immersion ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า immersion ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ immersion ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า immersion ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง การจุ่ม, การจุ่มน้ํา, การตั้งสมาธิ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า immersion

การจุ่ม

noun

Les significations respectives de ces immersions étaient complètement différentes.
การจุ่มตัวสองแบบนี้มีความหมายแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง.

การจุ่มน้ํา

noun

การตั้งสมาธิ

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Nous entamons le processus de renaissance en exerçant notre foi au Christ, en nous repentant de nos péchés et en étant baptisés par immersion pour la rémission des péchés par quelqu’un qui détient l’autorité de la prêtrise [...]
“เราเริ่มกระบวนการบังเกิดใหม่ผ่านการใช้ศรัทธาในพระคริสต์ กลับใจจากบาปของเรา และรับบัพติศมาโดยการจุ่มลงไปในน้ําทั้งตัวเพื่อการปลดบาปโดยผู้ที่มีสิทธิอํานาจฐานะปุโรหิต
Il affirme en outre que, faute d’un point d’eau permettant l’immersion, il suffit de verser de l’eau sur la tête du candidat au baptême (Marc 1:9, 10 ; Actes 8:36, 38).
(มัดธาย 26:26, 27) ผู้ เขียน คน นี้ ยัง กล่าว ด้วย ว่า หาก ไม่ สามารถ หา แหล่ง น้ํา เพื่อ จุ่ม ตัว ผู้ รับ บัพติสมา ได้ การ ให้ บัพติสมา โดย เท น้ํา ลง บน ศีรษะ ของ ผู้ รับ บัพติสมา ก็ เพียง พอ แล้ว.
“Après l’immersion, se souvient le frère, ses yeux étaient embués par des larmes de bonheur, et ma femme et moi nous nous sommes également mis à pleurer de bonheur.”
พี่ น้อง หวน รําลึก ว่า “หลัง จาก ได้ รับ บัพติสมา ดวง ตา ของ เธอ คลอ ด้วย น้ําตา แห่ง ความ สุข เบิกบาน ซึ่ง ทํา ให้ ทั้ง ผม กับ ภรรยา น้ําตา ไหล ด้วย ความ สุข.”
Dieu a sa façon de baptiser : par immersion par quelqu’un qui détient l’autorité.
“พระผู้เป็นเจ้าทรงมีวิธีบัพติศมา—โดยการจุ่มลงไปในน้ําทั้งตัวโดยผู้ดํารงสิทธิอํานาจ
En rétablissant la Prêtrise d’Aaron, Jean-Baptiste, ressuscité, a posé les mains sur la tête de Joseph Smith et d’Oliver Cowdery et a dit : « À vous, mes compagnons de service, au nom du Messie, je confère la Prêtrise d’Aaron, qui détient les clefs du ministère d’anges, de l’Évangile de repentir et du baptême par immersion pour la rémission des péchés » (D&A 13:1)12.
ในการฟื้นฟูฐานะปุโรหิตแห่งอาโรน ยอห์นผู้ถวายบัพติศมาที่ฟื้นคืนชีวิตแล้วได้วางมือบนศีรษะโจเซฟ สมิธและออลิเวอร์ คาวเดอรีและกล่าวว่า “แก่ท่านเพื่อนผู้ร่วมรับใช้ทั้งหลายของข้าพเจ้า, ในพระนามของพระเมสสิยาห์ ข้าพเจ้าประสาทฐานะปุโรหิตแห่งอาโรน, ซึ่งถือกุญแจทั้งหลายแห่งการปฏิบัติของเหล่าเทพ, และของพระกิตติคุณแห่งการกลับใจ, และของบัพติศมาโดยลงไปในน้ําทั้งตัวเพื่อการปลดบาป” (คพ. 13:1)12
De son étude du volume 6, La Nouvelle Création, elle a parfaitement compris qu’il lui fallait recevoir le baptême chrétien par immersion.
แม่ ศึกษา เล่ม ที่ 6 การ สร้าง ขึ้น ใหม่ และ ได้ เข้าใจ แจ่ม แจ้ง ว่า การ รับ บัพติสมา ของ คริสเตียน โดย จุ่ม ตัว มิด ใน น้ํา เป็น สิ่ง ที่ พึง ปฏิบัติ.
(Actes 8:36-40.) Les Écritures comparent également le baptême à un enterrement ; c’est un argument supplémentaire en faveur d’une immersion complète dans l’eau. — Romains 6:4-6 ; Colossiens 2:12.
