Was bedeutet air in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes air in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von air in Französisch.
Das Wort air in Französisch bedeutet Melodie, Luft, Luft, Wind, Stimmung, Melodie, Auftreten, Ausstrahlung, Aussehen, Gesichtsausdruck, aussehen, Luft, Gesichtsausdruck, Gesicht, Auftreten, Schleier, Auftreten, Verhalten, Benehmen, Haltung, Körperhaltung, Empfinden, Gebaren, atmosphärisch, Luft-Luft-, Luft-Boden-, Luft-Boden-, glücklich, hungrig, ernst, Angeberei, Essen im Freien, steigen, kaputtmachen, verkacken, Schnaufen, Rauschen, heiße Luft, etwas kaputt machen, etwas versauen, Dudeln, Fick, mit einem neutralen Gesichtsausdruck, nachdenklich, zweifelnd, schelmisch, in Gedanken versunken, hoffnungslos, schuldbewusst, durch die Luft übertragen, Open Air -, flugkrank, zugig, Natur-, so frei wie ein Vogel, luftgekühlt, an der Luft getrocknet, an der Luft trocknen, Freiland-, panisch, aussehend, jugendlich, schwerer als Luft, komisch aussehend, seltsam aussehend, merkwürdig aussehend, voller Wut, elendig, schläfrig, bedauernd, unsicher, schwach, trocken, beleidigend, bedeutsam, drohend, skeptisch, mit leerem Blick, nach oben, anflehend, kalt, kühl, müde, müde, rachsüchtig, besorgt, zögerlich, gierig, überglücklich, niedergeschlagen, warnend, nicht beängstigend. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes air
Melodie(Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Harry fredonnait un air en travaillant. Harry summte eine Melodie, während er arbeitete. |
Luftnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le magicien semblait flotter en l'air devant leurs yeux. Es schien, als würde der Magier von ihren Augen in der Luft schweben. |
Luftnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'air dans le bar est plein de fumée. Die Luft in der Bar war voller Rauch. |
Windnom masculin (vent) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) J'ai senti un courant d'air sur ma nuque. Ich spürte einen Windhauch im Nacken. |
Stimmungnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Son départ avait dissipé comme un air de tristesse au sein de l'assemblée. Sein Ableben warf eine traurige Stimmung über ihre Versammlung. |
Melodienom masculin (Musique) (Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le violoniste a joué un magnifique air irlandais. Der Geigenspieler spielte eine wunderschöne Irische Melodie. |
Auftreten(apparence) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Elle a l'air espagnole, mais elle est anglaise, en fait. Sie hat das Auftreten einer Spanierin, aber eigentlich ist sie Engländerin. |
Ausstrahlungnom masculin (attitude) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Phil a l'air sûr de lui dans son nouveau costume. Phil's neuer Anzug verlieh ihm eine selbstbewusste Ausstrahlung. |
Aussehen(apparence, mine) (übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La barbe de Larry lui donnait un air de bûcheron. Larry's Bart verlieh ihm das Aussehen eines Holzfällers. |
Gesichtsausdruck(expression) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Elle n'avait pas l'air contente ce jour-là. |
aussehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le jouet des enfants avait l'air d'un vrai téléphone. |
Luft(air) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'atmosphère était chargée de fumée après l'explosion. Nach der Explosion hing der Rauch in der Luft. |
Gesichtsausdruck(visage) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) On pouvait voir à son expression qu'il ne profitait pas de ses vacances. Man konnte an seinem Gesichtsausdruck erkennen, dass ihm die Ferien nicht gefielen. |
Gesicht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Ihre fröhlichen Gesichter haben mich nichtmal für einen Moment getäuscht. |
Auftreten
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Schleier(übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Auftreten, Verhalten, Benehmen(genre) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Son attitude pompeuse ennuie franchement les gens. Sein aufgeblasenes Auftreten (or: Verhalten, Benehmen) störte die Leute. |
Haltung, Körperhaltung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Son allure guindée est révélatrice de son mépris pour les autres. Seine steife Haltung (od: Körperhaltung) zeigt seine Verachtung gegenüber anderen. |
Empfinden(figuré) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il y a un sentiment de révolution qui traverse le pays. |
Gebaren(veraltet: Auftreten) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
atmosphärisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Luft-Luft-adjectif (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Un missile air-air est tiré en vol vers une cible aérienne. |
Luft-Boden-adjectif (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Luft-Boden-adjectif (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
glücklich(heureux) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
hungrig(manger,...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ernst
|
Angeberei
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Essen im Freien
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
steigen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle a toujours très peur de monter sur une échelle. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Ballong stieg in die Luft. |
