İtalyan içindeki altro ne anlama geliyor?

İtalyan'deki altro kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte altro'ün İtalyan'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

İtalyan içindeki altro kelimesi öteki, öbür, diğer, daha, başka, başka, daha, başka, daha başka, bir tane daha, daha, başka, bambaşka, ayrı, önceki, evvelki, öteki, öbürü, ek, ilave, bunun yanı sıra, ek, ilave, bir tane daha, ikinci bir, ilerideki, biraz daha, kıyaslanamaz bir biçimde, denizaşırı ülkelerde, başka bir şey, başka bir şey, birinden biri, herhangi biri, tabii, elbette, başka bir şey, yayılmış, iç içe geçmiş, ya biri ya öbürü, bu dünyaya ait olmayan, dünyalar kadar ayrı/farklı, birbirinden çok farklı, hareketli, ayrıca, üstelik, geceleyin, bir şekilde, her an, hariç hiç biri, bir şekilde, caddenin hemen karşısında, benzersiz bir şekilde, bir şekilde, geçen gün, geçenlerde, diğerleri arasında, sadece, bu arada, hiç de, (ondan, vb.) başka birşey değil, çok farklı olmak, bu arada, bir gün, diğer yandan, tabii, bir kez daha/yeniden deneme, karşı cins, başka herhangi bir yerde, başkası, öbür yüz, evvelsi gün, evvelki gün, muhakkak, başka hiçbir şey, birbiri, başkası, yapacak başka işleri olmak, -den çok daha üstün olmak, kat kat önde/üstün olmak, omuz omuza vermek, birbirine düşürmek, hiçbir, manevi yönü ağır basan, tamamen farklı, doğrusu, açıkçası, muhakkak, kesin olarak, öyle ya da böyle, iki gün önce, ayrıca, başka, dışında, şöyle dursun, tabi, tabi ki, yetti, yeter, daha fazla söze gerek yok, tekrar doldurma, kötü özellik, hiç kimse, birlik olmak, bir anda, bir anda, birden, ikisinden biri anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

altro kelimesinin anlamı

öteki, öbür, diğer

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Non quella maglia, quell'altra.
Bunu değil, öbür (or: diğer) gömleği istiyorum.

daha

(ulteriore)

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Vorrei un'altra tazza di caffè, per favore.
Daha kahve alabilir miyim?

başka

aggettivo (alternativa, differenza)

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Non posso indossare quel vestito rosa! Hai qualcos'altro?
O pembe elbiseyi giyemem! Başka birşeyin var mı?

başka

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
C'è un'altra soluzione al problema?

daha, başka

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Quanta altra gente viene?

daha başka

aggettivo (aggiunta, misura maggiore)

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Prendo le mele, ma cos'altro hai?
Elmaları alayım ama daha başka neyin var?

bir tane daha

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Prima Alfie ha mangiato un biscotto, poi ne ha mangiato un altro.
İlk önce bir bisküvi yedi, ardından bir tane daha yedi.

daha

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Ho solo un'altra cosa da fare.

başka, bambaşka, ayrı

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Questa è tutta un'altra storia.
Bu da bambaşka bir hikâyedir.

önceki, evvelki

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
In altri tempi lo si faceva diversamente.

öteki, öbürü

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
I gemelli sono così simili che non riesco a distinguere l'uno dall'altro.

ek, ilave

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

bunun yanı sıra

(edat: Farklı tür ve görevdeki sözcükler ve kavramlar arasında anlam ilişkisi kurmaya yarayan yardımcı sözcüktür (örnek: "İstanbul'a kadar sadece seni görmeye geldim").)

ek, ilave

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Avremo bisogno di altro personale per terminare questo progetto. // Un altro vantaggio del nuovo forno è il fatto di essere autopulente.

bir tane daha

aggettivo

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Vorrei un'altra tazza di tè, per cortesia.

ikinci bir

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Questa guerra sembra un nuovo Vietnam.

ilerideki

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

biraz daha

aggettivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

kıyaslanamaz bir biçimde

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

denizaşırı ülkelerde

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

başka bir şey

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Sam voleva gamberetti per cena ma si è dovuta accontentare di qualcos'altro.

