convenance ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า convenance ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ convenance ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า convenance ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ความเหมาะสม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า convenance
ความเหมาะสมnoun " Les frontières des convenances furent vigoureusement prises d'assaut. ความเหมาะสมเป็น... " " ขอบเขตของความเหมาะสม ถูกทําลาย " |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
’ À leur convenance, ils repoussent à plus tard le jour de Jéhovah pour ne pas avoir à se détourner de ce qui pour l’instant leur paraît plus important. พวก เขา เลื่อน วัน ของ พระ ยะโฮวา ให้ ล่า ออก ไป ตาม ที่ เห็น ว่า สะดวก เพื่อ เขา จะ ไม่ หันเห ไป จาก สิ่ง ที่ ดู เหมือน ว่า สําคัญ กว่า ใน สายตา ของ เขา ขณะ นั้น. |
Il n’y a pas lieu de se conformer à des convenances qui éclipseraient la signification réelle de l’événement. ไม่ จําเป็น ต้อง พยายาม ทํา ตาม ธรรมเนียม การ แต่งงาน แบบ ชาว โลก ซึ่ง จะ บดบัง ความหมาย แท้ ของ เหตุการณ์ นั้น. |
Il est vrai qu’ils se servent de publications bibliques pour que ceux qui le désirent approfondissent à leur convenance leur connaissance de la Bible. (บทเพลง สรรเสริญ 119:52; 2 ติโมเธียว 3:16, 17; เฮ็บราย 4:12) จริง อยู่ พวก เขา ใช้ สรรพหนังสือ อธิบาย คัมภีร์ ไบเบิล ให้ เป็น ประโยชน์ เพื่อ ผู้ สนใจ จะ สามารถ ได้ รับ ความ รู้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล มาก ขึ้น ใน ยาม ว่าง. |
Les convenances varient d’un endroit à l’autre. สิ่ง ที่ ถือ ว่า เป็น การ กระทํา ที่ เหมาะ สม นั้น แตกต่าง กัน ไป ใน แต่ ละ ที่ แต่ ละ แห่ง. |
Ils suivent donc les instructions de purification afin de célébrer la Pâque selon les convenances. ดัง นั้น เขา ปฏิบัติ ตาม ขั้น ตอน เพื่อ ชําระ ตัว เขา เอง ให้ สะอาด เพื่อ จะ ฉลอง ปัศคา อย่าง เป็น ที่ ยอม รับ ได้. |
Maintenant, que penser des coutumes autrefois liées à des pratiques discutables, mais qui à présent font surtout partie des convenances ? แต่ จะ ว่า อย่าง ไร กับ ธรรมเนียม ที่ อาจ เคย พัวพัน กับ กิจ ปฏิบัติ ที่ น่า สงสัย แต่ ใน ปัจจุบัน นี้ ส่วน ใหญ่ ถือ กัน ว่า เป็น มารยาท สังคม? |
Remarquez bien que ce texte ne donne pas deux dates possibles (le 14 Nisan ou le 14 Ziv) pour célébrer la Pâque, chaque personne ou famille étant libre de choisir l’une ou l’autre selon sa convenance. ขอ สังเกต ว่า ข้อ นี้ ไม่ ได้ กําหนด วัน สําหรับ ปัศคา ขึ้น มา สอง วัน ต่าง กัน (คือ วัน ที่ 14 เดือน ไนซาน หรือ วัน ที่ 14 เดือน ซิฟ) พร้อม กับ ให้ ชน ยิศราเอล คน ใด ๆ หรือ ครอบครัว ใด ๆ มี อิสระ ใน การ เลือก ขึ้น อยู่ กับ ความ สะดวก. |
Qu’est- ce qui détermine mon attitude : ma convenance personnelle ou la Parole de Dieu ? ฉัน ปฏิบัติ ต่อ ท่าน ใน วิธี ที่ ฉัน สะดวก หรือ ฉัน ทํา ตาม คํา แนะ นํา ใน พระ คํา ของ พระเจ้า? |
nous pouvons redistribuer les cartes à notre convenance. เราสร้างเสริมอํานาจใหม่ตามที่เราเห็นเหมาะ |
2 De nombreuses convenances du monde en matière de tenue et de coiffure sont inacceptables pour les chrétiens. 2 คริสเตียน ไม่ อาจ ยอม รับ มาตรฐาน หลาย อย่าง ของ โลก ใน เรื่อง เสื้อ ผ้า และ การ แต่ง กาย. |
L’exactitude historique transparaît souvent dans des détails concernant les coutumes, les convenances, les noms, les titres de fonctionnaires, etc. บ่อย ครั้ง เรา จะ รู้ ได้ ว่า บันทึก ทาง ประวัติศาสตร์ นั้น ถูก ต้อง หรือ ไม่ ก็ โดย ดู จาก ราย ละเอียด ต่าง ๆ เช่น ธรรมเนียม, มารยาท, ชื่อ และ บรรดาศักดิ์ ของ ข้าราชการ เป็น ต้น. |
Si les convenances vous permettent d’observer le regard de votre interlocuteur, vous pourrez y lire des indications sur la suite à donner à la conversation. ใน กรณี ที่ เหมาะ สม การ สังเกต ดวง ตา ของ คน ที่ คุณ สนทนา ด้วย อาจ บอก ให้ คุณ รู้ ว่า ต้อง รับมือ กับ สถานการณ์ นั้น อย่าง ไร. |
