Что означает vérifier в французский?
Что означает слово vérifier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vérifier в французский.
Слово vérifier в французский означает проверять, проверить, сверять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vérifier
проверятьverb C'est quoi le problème si je vérifie mes courriels toutes les quinze minutes ? И что такого в том, что я проверяю электронную почту каждые 15 минут? |
проверитьverb (удостовериться в правильности) Tom vérifia que toutes les portes étaient verrouillées avant d'aller dormir. Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. |
сверятьverb La description fournie par le demandeur doit mentionner et permettre de vérifier le fonctionnement de la commande automatique. Эффективность системы автоматического управления оформляется документально и сверяется с описанием, представленным подателем заявки. |
Посмотреть больше примеров
Le plan finalement adopté, de même que les conclusions du vérificateur, a été présenté à la haute cour le # janvier В конечном итоге был согласован план, который вместе с выводами ревизора # января # года был представлен высокому суду |
Il y avait peu de chances pour qu’il revienne plus tard vérifier l’état de la malade. Вероятность того, что брат зайдет попозже проведать больную, мала. |
– Qui irait penser à vérifier les munitions ? — Кто станет проверять патроны? |
Effectue des visites régulières et élabore des techniques permettant de réaliser des inspections approfondies, en s’attachant à rencontrer personnellement les détenus et à inspecter directement les lieux de détention pour vérifier les conditions dans lesquelles les personnes privées de liberté vivent et la manière dont elles sont traitées; периодически проводить посещения мест, где содержатся лишенные свободы лица, и разработать методику тщательной инспекции – с уделением особого внимания личным контактам с лицами, находящимися под стражей, и личному осмотру мест содержания под стражей, – с целью ознакомления с условиями содержания и с обращением с лицами, лишенными свободы; |
L’expert du Royaume-Uni a présenté le document ECE/TRANS/WP.29/ GRRF/2010/5, qui décrit une méthode de calcul permettant de vérifier que le couple de freinage du frein de stationnement de la remorque est également réparti entre les roues de part et d’autre du ou des essieux. Эксперт от Соединенного Королевства представил документ ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2010/5, в котором предлагается метод расчета для проверки равномерного распределения тормозного момента стояночного тормоза прицепа на колеса с каждой стороны оси (осей). |
Elle a indiqué qu’elle continuait de vérifier le non-détournement des matières nucléaires déclarées et que ses évaluations relatives à l’absence de matières ou d’activités non déclarées concernant la République islamique d’Iran se poursuivaient. Агентство сообщило о том, что оно продолжает проверку непереключения заявленного ядерного материала и что его оценки, касающиеся отсутствия незаявленных ядерного материала и деятельности в Исламской Республике Иран, продолжаются. |
Il est donc indispensable que les vérificateurs des comptes et les inspecteurs soient au courant des pratiques optimales dans tous les domaines de la gestion et aient une connaissance solide des méthodes de comptabilité et de présentation de l'information financière Соответственно, ревизоры и инспекторы должны быть знакомы с наиболее эффективными методами в каждой сфере управления и обладать хорошим пониманием вопросов подотчетности и финансовой отчетности |
Très habile. – Je vais préparer les canapés, messieurs, et vérifier que le seau à glace est prêt. — Я установлю канапе, джентльмены, и проверю лед. |
Les transporteurs exploitant un service de transport international de voyageurs doivent laisser s’effectuer toutes les inspections visant à vérifier que les conditions d’exploitation sont respectées, en particulier en ce qui concerne les temps de conduite et de repos et la sécurité routière. Перевозчики, осуществляющие международные перевозки пассажиров, не должны чинить препятствий проведению любых инспекций, имеющих целью обеспечить правильное осуществление перевозок, особенно в части продолжительности управления транспортным средством и периодов отдыха водителей, а также безопасности дорожного движения. |
Il voudrait aussi savoir s'il existe dans l'État partie des centres de détention privés, non officiels et si, en cas de doute, les juges peuvent se rendre sur le terrain pour vérifier par eux-mêmes Ему также хотелось бы знать, существуют ли в государстве-участнике частные, неофициальные центры содержания, и могут ли судьи при наличии сомнений выезжать на место для самостоятельной проверки |
La CONAPREVI dispose donc, pour vérifier le respect de la loi sur le féminicide et les autres formes de violence à l’égard des femmes, de compétences directes non seulement dérivées de sa nature juridique mais également des fonctions qui lui sont attribuées dans cette loi. В силу этого КОНАПРЕВИ несет прямую ответственность по проверке исполнения Закона о борьбе с фемицидом и другими формами насилия в отношении женщин, не только вытекающую из правовой природы этого учреждения, но также в силу функций, закрепленных за ним в данном Законе. |
L'autorité qui a accordé l'homologation de type peut à tout moment vérifier les méthodes de contrôle de la conformité de la production appliquées dans chaque usine de production Компетентный орган, предоставивший официальное утверждение, может в любое время проверить методы контроля за соответствием производства, применяемые на каждом производственном объекте |