başka bir şey

pronome

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Ti serve qualcos'altro? Vuoi che prenda qualcos'altro nei negozi?

birinden biri, herhangi biri

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Birinden birini giy işte, ikisi de güzel görünüyor.

tabii, elbette

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Certo, puoi andare.
Tabii (or: elbette) gidebilirsin.

başka bir şey

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Desideri qualcos'altro da bere?

yayılmış

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

iç içe geçmiş

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

ya biri ya öbürü

La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

bu dünyaya ait olmayan

aggettivo (letteralmente)

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Fantasmi e folletti non appartengono a questo mondo

dünyalar kadar ayrı/farklı, birbirinden çok farklı

verbo intransitivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

hareketli

verbo intransitivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Dopo la rapina in banca, andava continuamente da un posto all'altro tentando di sfuggire alla polizia.

ayrıca, üstelik

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Inoltre fare questo è legale.
Ayrıca, bunun yapılması yasalara uygundur.

geceleyin

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Durante la notte sono spuntate altre zucchine.

bir şekilde

locuzione avverbiale

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

her an

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
L'ho ordinato settimane fa. Dovrebbe arrivare da un giorno all'altro.

hariç hiç biri

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

bir şekilde

locuzione avverbiale

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

caddenin hemen karşısında

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

benzersiz bir şekilde

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

bir şekilde

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Jan studiò la parete rocciosa e decise che l'avrebbe scalata in un modo o nell'altro.

geçen gün, geçenlerde

(giorni fa)

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
L'altro giorno siamo andati a fare snowboard e ci siamo divertiti molto. Siamo ancora buoni amici: ci siamo visti per un caffè giusto l'altro giorno.

diğerleri arasında

avverbio

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi.

sadece

avverbio

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Provo solo ammirazione per chi parla più lingue.

bu arada

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

hiç de

(bağlaç: Kendi başına bir anlam taşımayan, cümlede eş görevli sözleri ve cümleleri birbirine bağlayan sözcüktür (örnek: "kitabı aldı, fakat geri vermedi").)
Questo piatto era tutt'altro che squisito. La gara non è ancora finita per niente.

(ondan, vb.) başka birşey değil

Certi americani pensano che il controllo pubblico sul sistema sanitario non sia altro che una forma di socialismo.

çok farklı olmak

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.

bu arada

locuzione avverbiale

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore.

bir gün

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

diğer yandan

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Voglio davvero vedere questo film; d'altra parte piove e sono stanco.

tabii

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)

bir kez daha/yeniden deneme

sostantivo maschile

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Se non ce la fai la prima volta, fa un altro tentativo.

karşı cins

sostantivo maschile

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
John non sa come parlare con l'altro sesso.

başka herhangi bir yerde

avverbio

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
In questo momento preferirei essere in qualunque altro luogo.

başkası

pronome

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Non voglio farlo, chiedi a qualcun altro.

öbür yüz

sostantivo maschile

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
C'erano delle ottime canzoni anche sull'altro lato dell'album.

evvelsi gün, evvelki gün

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
L'altro ieri era il mio compleanno.

muhakkak

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

başka hiçbir şey

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Quando mi viene voglia di gelato, non c'è nient'altro che mi vada bene. Non c'è nient'altro da dire.

birbiri

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.

başkası

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Se qualcun altro conosce le parole della canzone, canti pure insieme a noi.

yapacak başka işleri olmak

verbo transitivo o transitivo pronominale

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Non riesco ad andare al cinema perché ho altro da fare.

-den çok daha üstün olmak, kat kat önde/üstün olmak

(informale, figurato)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Il tema di George era anni luce migliore di quelli del resto della classe.

omuz omuza vermek

verbo intransitivo

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

birbirine düşürmek

verbo transitivo o transitivo pronominale (iki kişiyi/şeyi)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
La ragazza capricciosa ha messo un pretendente contro l'altro.

hiçbir

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo.
Hiçbir çocuğun da olup bitenlerden haberi yoktu.

manevi yönü ağır basan

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)

tamamen farklı

verbo intransitivo

(sıfat: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) niteliklerini, sayılarını, ölçülerini belirtir.)
Le due proposte sono agli antipodi. Bisognerà lavorare a un compromesso.

doğrusu, açıkçası

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
È semplicemente la pattinatrice migliore del mondo.

muhakkak, kesin olarak

Promettetemi che sarete sicuramente di ritorno a casa entro mezzanotte.

