Co znamená lado v Portugalština?

Jaký je význam slova lado v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lado v Portugalština.

Slovo lado v Portugalština znamená stěna, strana, strana, stěna, strana, strana, okraj, kraj, bok, , strana, strana, bok, rys, strana, část, rys, strana, odvěsna, boční, vyrovnaný, obejít, vyloučit, bokem, vedle sebe, stát po boku, vytlačit pryč, rozkročmo, osobně, vnější, uvnitř, vevnitř, bok po boku, stranou, bokem, tam a zpět, ze strany na stranu, přes ulici, stranou, na stejné straně, naopak, do řady, pro změnu, vedle, na jedné straně, na jednu stranu...na druhou stranu, bok po boku, vedle, sem a tam, i když, ruku v ruce, sem a tam, na druhou stranu, rub, slabost, soused od vedle, světlá stránka, dobrá stránka věci, vedle, u, vedle, naproti, jít ruku v ruce s, podpořit, podívat se na lepší stránku věci, vzít si osobně, být na něčí straně, přijít bokem, držet spolu, držet spolu, ustoupit stranou, , nepočítat, být věrný, podporovat, nechat venku, zavrhnout, pominout, odložit, vzít si stranou, bokem, návětrný, sem a tam, stranou, napříč, všude, na jedné straně, vyrovnaně, z vedlejšího domu, vezmi to z té lepší stránky, rub, sluneční strana, nevýhoda, přecházení, pochodování, naproti, podél, podle, vedle, po. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lado

stěna

substantivo masculino (superfície) (objektu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Você precisa pintar todos os lados da caixa.
Musíš nabarvit všechny stěny té krabice.

strana

substantivo masculino (localidade) (místo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Este lado do rio é mais verde do que o outro.
Tato strana řeky je zelenější než ta druhá.

strana

substantivo masculino (de um objeto plano) (líc a rub)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Vire o papel do outro lado.
Otoč papír na druhou stranu.

stěna, strana

substantivo masculino (parte lateral de uma coisa) (boční část)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Há um buraco no lado da caixa.
V jedné straně té krabice je díra.

strana

substantivo masculino (geometria: polígono) (geometrie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Um quadrado tem quatro lados.
Čtverec má čtyři strany.

okraj, kraj

substantivo masculino (beirada)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ela escreveu algumas notas ao lado da página.
Psala si poznámky na okraj stránky.

bok

substantivo masculino (corpo) (část těla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Meu lado dói. Eu me pergunto por quê.
Bolí mě bok. Nevím proč.

substantivo masculino (esporte: time)

Vamos sair para torcer pelo nosso lado.

strana

substantivo masculino (grupo contestante) (stranit někomu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Do lado de quem você está?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Na čí straně jsi?

strana

substantivo masculino (da família) (rodiny)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nosso lado da família tem traços faciais distintos.

bok

substantivo masculino (de um navio) (lodi)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os marinheiros jogaram o lixo de um lado do navio.

rys

substantivo masculino (aspecto) (přeneseně: chování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes.

strana

substantivo masculino (região) (města)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O lado sul da cidade é conhecido por suas lojas.

část

substantivo masculino (domu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O lado da casa é um lugar banaca para brincar.

rys

(povahový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Não entenda Neil mal, ele tem um lado mau.

strana

substantivo masculino (direção) (levá, pravá)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

odvěsna

substantivo masculino (trojúhelníku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.

boční

locução adverbial (kop)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O jogador jogou para o lado.

vyrovnaný

(em corridas, concursos) (soupeření)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obejít

(figurado) (přeneseně: neinformovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyloučit

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bokem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vedle sebe

(zobrazit, položit, klást, dát apod.)