Des vérifications supplémentaires sont également effectuées aux points d'entrée en Australie pour vérifier si un titulaire de visa a été inscrit sur la liste d'alerte après la délivrance de ce visa Кроме того, на контрольно-пропускных пунктах при въезде в Австралию проводятся дополнительные проверки в целях выяснения, не было ли то или иное лицо включено в Список после выдачи ему визы |
• Aider à suivre et vérifier l'application des dispositions de l'Accord de paix concernant le redéploiement et le désengagement, notamment en assurant activement la sécurité par l'organisation de patrouilles dans les zones démilitarisées et les zones tampons et par le déploiement de forces de police, y compris des unités constituées, dans les zones de concentration de personnes déplacées, le long des principaux itinéraires des nomades et autres lieux d'importance capitale • оказание помощи в контроле и проверке осуществления положений Мирного соглашения по Дарфуру, касающихся перебазирования и разъединения, в том числе путем принятия активных мер по обеспечению безопасности и патрулированию в демилитаризованных и буферных зонах и посредством развертывания полицейских сил, включая сформированные полицейские подразделения, в районах концентрации внутренне перемещенных лиц, вдоль основных путей движения населения и в других важнейших местоположениях |
Lorsque la Banque de Tanzanie reçoit une liste de noms d'individus ou d'entités entretenant des liens avec le terrorisme, elle donne aux banques et aux institutions financières, par voie de circulaire, l'instruction de vérifier dans leurs fichiers si elles gèrent des comptes ou des avoirs à ces noms Каждый раз, когда Банк Танзании получает список лиц или организаций, связанных с терроризмом, Банк издает циркуляр, содержащий эти фамилии или названия, и обязывает банки и финансовые учреждения проверить свои документы с целью установить, имеются ли у них какие-либо счета или активы, принадлежащие этим физическим или юридическим лицам |
Veuillez vérifier le fichier ci-joint. Проверьте, пожалуйста, прикреплённый файл. |
S'agissant des exigences d'identification des clients, les institutions financières doivent vérifier l'identité de leurs clients dans les situations ci-après Что касается требования «знай своих клиентов», то финансовые учреждения должны идентифицировать своих клиентов в следующих ситуациях |
Comme le français est une langue de travail de la CCNR, de la DC et de la MC, le Groupe estimait qu’il était de la plus haute importance de vérifier que la version française du CEVNI correspondait à la version anglaise. Поскольку французский язык является рабочим языком ДК, МК и ЦКСР, Группа сочла, что крайне важно обеспечить полное соответствие французского текста ЕПСВВП его английскому тексту. |
· De mettre fin à l’escroquerie aussi rapidement que possible; de vérifier si une faiblesse du dispositif de contrôle a été exploitée et si elle doit être corrigée; · при первой же возможности пресечь мошенничество и выяснить, не стало ли оно возможным в результате слабости мер контроля, которые необходимо ужесточить; |
À présenter un décompte final détaillant les dépenses engagées par rapport aux montants approuvés, attesté par un vérificateur des comptes agréé par l’Organisation des Nations Unies; представит окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций; и |
Je viens de vérifier le numéro que June a appelé en Angleterre. Я только что проверил номер, по которому Джун звонила в Англию. |
Il n'y a pas de mécanisme de suivi systématique des recommandations des auditeurs externes engagés par le HCR pour vérifier les comptes des partenaires d'exécution Не был налажен систематический контроль за выполнением рекомендаций, выносимых внешними ревизорами, привлекаемыми УВКБ для проверки счетов ПИ |
La Section chargée de l'audit du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui est installée à Genève et a des vérificateurs résidents à Nairobi et à Abidjan, a contrôlé les opérations du HCR dans # pays, et plus particulièrement en Afrique Секция ревизии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве вместе с ревизорами-резидентами в Найроби и Абиджане провела ревизию полевых операций УВКБ в # странах, главным образом африканских |
Tout d'abord vérifier si le projet de loi est conforme aux exigences officielles Во-первых, рассматривается вопрос о том, соответствует ли проект закона формальным требованиям |
L’Agence continue à vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans les installations nucléaires et les EHI déclarés par l’Iran en vertu de son accord de garanties mais, étant donné que l’Iran n’accorde pas la coopération nécessaire – notamment en ne mettant pas en œuvre son protocole additionnel – elle n’est pas en mesure de donner des assurances crédibles quant à l’absence de matières et d’activités nucléaires non déclarées en Iran, et donc de conclure que toutes les matières nucléaires dans ce pays sont affectées à des activités pacifiques Хотя Агентство продолжало проверку непереключения заявленного ядерного материала на ядерных установках и в МВУ, заявленных Ираном в соответствии с его соглашением о гарантиях, поскольку Иран не обеспечивает необходимого сотрудничества, в том числе не выполняя свой Дополнительный протокол, Агентство не имеет возможности обеспечить надежную уверенность в отсутствии незаявленных ядерного материала и деятельности в Иране и, следовательно, прийти к заключению, что весь ядерный материал в Иране находится в мирной деятельности |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vérifier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова vérifier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.