recipiente ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า recipiente ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ recipiente ใน โปรตุเกส
คำว่า recipiente ใน โปรตุเกส หมายถึง แจกัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า recipiente
แจกันnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
O Pai é supremo; o Filho é subordinado: o Pai é a fonte do poder; o Filho, o recipiente: o Pai origina; o Filho, como seu ministro ou instrumento, executa. พระ บิดา ทรง เป็น องค์ สูง สุด; พระ บุตร ทรง ยอม อยู่ ใต้ อํานาจ: พระ บิดา ทรง เป็น แหล่ง แห่ง ฤทธิ์ อํานาจ; พระ บุตร ทรง เป็น ผู้ รับ: พระ บิดา ทรง เป็น ผู้ ริเริ่ม; พระ บุตร ใน ฐานะ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ กระทํา การ. |
Encha esta seringa com álcool deste recipiente. เติมกระบอกฉีดด้วยแอลกอฮอลจากในอ่าง |
Esses recipientes coavam a cerveja para que quem bebesse não engolisse o bagaço da cevada com a qual se fazia a cerveja. เหยือก เหล่า นี้ ใช้ สําหรับ กรอง เบียร์ เพื่อ ไม่ ให้ ผู้ ดื่ม กลืน เปลือก ข้าว บาร์เลย์ ที่ ใช้ ทํา เบียร์ เข้า ไป. |
Colocadas nos recipientes de lixo, essas minhocas abrem passagem comendo o refugo e produzem um adubo excelente, de fácil absorção pelo solo. เมื่อ นํา ไส้ เดือน ดัง กล่าว ใส่ ใน ภาชนะ เก็บ ขยะ มัน จะ กิน มูล ฝอย จน เกลี้ยง และ ผลิต ปุ๋ย ที่ ดี ซึ่ง ย่อย สลาย อย่าง ง่าย ดาย. |
11 Digamos que você tenha em casa um recipiente muito útil e extremamente delicado. 11 สมมุติ ว่า ใน บ้าน ของ คุณ มี ภาชนะ ที่ มี ประโยชน์ มาก ชิ้น หนึ่ง ซึ่ง บอบบาง เป็น พิเศษ. |
Ele tem um corpo, o mesmo recipiente que Yahweh dá a todos os homens. พระองค์มีร่างกาย เหมือนที่พระยาห์เวห์ ทรงประทานแก่มนุษย์ทุกคน |
Não permita que as pessoas coloquem as mãos nessa água ou que bebam diretamente do recipiente. อย่า ให้ ใคร เอา มือ จุ่ม ลง ไป ใน น้ํา ที่ ใช้ ดื่ม หรือ ดื่ม จาก ภาชนะ บรรจุ โดย ตรง. |
Daí, eles são colocados em recipientes e mais tarde soltos à beira do mar. จาก นั้น ลูก เต่า เหล่า นี้ จะ ถูก นํา ใส่ ภาชนะ แล้ว ภาย หลัง จึง นํา ไป ปล่อย ที่ ชาย ทะเล. |
Para piorar a situação, encontram-se ftalatos em produtos a que temos grande exposição, como os brinquedos para bebés, recipientes para bebidas, cosméticos, e até embalagens alimentares. ที่ทําให้เลวร้ายไปกว่านั้นก็คือ พทาเลตถูกพบอยู่ ในผลิตภัณฑ์ ที่เราต้องสัมผัสมันมากๆ เช่น ของเด็กเล่น กระป๋องเครื่องดื่ม เครื่องสําอางค์ และแม้แต่วัสดุที่ใช้ห่ออาหาร |
Recipientes que retêm água devem ser eliminados ou mantidos de cabeça para baixo. กําจัด ภาชนะ ที่ ไม่ มี ฝา ปิด ทั้ง หมด ซึ่ง มี น้ํา เข้า ไป ขัง ได้. |
O óleo é removido e acondicionado em recipientes revestidos de cerâmica e armazenado para envelhecer por alguns meses.” น้ํามัน จะ ถูก ดูด ไป เก็บ ไว้ ใน หม้อ เคลือบ และ ถูก หมัก ไว้ ที่ นั้น สอง สาม เดือน.” |
Não havia anfitrião para arranjar recipientes, nem escravos para lavar os pés. ไม่ มี เจ้าภาพ จัด เตรียม ภาชนะ ไว้ ให้ ทั้ง ไม่ มี ทาส รับใช้ ล้าง เท้า ให้. |
(Kingdom Interlinear [Interlinear do Reino]) Para manter a fervura num recipiente de água é preciso uma constante provisão de calor. (ฉบับ แปล คิงดอม อินเตอร์ลิเนียร์) เพื่อ จะ ให้ น้ํา ใน กา เดือด ตลอด เรา ต้อง เติม เชื้อเพลิง อยู่ เรื่อย ๆ. |