“Les bébés qui naissent à terme sont loin d’être aussi vulnérables qu’on le pensait et ils peuvent organiser leurs repas à leur convenance et à celle du corps de leur mère, si seulement on les laisse faire”, écrit Gabrielle Palmer dans Les secrets de l’allaitement maternel (angl.). “ทารก ปกติ ที่ เกิด จาก การ ตั้ง ครรภ์ ครบ สมบูรณ์ ไม่ ได้ เป็น อย่าง ที่ เคย คิด กัน ว่า แทบ ไม่ สามารถ ช่วย ตัว เอง ได้ เมื่อ แรก คลอด และ ทารก สามารถ จัด ระบบ การ กิน อาหาร ให้ เหมาะ กับ ตัว เอง และ เหมาะ กับ ร่าง กาย ของ มารดา เพียง แต่ ถ้า คน อื่น ปล่อย ให้ เขา ทํา” จาก ข้อ เขียน ของ กาเบรียล พาล์เมอร์ ใน หนังสือ หลักการ เลี้ยง ทารก ด้วย นม มารดา (ภาษา อังกฤษ). |
On essaie de se plier à leurs convenances quand on est dans l'eau, puisque de fait, on est dans l'eau pour les observer physiquement. ตอนที่เราอยู่ในน้ํา เราพยายามทําตัวเหมือนโลมา เพราะเราสังเกตพฤติกรรมใต้น้ํา ของโลมาจริง ๆ |
Très souvent, des prêtres orthodoxes grecs détournaient la loi à leur convenance. บ่อย ครั้ง บาทหลวง นิกาย กรีก ออร์โทด็อกซ์ จะ ละเมิด กฎหมาย เพื่อ ประโยชน์ ของ ตน เอง. |
Les conservateurs, habitués à l’emploi du rouleau, hésitaient à abandonner les convenances et les traditions bien établies. กลุ่ม หัว อนุรักษ์ ที่ คุ้น เคย กับ การ ใช้ ม้วน หนังสือ ไม่ เต็ม ใจ ละ ทิ้ง ประเพณี และ ขนบธรรมเนียม ที่ มี มา นาน. |
Comme l’a expliqué George Gallup, responsable d’une société de sondage d’opinion aux États-Unis, “si l’on n’enregistre pas de grande différence entre les gens qui ont une religion et les autres pour ce qui est de la tromperie, de l’évasion fiscale et des menus larcins, c’est parce que leur religion est avant tout une convenance sociale”. ดัง ที่ จอร์จ กัลลัพ จูเนียร์ นัก สํารวจ ความ เห็น ประชาชน แห่ง สหรัฐ กล่าว ว่า “จริง ๆ แล้ว คุณ ไม่ พบ เห็น ความ ต่าง กัน มาก เท่า ไร ระหว่าง คน เคร่ง ศาสนา กับ คน ไม่ ถือ เคร่ง ใน แง่ การ โกง การ หลบ เลี่ยง ภาษี และ การ ลัก เล็ก ขโมย น้อย ส่วน ใหญ่ เพราะ มี ศาสนา เพื่อ การ คบ ค้า สมาคม อยู่ มาก มาย.” |
Le droit de cité pouvait être octroyé à des personnes ou à des groupes soit pour des mérites particuliers, soit uniquement pour des convenances politiques, soit en récompense d’un service insigne rendu à l’État. นอก เหนือ จาก สิทธิ การ เป็น พลเมือง ที่ สืบ ทอด กัน มา สิทธิ นี้ อาจ มอบ แก่ บาง คน หรือ บาง หมู่ คณะ เพราะ การ ทํา คุณ ความ ดี บาง ประการ หรือ เพราะ ผล ประโยชน์ ทาง การ เมือง หรือ เป็น บําเหน็จ เมื่อ ปฏิบัติ งาน พิเศษ บาง อย่าง ให้ รัฐ. |
Tout est à votre convenance, j'espère? ทุกอย่างเพื่อความพ่อใจของคุณ คุ้นเคย ผมเชื่อ |
Je ne sais comment vous remercier de nous avoir permis d'utiliser ce lieu à notre convenance. ยังไงต็ตามผมต้องขอบคุณที่ท่านให้ยืมใช้สถานที่ |
Donc, j'ai opté pour un mariage de convenance. ฉันจึงตกลงแต่งงาน เพื่อผลประโยชน์ |
” (Yona 4:11). De toute évidence, Dieu ne considère pas les animaux comme de vulgaires objets dont on peut se débarrasser à sa convenance. (โยนา 4:11) เห็น ได้ ชัด ว่า พระองค์ ไม่ ทรง ถือ ว่า สัตว์ เป็น เพียง ของ ที่ คน เรา จะ โยน ทิ้ง ได้ ตาม อําเภอใจ. |
He bien, pas à ma convenance, apparemment. ความพึงพอใจของฉันยังไม่ปรากฏออกมาเลย |
Tout comme il serait malvenu d’appliquer à soi des expressions de respect que les convenances de l’endroit réservent à autrui. เป็น สิ่ง ไม่ เหมาะ สม เช่น กัน ที่ จะ นํา ถ้อย คํา แสดง ความ นับถือ ซึ่ง ตาม ธรรมเนียม ท้องถิ่น สงวน ไว้ สําหรับ คน อื่น มา ใช้ กับ ตน เอง. |
Ils alignent leurs croyances sur les enseignements de la Bible. Ils ne l’interprètent pas en fonction de leurs convenances. พยานฯ เชื่อ ตาม คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ตี ความ ให้ เป็น ไป ตาม ความ เชื่อ ของ ตน. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ convenance ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ convenance
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