Co znamená deixar v Portugalština?

Jaký je význam slova deixar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat deixar v Portugalština.

Slovo deixar v Portugalština znamená pustit, nechat, nechat, nechat, nechat, nechat u, zapomenout, nechat, nechat, nechat, pronajímat, přenechat, zbýt, odjet z, dovolit, povolit, udělat, učinit, odkázat, ujistit se, nechat, dovolit, mít ve tváři, hodit, vysadit, pomoci si, pomoct si, dovolit, povolit, vzdát se, zříci se, zanechat, zanechat, uprchnout, svěřit, odejít od, přestat, zrušit účast, přestat brát, převést, odstoupit, odhodit, vyrůst z, udělat dojem, pozastavit, odstoupit, nadchnout, ohromit, udivit, vyloučit, dostat do formy, udělat dojem na, zošklivit se, odkázat, vynechat, nechat se unést, nechat jít, přijít o, namazat lubrikantem, zpackat, odkázat, nechat se unést, ošálit, namazat lubrikantem, nezvládnout, zchromit, informovat, popíchnout, odklonit se, běžet, plynout, ignorovat, upírat, stresovat, stranou, Jasně!, Samozřejmě!, nechat být, vystrašit někoho k smrti, zlehčit, nemoci si pomoci, ale, vykašlat se, nechat se unést, nechat si pootevřená vrátka, nechat v nejistotě, mít dost velké rezervy, obrátit naruby, dát šanci, dát jasně najevo, vyjádřit se dost jasně, zanechat stopu, leknout se, nechat tomu volný průběh, přivádět k šílenství, dohánět k šílenství, prozradit, vyzradit, přestat, namočit, plácnout, nezapůsobit, potěšit, nechat na pokoji, pustit, vpustit, nepočítat, demoralizovat, nechat, zapomenout, zahodit, nechat venku, zavrhnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova deixar

pustit

verbo transitivo (permitir) (nechat projít okolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deixe o garçom passar.
Pusť toho číšníka.

nechat

verbo transitivo (abandonar) (opustit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deixou a sua esposa em casa e saiu com os amigos na sexta-feira à noite.
V pátek večer nechal svou ženu doma a vyrazil si s kamarády.

nechat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deixou apenas um pedaço de pizza para os outros.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ostatním nechal jenom jeden kousek pizzy.

nechat

verbo transitivo (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deixou só um pedaço de pizza para os outros.
Nechal pro ostatní jenom jeden kousek pizzy.

nechat

verbo transitivo (dát někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deixa o seu número comigo no caso de eu precisar entrar em contato.
Nech tu svoje telefonní číslo, kdybych něco dalšího potřeboval.

nechat u

(dát někomu do opatrování)

Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça?
Můžu u tebe nechat svoje klíče, jen pro jistotu?

zapomenout, nechat

verbo transitivo (esquecer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oh, não! Deixei o presente em casa.
Ale ne! Zapomněl (or: nechal) jsem ten dárek doma.

nechat

verbo transitivo (zapomenout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deixou as chaves na mesa da cozinha no caso de alguém precisar sair.
Kdybys chtěl jít ven, nechala jsem klíče v kuchyni na stole.

nechat

verbo transitivo (uložit někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele deixou o número do seu telefone na secretária eletrônica.

pronajímat

verbo transitivo (alugar)

Ele deixou o flat por $1.000,00 por mês.

přenechat

verbo transitivo (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Em seu testamento, o pai dela lhe deixou um relógio antigo.

zbýt

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você levar a nota de vinte, vai me deixa com menos de cinco.
Když si vezmeš 25 dolarů, tak mi zbyde méně než pět.

odjet z

(vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu vou deixar esta cidade às três horas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jaktože jste opustil stanoviště bez mého vědomí?

dovolit, povolit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Minha mulher me permitiu sair com os rapazes na noite passada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ani mě nenechali domluvit.

udělat, učinit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O choque o deixou sem palavras.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nová přítelkyně ho učinila šťastným.

odkázat

(como herança)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A casa e todos os seus pertences foram deixados para ela.

ujistit se

verbo transitivo (figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você deve desculpas a Keith e é melhor você deixar isso acertado. Ele está realmente chateado.

nechat

verbo transitivo (něco někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não se esqueça de deixar as chaves com sua mãe antes de ir.
Nezapomeň nechat klíče u mamky, než pojedeš.

dovolit

(tornar possível por negligência) (nedbalostí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ao não usar o freio de mão, ele deixou o carro descer a ladeira.

mít ve tváři

verbo transitivo (sair) (úsměv, výraz apod.)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Eles deixaram o cinema sorrindo.

hodit

verbo transitivo (dar carona) (hovor.: někoho dovézt někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Por favor, me deixe na cidade quando for comprar mantimentos.
Prosím tě, hoď mě do města, až pojedeš nakoupit.

vysadit

verbo transitivo (někoho z auta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu deixo meu marido no trabalho todas as manhãs.

pomoci si, pomoct si

verbo transitivo (hovor.: ve spojení „nemůžu si pomoct“)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.

dovolit, povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Seus pais vão permitir (or: deixar) que você vá ao baile?
Dovolí (or: povolí) ti rodiče jít tancovat?

vzdát se, zříci se

(cigaret apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zanechat

(něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zanechat

(figurado) (činnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O alcoólatra jurou abandonar seu vício.