(กิจการ 8:36-40) นอก จาก นี้ การ เชื่อม ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ เกี่ยว กับ การ รับ บัพติสมา เข้า กับ การ ฝัง ใน ความ หมาย ที่ เป็น นัย แสดง ว่า ร่าง กาย ทุก ส่วน ต้อง จม มิด ใต้ น้ํา.—โรม 6:4-6; โกโลซาย 2:12.
Comme l’expliquent des panneaux dans le musée de la Couleur, la plupart des méthodes de teinture supposent bien plus que l’immersion du fil ou du tissu dans une solution.
ผลิตภัณฑ์ ที่ จัด แสดง ไว้ ใน พิพิธภัณฑ์ สี แสดง ให้ เห็น ว่า การ ย้อม มี กรรมวิธี ที่ สลับ ซับซ้อน มาก กว่า แค่ การ จุ่ม ด้าย หรือ ผ้า ลง ไป ใน สี ย้อม.
Toutefois, des réalisations artistiques, même tardives, présentent l’immersion totale comme la norme, le candidat au baptême y figurant avec de l’eau jusqu’à la poitrine, sinon jusqu’au cou.
อย่าง ไร ก็ ตาม ภาพ วาด เกี่ยว กับ การ บัพติสมา แม้ แต่ ใน ยุค หลัง ๆ ก็ ยัง แสดง ว่า การ จุ่ม ตัว มิด เป็น เรื่อง ปกติ มี การ วาด ภาพ ผู้ ประสงค์ จะ รับ บัพติสมา ยืน อยู่ ใน น้ํา ที่ ลึก ถึง หน้า อก หรือ กระทั่ง ถึง คอ ก่อน จะ รับ บัพติสมา.
L’immersion complète dans l’eau est un symbole approprié de cette offrande de soi, car le baptême est symboliquement un enterrement.
การ ถูก จุ่ม ตัว มิด ใน น้ํา เป็น สัญลักษณ์ อัน เหมาะ สม ที่ แสดง ถึง การ อุทิศ ตัว ของ บุคคล นั้น เอง เนื่อง จาก การ รับ บัพติสมา เป็น เสมือน การ ฝัง.
Par “le Baptiste”, certains pourraient comprendre ce que dit un dictionnaire, au deuxième sens du mot: “Membre ou adepte d’une confession protestante évangélique fonctionnant sous le régime congrégationaliste et pratiquant le baptême par immersion des seuls croyants.”
บาง คน อาจ เข้าใจ คํา “บัพติศโต” ตาม คํา จํากัดความ ที่ สอง ใน พจนานุกรม ที่ ว่า “สมาชิก หรือ สาวก ของ นิกาย โปรเตสแตนต์ ที่ ได้ รับ เครื่องหมาย โดย องค์กร ของ ประชาคม และ รับ บัพติสมา โดย การ จุ่ม ตัว ของ ผู้ เชื่อถือ เท่า นั้น.”
Leurs réponses personnelles à plus de 100 questions portant sur les enseignements bibliques permettent aux anciens de déterminer si elles sont prêtes pour l’immersion.
(กิจการ 4:4; 18:8) คํา ตอบ ที่ ได้ รับ จาก แต่ ละ คน เมื่อ มี การ ถาม เกี่ยว กับ คํา สอน ใน คัมภีร์ ไบเบิล กว่า 100 ข้อ จะ ช่วย ผู้ ปกครอง ให้ ตัดสิน ได้ ว่า คน ที่ ตอบ คํา ถาม เหล่า นั้น บรรลุ ข้อ เรียก ร้อง ตาม หลัก พระ คัมภีร์ สําหรับ การ จุ่ม ตัว แล้ว หรือ ไม่.
Elles vouent leur vie à Dieu, ce qu’elles symbolisent en se faisant baptiser par immersion. — Matthieu 3:13, 16 ; 28:19.
(ฮีบรู 12:1) คน เหล่า นี้ ได้ แสดง สัญลักษณ์ การ อุทิศ ตัว แด่ พระเจ้า โดย การ จุ่ม ตัว ใน น้ํา.—มัดธาย 3:13, 16; 28:19
Le discours du baptême, suivi de l’immersion complète dans l’eau des candidats qui satisfaisaient aux conditions requises, est toujours un moment très attendu au cours des assemblées.
ส่วน สําคัญ ซึ่ง คาด หมาย จะ ต้อง มี ใน การ ประชุม ใหญ่ คือ คํา บรรยาย เรื่อง การ รับ บัพติสมา แล้ว หลัง จาก นั้น ผู้ ที่ มี คุณสมบัติ ตาม ข้อ เรียก ร้อง ก็ จะ รับ บัพติสมา ด้วย การ จุ่ม ตัว มิด ใน น้ํา.
Là-bas, à cent lieux de la maison, c’est l’immersion dans l’idéologie national-socialiste.
ที่ นั่น ไกล จาก บ้าน หลาย ร้อย กิโลเมตร ผม หมกมุ่น ใน อุดมการณ์ ของ ลัทธิ สังคม นิยม แห่ง ชาติ หรือ นาซี.