öyle ya da böyle

avverbio

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
In un modo o nell'altro finirò il lavoro entro stasera.

iki gün önce

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Non lo vedo dall'altro ieri.

ayrıca

locuzione avverbiale

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Questi hamburger vegetariani sono gustosi come quelli di carne, tra l'altro sono anche meglio.

başka, dışında

(edat: Farklı tür ve görevdeki sözcükler ve kavramlar arasında anlam ilişkisi kurmaya yarayan yardımcı sözcüktür (örnek: "İstanbul'a kadar sadece seni görmeye geldim").)
Mangiò tutti i biscotti tranne uno.

şöyle dursun

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Non essendo per niente soddisfatta dell'attuale lavoro, ha deciso di cercarne un altro.

tabi, tabi ki

interiezione (evet anlamında)

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
Quando ho chiesto a Tim se voleva andare sulle montagne russe, mi ha risposto: "Certo!"

yetti, yeter, daha fazla söze gerek yok

(ünlem: Üzüntü, sevinç, korku, kızgınlık, şaşkınlık gibi duyguları belirtir veya bir kimseyi çağırmak için kullanılır.)
"Jake e Anthea sono scomparsi insieme di sopra." "Non dire altro!"

tekrar doldurma

sostantivo maschile (informale, bevande) (bardağı)

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
Ti è bastato il caffè o vuoi il bis?

kötü özellik

(figurato) (mecazlı)

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
L'altra faccia della medaglia è che questo prodotto consuma molta elettricità.

hiç kimse

pronome

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Non vedo nessun altro che conosco qui.

birlik olmak

(idiomatico, informale)

(fiil: Varlıkların ve kavramların (isimlerin) yapmış oldukları hareketleri, içinde bulundukları durumları, etkilendikleri işleri ifade eder.)
Non puoi vincere una disputa con quei due: si danno man forte tutte le volte.

bir anda

(idiomatico: improvviso)

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)
Da un giorno all'altro tutto sembra essere cambiato.

bir anda, birden

(figurato)

(zarf: Fiillerin niteliğini belirtir (örnek: "Bu ev daha güzel görünüyordu").)

ikisinden biri

(zamir: İsmin yerini geçici olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu sözcüktür (örnek: "kitabı gördün mü? > bunu gördün mü?").)
Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro.
Bu iki kitap çok güzel, ikisinden birini almak beni mutlu eder.

İtalyan öğrenelim

Artık altro'ün İtalyan içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını İtalyan içinde arayabilirsiniz.

altro ile ilgili kelimeler

İtalyan hakkında bilginiz var mı

İtalyan (italiano) bir Roman dilidir ve çoğu İtalya'da yaşayan yaklaşık 70 milyon insan tarafından konuşulmaktadır. İtalyanca Latin alfabesini kullanır. J, K, W, X ve Y harfleri standart İtalyan alfabesinde yoktur, ancak yine de İtalyancadan ödünç alınan kelimelerde görünürler. İtalyanca, 67 milyon kişiyle (AB nüfusunun %15'i) Avrupa Birliği'nde en çok konuşulan ikinci dildir ve 13.4 milyon AB vatandaşı (%3) tarafından ikinci dil olarak konuşulmaktadır. İtalyanca, Vatikan'ın başlıca çalışma dilidir ve Roma Katolik hiyerarşisinde lingua franca olarak hizmet eder. İtalyanların yayılmasına yardımcı olan önemli bir olay, Napolyon'un 19. yüzyılın başlarında İtalya'yı fethi ve işgaliydi. Bu fetih, birkaç on yıl sonra İtalya'nın birleşmesini teşvik etti ve İtalyan dilinin dilini zorladı. İtalyanca, yalnızca sekreterler, aristokratlar ve İtalyan mahkemeleri arasında değil, aynı zamanda burjuvazi tarafından da kullanılan bir dil haline geldi.