uprchnout

(odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É bacana sair de Londres de vez em quando.

svěřit

(pejorativo) (někomu do péče)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os pais largaram as crianças com os parentes e viajaram de férias.

odejít od

(někoho)

Seu namorado a abandonou quando descobriu que ela estava grávida de outro homem. Ele abandonou a mulher quando as coisas ficaram difíceis.
Když zjistil, že je jeho přítelkyně těhotná s jiným mužem, odešel od ní.

přestat

(hábito)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James está tentando parar de roer as unhas.
James se pokouší odnaučit se kousání nehtů.

zrušit účast

A lesão do jogador o forçou a retirar-se da competição.
Zranění donutilo hráče zrušit účast v soutěži.

přestat brát

(informal: droga, parar de usar) (drogy)

Dave saiu do vício em heroína dois anos atrás e tem estado limpo desde então.

převést

(imóvel) (majetek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odstoupit

(ze souboje, závodu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano.

odhodit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrůst z

verbo transitivo (roupas, por crescimento) (oblečení)

Crianças nessa idade perdem as roupas mais facilmente.

udělat dojem

pozastavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A construção do novo shopping center foi suspensa durante a crise de crédito.

odstoupit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.

nadchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ohromit, udivit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O domador de leões maravilhou o público com seus truques ousados.
Krotitel lvů ohromil publikum svými kousky.

vyloučit

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dostat do formy

(fazer algo funcionar bem) (přen.: něco spravit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

udělat dojem na

(někoho)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zošklivit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odkázat

(formal, jurídico) (v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vynechat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O pão não cresce porque eu esqueci o fermento por engano.

nechat se unést

(zapomenout na něco)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nechat jít

(např. jen s mírným trestem)

přijít o

(privilégio, direito)

Eles perderam o direito de usar a biblioteca porque eles eram muito barulhentos.
Přišli o práva používat knihovnu, protože byli příliš hlasití.

namazat lubrikantem

(někoho)

zpackat

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odkázat

(formal, jurídico) (v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat se unést

(něčím)

ošálit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Seu enigma realmente me confundiu! Qual é a resposta?

namazat lubrikantem

(něco)

nezvládnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred negligenciou manter-se atualizado com seus amigos e lentamente perdeu contato com eles.
Fred nezvládl udržet krok s přáteli a ztratil s nimi kontakt.

zchromit

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter cavalgou seu cavalo muito intensamente na pista e o estropiou.
Peter jel na koni moc tvrdě a zchromil ho.

informovat

Ele teve de sair da reunião por um tempo, por isso nós o atualizamos quando ele voltou.

popíchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odklonit se

(od něčeho)

běžet, plynout

(deixar-(se) levar) (přeneseně)

Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso.

ignorovat

upírat

(někomu něco)

Os pais privaram suas crianças de afeição.

stresovat

(někoho)

stranou

expressão (odložit)

Jasně!, Samozřejmě!

expressão (com certeza)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

nechat být

vystrašit někoho k smrti

(přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto!

zlehčit

locução verbal (situaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nemoci si pomoci, ale

Não posso deixar de notar a enorme mancha de café na frente da sua blusa branca.

vykašlat se

expressão (figurado) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat se unést

(expressão) (čím)

Ela se deixa levar pelo Natal e gasta dinheiro demais com tudo.

nechat si pootevřená vrátka

expressão (figurado)

nechat v nejistotě

expressão

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

mít dost velké rezervy

expressão

obrátit naruby

expressão (figurado) (usilovně hledat)

dát šanci

expressão verbal (figurado)

Quando a medalhista de ouro caiu, ela deixou as portas abertas para outras competições. Não cortando completamente os laços com países que eram aliados, o primeiro ministro está deixando as portas abertas para negociações futuras.
Když závodnice obhajující zlatou medaili upadla, dala šanci dalším soutěžícím.

dát jasně najevo

locução verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyjádřit se dost jasně

expressão

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zanechat stopu

leknout se

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat tomu volný průběh

(přen.: nestresovat se ničím)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přivádět k šílenství, dohánět k šílenství

expressão verbal (informal) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

prozradit, vyzradit

expressão verbal (figurado, revelar algo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John tentou seu melhor para não deixar escapar nada da festa surpresa de Jane. Eu estava desapontado, mas não deixei escapar.

přestat

(něco dělat apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

namočit

(do tekutiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert deixou de molho sua camisa manchada em uma bacia de água.
Robert namočil svou zamazanou košili do umyvadla s vodou.

plácnout

(dizer num impulso) (říci pitomost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nezapůsobit

(não despertar o interesse)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

potěšit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat na pokoji

expressão verbal (evitar transtorno) (neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

pustit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vpustit

expressão verbal (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Há alguém na porta chamando por você. Devo deixá-lo entrar?

nepočítat

locução verbal (excluir, não levar em conta)

demoralizovat

expressão (někoho)

nechat, zapomenout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Só quando cheguei ao aeroporto que percebi que tinha deixado meu passaporte para trás.

zahodit

(příležitost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Val simplesmente não podia deixar passar a oportunidade de passar o verão no sul da França.

nechat venku

expressão verbal

Nancy sempre deixa a gata do lado de fora à noite.

zavrhnout

locução verbal (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu deixar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova deixar

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.