Rentgen zobrazil vedle sebe levý a pravý snímek plíce.

stát po boku

(přeneseně: podporovat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

vytlačit pryč

(myšlenky z hlavy)

rozkročmo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

osobně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vnější

adjetivo (motor) (motor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

uvnitř, vevnitř

locução adverbial (em lugar fechado)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
Když je venku zima, zůstávám uvnitř.

bok po boku

advérbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas.

stranou

(na stranu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Ustup stranou a nech projít číšníka.

bokem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tam a zpět

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

ze strany na stranu

advérbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přes ulici

advérbio

stranou

expressão (odložit)

na stejné straně

locução adverbial (de forma unilateral)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

naopak

locução conjuntiva

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário.

do řady

pro změnu

locução conjuntiva

O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia.

vedle

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

na jedné straně

locução adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro.

na jednu stranu...na druhou stranu

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.

bok po boku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vedle

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.
Královna jela v kočáře a vedle ní jeli stráže na koních.

sem a tam

(pohybovat se)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

i když

locução adverbial (de outra forma, contudo)

Asi na ten večírek půjdu. I když asi nakonec ne.

ruku v ruce

(em parceria) (přeneseně: ve spolupráci)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

sem a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
O leão andava de um lado para o outro na jaula.

na druhou stranu

locução adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

rub

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

slabost

(povahový rys)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

soused od vedle

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

světlá stránka

dobrá stránka věci

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000.
Moc lidí na charitativní aukci nepřišlo, ale dobrou stránkou věci je to, že jsme vybrali 11 000 liber.

vedle, u

locução prepositiva (perto,ao lado de)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama.
Mám vedle postele baterku.

vedle

locução prepositiva

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado.

naproti

locução prepositiva

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.
Moje kancelář je hned naproti obchoďáku.

jít ruku v ruce s

expressão (figurado: associado) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

podpořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

podívat se na lepší stránku věci

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vzít si osobně

expressão (ficar chateado com)

být na něčí straně

(apoiar alguém em um argumento)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je důležité, aby manželský poradce nebyl na ničí straně.

přijít bokem

držet spolu

expressão (figurado)

držet spolu

locução verbal

ustoupit stranou

(mover para um lado)

Eu comecei a bater na porta quando descobri que tinha me trancado do lado de fora.

nepočítat

locução verbal (excluir, não levar em conta)

být věrný

podporovat

expressão verbal (ve sporu apod.)

nechat venku

expressão verbal

Nancy sempre deixa a gata do lado de fora à noite.

zavrhnout

locução verbal (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pominout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mesmo tendo trabalhado como gerente naquele departamento, Mary não foi considerada para promoção.

odložit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pus de lado o meu trabalho para ver o bebê.

vzít si stranou

(přen.: s někým si promluvit)

Otec si mě vzal stranou a řekl mi, že už to nikdy nesmím udělat.

bokem

locução adjetiva

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

návětrný

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sem a tam

(pohyb)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

stranou

locução adverbial (od ostatních)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ele me puxou de lado e disse que eu tinha vencido.
Odvedl mě stranou od ostatních a řekl mi, že jsem vyhrála.

napříč

advérbio (měření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

všude

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

na jedné straně

locução adverbial (numa superfície somente)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vyrovnaně

(soupeření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

z vedlejšího domu

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vezmi to z té lepší stránky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vezmi to z té lepší stránky, když nic nemáš, nemůžeš nic ztratit.

rub

(figurativo) (negativní stránka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

sluneční strana

(ulice apod.)

nevýhoda

(fig, lado menos atraente)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nevýhodou nového produktu je fakt, že plýtvá elektřinou.

přecházení, pochodování

expressão verbal (sem a tam)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

naproti

locução adverbial

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Os correios ficam do outro lado da rua da delegacia de polícia.
Audrey stála na chodníku a dívala se na poštu naproti přes ulici.

podél, podle

locução prepositiva

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Fomos caminhando junto à estrada até encontrar um posto. Enquanto andava junto a estrada, Anna encontrou um anel de ouro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Můj pes rád běhá podél cesty, po které jedu.

vedle

locução prepositiva (em comparação com)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele não parece tão curto ao lado dos outros homens.
Vedle ostatních mužů nevypadá tak malý.

po

locução adverbial (po tváři, hlavě apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Meu pai me bateu ao lado da cabeça.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu lado v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.