правду.
” Il a même apporté des précisions sur cette vérité fondamentale en disant que les morts ne peuvent ni aimer ni haïr et qu’“ il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans [la tombe] ”.
Он объяснил, что мертвые не могут любить и ненавидеть, потому что «[в могиле] нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости».
La vérité voulait être démasquée, elle avait choisi pour chevalier servant son mari
Правда желала обнаружить себя, и к ее услугам был верный рыцарь Франк
S’il ne t’avait conduit à la cabane, nous ignorerions les trois quarts de la vérité.
Если бы он не привел тебя в ту хижину, мы бы ничего никогда не узнали.
Au Libéria, le 10 juin 2005, l’assemblée de transition a créé une commission vérité et réconciliation.
10 июня 2005 года переходная ассамблея Либерии учредила КИП.
Lorsqu’elle se trouverait de nouveau dans les bras d’Alexi, elle lui dirait toute la vérité.
Когда она снова окажется в объятиях Алексея, она намеревалась рассказать ему все.
Dans le cas de mon pays, nous avons créé en juin # la Commission vérité et réconciliation afin de déterminer les responsabilités des violations des droits de l'homme qui ont été commises dans mon pays entre # et
Что касается моей страны, то в июне # года была создана Комиссия по установлению истины и примирению с целью привлечь к ответу виновных в массовых нарушениях прав человека, имевших место в период # годов
J’affirme que lorsqu’un saint des derniers jours fait quelque chose de mal, il est non seulement responsable de l’erreur qu’il a commise mais aussi du discrédit qu’elle jette sur la cause de la vérité.
Я утверждаю, что Святой последних дней, ведущий себя неподобающим образом, будет нести ответственность не только за свои проступки, но также за тот ущерб, который он нанес репутации общего дела.
Donc samedi 18 h disait la vérité.
Значит та женщина говорила правду
Le programme recommandé par la Commission Vérité et Réconciliation en vue de protéger ceux qui avaient survécu aux violations des droits de l’homme commises pendant les vingt ans de conflit armé ainsi que leurs proches, les témoins et les avocats, n’avait pas encore été mis en œuvre.
Эта организация сообщает также о том, что до сих пор не осуществлена рекомендованная КУИП программа по защите тех, кто стал жертвами нарушений прав человека в ходе 20-летнего вооруженного конфликта, их родственников, а также свидетелей и адвокатов.
Il ne faut pas dire toute la vérité, mais il ne faut dire que la vérité. 2 décembre.
Не следует говорить всей правды, но следует говорить только правду. 2 декабря.
De plus, l'Union européenne a offert un appui aussi bien politique que financier aux commissions vérité et réconciliation ainsi qu'à un certain nombre d'initiatives mises en place dans plusieurs États Membres de l'ONU
Европейский союз также предложил оказать политическую и финансовую помощь национальным комиссиям по установлению истины и примирению и помочь в осуществлении инициатив в ряде государств- членов Организации Объединенных Наций

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vérité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.