kaputtmachen(familier) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai vraiment bousillé mon ordinateur cette fois : je vais devoir appeler le support technique. |
verkacken(vulgär) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tu as complètement raté notre présentation commerciale. |
Schnaufen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Le halètement de son chien permit à John de vite le retrouver. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nach dem langen Rennen hörte man von Kelsey nur noch ein lautes Schnaufen. |
Rauschen(bruit aigu) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
heiße Luft(figuré) (übertragen) Ne fais pas trop attention à ce qu'il raconte, c'est souvent du vent ! |
etwas kaputt machen(familier) J'ai vraiment bousillé la voiture quand j'ai percuté cet élan. |
etwas versauen(Slang) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher. Das ist wichtig, also versuch es nicht zu versauen. |
Dudeln(Musik) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Fick(vulgaire : indénombrable) (Slang, vulgär) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Das Paar traf sich in der Mittagspause zu Hause für einen kurzen Fick. |
mit einem neutralen Gesichtsausdruck(en apposition) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nachdenklich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zweifelnd
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
schelmisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
in Gedanken versunken(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
hoffnungslos
|
schuldbewusst
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
durch die Luft übertragen(pollen,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Wenn du niest ohne deinen Mund abzudecken, könnten deine Bakterien durch die Luft übertragen werden. |
Open Air -adverbe (Anglizismus) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
flugkranklocution verbale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Je ne peux pas prendre l'avion, j'ai le mal de l'air. |
zugiglocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Natur-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
so frei wie ein Vogeladjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air. |
luftgekühlt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) La plupart des motos ont un moteur refroidi par air. |
an der Luft getrocknetadjectif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
an der Luft trocknenlocution adjectivale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Freiland-(poulet) (Partikel: Unterklasse von Präpositionen, Adverben und Konjunktionen. Eine Eigenschaft dieser Wörter ist, dass sie nicht dekliniert werden können ("nur", "fast", "besonders"). ) Les poulets fermiers (or: élevés en plein air) ne sont pas gardés dans de petites cages. |
panischlocution verbale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
aussehend
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Mann trug eine billig-aussehende Plastikuhr. |
jugendlichlocution adjectivale (Aussehen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
schwerer als Luftlocution adjectivale (avion) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
komisch aussehend, seltsam aussehend, merkwürdig aussehendlocution adjectivale |
voller Wut
Il a brandi le poing avec colère et a hurlé « Sors d'ici ! » |
elendig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
schläfrig
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
bedauernd
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) « Je ne voulais pas te contrarier. » dit Larry en s'excusant. |
unsicher
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) « Je ne suis pas sûr que ce soit possible.» dit Tim d'un air de doute. |
schwach
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
trocken
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) « Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre. |
beleidigendlocution adverbiale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
bedeutsam
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
drohend
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
skeptisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
mit leerem Blicklocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nach oben
Dans le ciel nocturne d'août, si vous regardez directement au-dessus de vos têtes, vous pourrez voir la constellation d'Orion. Wenn man in einer Augustnacht nach oben in den Himmel blickt, sollte man Orion sehen können. |
anflehend(dire) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
kalt, kühl(übertragen) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
müde
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
müde
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
rachsüchtig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
besorgt
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
zögerlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gierig
|
überglücklich(ugs) |
niedergeschlagen(regarder...) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
warnend
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
nicht beängstigend
|
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von air in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von air
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.