Co znamená encima v Španělština?

Jaký je význam slova encima v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat encima v Španělština.

Slovo encima v Španělština znamená -, navíc, nahoře, navrchu, navíc, nahoře, nahoře, navíc, nadto, a co víc, navíc, , nad, kopírovat, vklouznout do, kosmetický, vršek, přes, učinit atraktivnějším, dívat se svrchu, přes, zvítězit nad, rýsovat se, přejet, nad, nade, přes, přes, být příliš složitý pro, přepadnout, více než, přeložený, nadprůměrný, nahoře, hlavně, zejména, nadevše, nadevšecko, jen přes mou mrtvolu, nad, na vrcholu, nad rámec, <div>dát se do toho, pustit se do toho</div><div>(<i>dokonavé sloveso, fráze</i>: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)</div>, mít výhodu, o třídu lepší než, šlapat po, vztáhnout ruku na, přeskočit přes, došlápnout si na, přečnívat, překračovat, odbýt, proletět, pustit se do, proletět, překročit, překřičet, nad, , zuřivě se vrhnout na, převzít odpovědnost za, nechat toho, jít přes mrtvoly, spadnout na, přejít, setřást, vrhnout se na, vyjet na, brát s nadhledem, obkličovat, zbavit se, zaútočit na, stát nad, zneužívat, využívat, nadřízený, nad, zbavit se, řítit se na, zbavit se, odehnat, položit na, přeletět, šlapat po, čelit, nahoře, , přes, nad rámec, plácnout na, více, najet na, nad rámec, najet na, přes, na sever od. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova encima

-

Pon la tapa encima y deja que hierva por cinco minutos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nasaďte si sluchátka a připravte se na poslech.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¡Qué día! Primero me levanté tarde, después se me explotó el calentador de agua, y como si esto fuera poco, ¡tengo una llanta pinchada!

nahoře, navrchu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Ya estás arriba? ¿Puedo empezar a pedalear?

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Llegaba tarde a la cita y encima estaba completamente borracho.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La magdalena que eligió Betty tenía una cereza encima.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Me sirvieron una torta con crema y frutillas encima.

navíc, nadto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
No sólo no llevaba zapatos; además, iba sin camisa.
Neměl obuté boty - a co více, neměl ani košili.

a co víc

El hotel tiene todas las facilidades y además está en el centro de París.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Trabajaba todo el día en la oficina y aparte cuidaba niños. Se enteró de que aparte, su marido tenía una amante.

(irónico)

Y después, como si fuera poco, me preguntó si tenía nietos. ¡Solo tengo 32 años!

nad

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ella colgó un cuadro sobre la chimenea.
Pověsila obrázek nad krb.

kopírovat

(hladinu apod.)

El cisne al fin echó a volar. Durante varios metros, estuvo sobrevolando el agua.

vklouznout do

(převléci se)

Corrí escaleras arriba a ponerme algo menos formal.

kosmetický

(peyorativo) (změny: malý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vršek

(vrchní strana)

Verónica pulió la superficie de la mesa hasta que brillaba.
Veronika lakovala vršek stolu, dokud se neleskl.

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Llevaba la bolsa sobre los hombros.
Nesl tašku přes rameno.

učinit atraktivnějším

Tendremos que hacer que la prensa disimule algunos de los peores asuntos.

dívat se svrchu

(přeneseně)

No está bien menospreciar a quienes tienen menos suerte que uno.

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
El ladrón saltó sobre la valla y se escapó.
Zloděj přeskočil přes plot a utekl.

zvítězit nad

(sport)

Arrasaron con el equipo contrario para ganar su primer partido de la temporada.

rýsovat se

(přeneseně: blížící se situace)

La posibilidad de quedarse sin trabajo amenazaba a Ken, que empezó a trabajar en su CV.

přejet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Ay! La llanta de tu bicicleta me pisó el pie.
Au! Právě jsi mi kolem přejel nohu!

nad, nade

(postavení, hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
En mi trabajo no hay nadie sobre mí.

přes

(hluk)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
No pude escucharla sobre la sirena.

přes

(rozlišit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
No podía oír mi teléfono sobre el ruido del restaurante.

být příliš složitý pro

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Todo este tema de la economía me sobrepasa.

přepadnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tres tipos me asaltaron en el callejón y me quitaron el dinero.

více než

adverbio

Tus notas están muy por encima de la media.
Tomu chlapci je teprve 15, ale už měří mnohem více než 2 metry.

přeložený

locución adjetiva (přes něco)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nadprůměrný

locución adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ese restaurante está por encima del promedio en cuanto a calidad y precio.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

hlavně, zejména

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El éxito y el dinero vienen bien, pero por encima de todo elijo el amor.

nadevše, nadevšecko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Por encima de todo lo que Nina quería era entrenar para ser piloto.

jen přes mou mrtvolu

(coloquial)

Tendrás la custodia de mis hijos sobre mi cadáver (or: por encima de mi cadáver).

nad

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Colgaron un cuadro por encima de la chimenea.
Pověsili nad krb obrázek.

na vrcholu

Un gatito gris estaba posando encima de la pared del jardín.

nad rámec

locución adverbial (více než je očekávání)

Ella siempre va más allá de lo que se espera de ella.

<div>dát se do toho, pustit se do toho</div><div>(<i>dokonavé sloveso, fráze</i>: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)</div>

locución verbal (něčeho nepříjemného)

Es mejor que te lo quites de encima ahora y no lo dejes para el último minuto.

mít výhodu

Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

o třídu lepší než

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El ensayo de George estaba muy por encima del de sus compañeros.