Que Jean ait fini par être connu comme le baptiseur laisse entendre que l’immersion à laquelle il procédait était différente.
การ ที่ โยฮัน เป็น ที่ รู้ จัก ใน ฐานะ ผู้ ให้ บัพติสมา แสดง ว่า การ จุ่ม ตัว ที่ เขา ทํา นั้น ต่าง ออก ไป.
Plus tard, autour du XIIe siècle, l’immersion partielle disparut du catholicisme romain et fut remplacée par l’affusion (ou l’aspersion).
ต่อ มา ราว ๆ ศตวรรษ ที่ 12 การ จุ่ม ตัว บาง ส่วน ก็ สาบสูญ ไป จาก ศาสนา โรมัน คาทอลิก และ มี การ พรม น้ํา แทน.
” Plus important, l’immersion dans l’environnement linguistique vous permet de penser dans la langue.
ที่ สําคัญ ที่ สุด การ ได้ เข้า ไป อยู่ ใน สภาพ แวด ล้อม เช่น นั้น จะ ช่วย คุณ ให้ คิด ใน แบบ ภาษา ใหม่.
Pour comprendre plus pleinement le processus par lequel nous pouvons obtenir et toujours conserver le pardon de nos péchés, nous devons tout d’abord saisir la relation inséparable entre trois ordonnances sacrées qui donnent accès aux pouvoirs des cieux : le baptême par immersion, l’imposition des mains pour le don du Saint-Esprit et la Sainte-Cène.
เพื่อจะเข้าใจอย่างถ่องแท้ถึงขั้นตอนซึ่งเราอาจได้รับและให้การปลดบาปของเรามีอยู่เสมอ สิ่งแรกเราต้องเข้าใจความสัมพันธ์อย่างแยกไม่ได้ของศาสนพิธีศักดิ์สิทธิ์ทั้งสามซึ่งเปิดรับพลังจากสวรรค์ นั่นคือ บัพติศมาโดยลงไปในน้ําทั้งตัว การวางมือบนศีรษะเพื่อมอบของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ และศีลระลึก
Romains 6:3-6 ; D&A 76:51 (Le baptême par immersion symbolise la mort et la résurrection du Christ et notre propre nouvelle naissance spirituelle)
โรม 6:3–6; D&C 76:51 (บัพติศมาโดยลงไปในน้ําทั้งตัวเป็นสัญลักษณ์ของการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ของพระคริสต์และการเกิดใหม่ทางวิญญาณของเราเอง)
« Nous croyons que les premiers principes et ordonnances de l’Évangile sont : premièrement la foi au Seigneur Jésus-Christ, deuxièmement le repentir, troisièmement le baptême par immersion pour la rémission des péchés, quatrièmement l’imposition des mains pour le don du Saint-Esprit.
“เราเชื่อว่าหลักธรรมและพิธีการเบื้องด้นแห่งพระกิตติคุณคือ (1) ศรัทธา ในพระเจ้าพระเยซูคริสต์ (2) การกลับใจ (3) บัพติศมาโดยลงไปในนํ้าทั้งตัว เพื่อการปลดบาป (4) การปรกมือเพื่อของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธี้
Voici trois déclarations de Joseph Smith, le prophète, qui soulignent le lien crucial entre les ordonnances du baptême par immersion pour la rémission des péchés et l’imposition des mains pour le don du Saint-Esprit.
ข้อความสามข้อจากประธานโจเซฟ สมิธเน้นการเชื่อมโยงที่สําคัญยิ่งระหว่างศาสนพิธีบัพติศมาโดยการลงไปในน้ําทั้งตัวเพื่อการปลดบาปกับการวางมือเพื่อมอบของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์
Elle pouvait supporter deux semaines en immersion complète.
มันสามารถทนน้ําท่วม ได้นานสองสัปดาห์
23 C’est par immersion totale dans l’eau qu’il convient de baptiser les croyants.
23 การ จุ่ม ตัว มิด ใน น้ํา เป็น รูป แบบ ที่ เหมาะ สม ของ การ รับ บัพติสมา สําหรับ ผู้ ที่ เชื่อ.
Survivre à une immersion en eau froide
รถ ติด มหาศาล

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ immersion ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ immersion

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