Era um recipiente onde se colocava água, óleo, vinho ou até mesmo manteiga. ถุง ดัง กล่าว ใช้ สําหรับ ใส่ น้ํา, น้ํามัน, เหล้า องุ่น, หรือ แม้ แต่ เนย. |
A água escoava de um recipiente para outro através de uma pequena abertura no fundo. มี การ ใส่ น้ํา ใน ภาชนะ ใบ หนึ่ง ซึ่ง เจาะ รู เล็ก ๆ ไว้ ที่ ก้น แล้ว ปล่อย ให้ น้ํา ค่อย ๆ ไหล ลง ใน ภาชนะ อีก ใบ หนึ่ง. |
Ali dentro, o jato de ar de um ventilador o empurra para baixo, fazendo com que ele caia num recipiente com água, onde morre afogado. จาก นั้น พัด ลม ก็ เป่า ยุง ตก ลง ไป ใน น้ํา ซึ่ง ทํา ให้ มัน จม น้ํา ตาย. |
Muitas dessas crianças sem infância labutam em minas, arrastando recipientes cheios de carvão; andam penosamente na lama em colheitas; ou se debruçam sobre teares para fabricar tapetes. หลาย คน ใน เด็ก เหล่า นี้ ที่ ปราศจาก ช่วง ชีวิต วัย เด็ก ตรากตรํา ทํา งาน อยู่ ใน เหมือง แร่ ลาก รถ ที่ เพียบ แปล้ ด้วย ถ่าน หิน; ลุย ฝ่า โคลน เพื่อ เก็บ เกี่ยว พืช ผล; หรือ ก้ม ๆ เงย ๆ อยู่ กับ หูก ทอ พรม. |
Mas os da classe das virgens tolas não tinham em si mesmos, em seus recipientes, o necessário óleo espiritual. แต่ ชน จําพวก สาว พรหมจารี โง่ ไม่ มี น้ํามัน ฝ่าย วิญญาณ ที่ จําเป็น นั้น ใน ตัว พวก เธอ เอง ใน กา ของ พวก เธอ. |
“O ar quente de fora faz a umidade subir para a superfície do recipiente maior na forma de vapor”, diz a revista New Scientist. วารสาร นิว ไซเยนติสต์ กล่าว ว่า “อากาศ ที่ ร้อน ภาย นอก จะ ดูด ความ ชื้น ออก ไป ยัง ผิว หม้อ ชั้น นอก ซึ่ง ความ ชื้น นั้น จะ ระเหย ออก ไป. |
“Quando comemos num restaurante, às vezes, ele vai a outras mesas, experimenta a geléia, e coloca a colher usada de volta no mesmo recipiente da geléia. เมื่อ เรา กําลัง รับประทาน อาหาร นอก บ้าน กับ คน อื่น ๆ “บาง ครั้ง เขา จะ ลุก ไป โต๊ะ โน้น โต๊ะ นี้ ใน ห้อง อาหาร ตัก แยม มา ชิม และ วาง ช้อน ที่ ใช้ แล้ว กลับ ลง ไป ใน จาน แยม. |
Prepare o recipiente inteiro. เตรียมใช้น้ําสีม่วงทั้งหมด |
Parece que a Orquídea é tão letal... que eles colocaram-na num algum tipo... de recipiente impenetrável. เหมือนว่า กล้วยไม้นี้จะร้ายแรง เหมือนว่าเค้าเก็บในที่ที่ผ่านเข้าไปได้ยาก |
Lembre-se, há substâncias químicas que podem exalar vapores mesmo se acondicionadas em recipientes lacrados. จํา ไว้ ว่า แม้ สาร เคมี จะ อยู่ ใน ภาชนะ ที่ ปิด ผนึก แล้ว ก็ อาจ ปล่อย ไอ ระเหย ออก มา ได้. |
Precisamos de ir além das caixas, das descrições de trabalho, para além da superfície do recipiente, para entender o conteúdo real. เราจําเป็นคิดนอกกรอบ คําอธิบายลักษณะงาน คิดให้เกินกว่าพื้นผิว ของสิ่งที่เราเห็น เพื่อให้เข้าใจเนื้อหาที่แท้จริง |
Na praia, os salmões são mantidos em recipientes com água doce até ficarem do tamanho de um salmão pronto. มี การ นํา ลูก ปลา แซล์มอน มา เลี้ยง ใน ถัง น้ํา จืด ขนาด ใหญ่ ที่ อยู่ บน ฝั่ง จน กระทั่ง เข้า สู่ ระยะ สโมลต์. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ recipiente ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ recipiente
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