šlapat po

(přeneseně: hledat u někoho chyby)

Se echa encima de sus empleados cada vez que cometen el más mínimo error.

vztáhnout ruku na

locución verbal (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Nunca les pondría una mano encima a mis hijos, no creo en el castigo corporal.

přeskočit přes

Yvonne saltó por encima del molinete y subió al tren sin pagar.

došlápnout si na

(přeneseně)

La maestra le cayó encima al alumno por sus repetidas ausencias.

přečnívat

El techo sobresale por encima del porche por casi un metro.

překračovat

(překonávat)

Su nuevo álbum va más allá de todo lo que han logrado anteriormente.

odbýt

(téma apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El artículo apenas trata la superficie de este tema tan complejo.

proletět

(text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No le eches un vistazo por encima al texto cuando estudies, léelo con cuidado.

pustit se do

locución verbal (někoho: napadnout)

Cuando nos negamos a darles nuestros billeteros, se nos echaron encima con un par de bates de béisbol.

proletět

locución verbal (přeneseně: zběžně pročíst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lean atentamente el capítulo 1 pero sólo lean por encima el capítulo 2.

překročit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por suerte alcanzó a verla y le pasó por encima sin llegar a pisarla.

překřičet

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Odio que la gente hable por encima de mí en las reuniones. Deja de intentar hablar por encima de mí.

nad

locución preposicional (hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
El rango de general está por encima del de coronel.
Hodnost generála je nad plukovníkem.

La judoka tiró a su oponente al suelo y cayó encima de él.

zuřivě se vrhnout na

(útok)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Los boxeadores se atacaban con ferocidad el uno al otro.

převzít odpovědnost za

locución verbal (familiar)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nechat toho

locución verbal

Desearía que Jenna se sacara de encima el mal humor.

jít přes mrtvoly

(přen.: neohlížet se na ostatní)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tienes que pasar por encima de la gente para conseguir lo que quieres en este negocio.

spadnout na

locución verbal (literal)

El techo del dormitorio se nos vino encima durante el huracán.

přejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasamos por encima de las Montañas Rocosas en nuestra épica caminata.

setřást

(figurado) (pronásledovatele)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se sacó de encima al defensor que lo marcaba y metió el gol.

vrhnout se na

(informal) (útok)

Uno de los hombres se le vino encima a Ed con un cuchillo.

vyjet na

(figurado) (neformální: vytknout)

Olivia se echó encima de su esposo por no ofrecerle a los invitados otro trago.

brát s nadhledem

locución verbal (figurado)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Prudence esperaba poder estar por encima de los rumores mezquinos y el comportamiento retrógrado de los del barrio.

obkličovat

locución verbal (figurado) (pocit při klaustrofobii)

Dentro de la pequeña habitación sentía que las paredes se le venían encima.

zbavit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los traficantes trataron de deshacerse de la evidencia tirando las drogas al excusado.

zaútočit na

(figurado) (slovně)

Decidió caerle al tipo cuando lo vio coqueteando con su esposa.

stát nad

(někým)

El nuevo jefe de Jeff siempre estaba encima de él, y lo hacía sentir nervioso e incómodo.
Nový šéf nad Jeffem neustále stál a Jeff z toho byl nervózní.

zneužívat, využívat

(figurado)

Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo.

nadřízený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Como jefe de producto, Paul está por encima de mí.

nad

locución preposicional (číselně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La temperatura en Río de Janeiro sube por encima de 40 grados en verano.
Teplota v Riu de Janeiro se v létě šplhá nad 40 stupňů.

zbavit se

(člověka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estoy pensando alguna manera de sacármelo de encima.

řítit se na

El camión se les vino encima a los hermanos cuando estaban cruzando la calle.

zbavit se

(něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Susan quería deshacerse de la ansiedad que sentía en el pecho.

odehnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Era un amuleto de la suerte para sacarse de encima las pesadillas.

položit na

Puso su abrigo sobre el brazo de la silla.

přeletět

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vivimos cerca del aeropuerto y cientos de aviones pasan por encima de nuestra casa cada día.

šlapat po

locución verbal (fig) (přen.: jednat s někým špatně)

Larry pasó por encima de tres personas para ser presidente de la junta.

čelit

locución verbal (coloquial)

Se echó encima a la administración en un intento por mejorar las condiciones de los trabajadores.

nahoře

locución preposicional

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

locución verbal

přes

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ponen sábanas encima de los muebles para protegerlos.
Aby ochránili nábytek, hodili přes něj prostěradlo.

nad rámec

locución preposicional

Las leyes de la gravedad están por encima de cualquier cuestionamiento.
Platnost gravitačního zákona je nad rámec pochybností.

plácnout na

(hovor.: něco na něco)

No esparzas la crema batida; simplemente pon una cucharada encima.

více

locución preposicional (číselně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Este producto no debe usarse a temperaturas por encima de los treinta grados.
Tento výrobek by se neměl používat při teplotách třicet stupňů a více.

najet na

locución verbal (cursor) (kurzorem myši)

Pasa por encima de la imagen y verás como cambia.
Najeď na ten obrázek a uvidíš, jak se změní.

nad rámec

locución preposicional (entendimiento) (chápání)

La razón para que ella lo abandonara es algo que está por encima de mi comprensión.
Proč ho opustila je nad rámec mého chápání.

najet na

locución verbal (cursor) (kurzorem myši)

La imagen cambia cuando el cursor pasa por encima de él.
Obrázek se změní, když na něj najedeš kurzorem.

přes

locución preposicional (přečnívat)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Se sentaron bajo un árbol, con las ramas por encima de ellos.
Seděli pod stromem, jehož větve visely nad nimi.

na sever od

(al norte de)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Oregon está justo arriba de California.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu encima v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.