Was bedeutet choses in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes choses in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von choses in Französisch.

Das Wort choses in Französisch bedeutet Zeug, Ereignisse, Kram, Krempel, entspannt, unumgänglich, schlecht, die Initiative ergreifen, ohne Widerrede, notgedrungen, unter anderem, und so was, mindestens, So ist das Leben, Schau der Realität in die Augen, Insider, Nachtleben, Weichmacher, Small Talk, Wesentliche, Liste mit Dingen, die man vor seinem Lebensende noch machen möchte, die Liebe zu schönen Gegenständen, Leichen im Keller, Anleitung, zu tun, derartig, etwas anderes vorhaben, etwas anderes zu tun haben, gemeinsam haben, Klartext reden, etwas lernen können, das Gute sehen, zum Wesentlichen kommen, Small Talk betreiben, mit dem Strom schwimmen, wenn man etwas macht, dann richtig, ausdrücken, multitasken, durchziehen, spicken, wiedergutmachen, umschmeicheln, das Kommando übernehmen, ein Auge zudrücken, Sieh es mal positiv, Multitasking, To-do-Liste, Wenige, klarstellen, festlegen, die Dinge, jmdn über aufklären, die Dinge, widersprüchliches Denken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes choses

Zeug

(familier) (informell)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est quoi, tous ces trucs dans le coin ?
Was ist das für Zeug hier in der Ecke?

Ereignisse

Naomi n'était pas sûre de comment les évènements (or: les choses) allaient se dérouler.
Naomi war sich nicht sicher, welchen Lauf die Ereignisse nehmen würden.

Kram, Krempel

(familier) (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a d'autres trucs dans cette pièce.
Da ist noch anderer Kram (od: Krempel) in dem Raum.

entspannt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il fut philosophe à propos de son échec et déclara qu'il tenterait de nouveau.

unumgänglich

([qch] d'inévitable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ein Objekt, dass aus einer Höhe hinunterfällt, wird unumgänglich auf dem Boden auftreffen.

schlecht

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je suis partagé à l'idée de quitter mes collègues pour commencer un nouveau travail.

die Initiative ergreifen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ohne Widerrede

locution adverbiale

J'espère que tu accepteras ce que je dis sans que j'aie besoin d'expliquer les choses.

notgedrungen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Par nécessité, nous mangeons beaucoup de haricots et peu de viande.

unter anderem

locution adverbiale

Je pratique, entre autres, le football.

und so was

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il y a beaucoup d'oiseaux d'eau sur le lac - des harles, des oies, des foulques, et autres.

mindestens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
La moindre des choses serait que je paie la moitié des frais.

So ist das Leben

interjection

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai raté le dernier train. Ce sont des choses qui arrivent !

Schau der Realität in die Augen

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Regarde les choses en face, Peter. Tu n'es pas un très bon chanteur.

Insider

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ceux qui connaissent son organisation de l'intérieur croient que les résultats du concours sont déjà fixés.

Nachtleben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La plage était géniale mais la ville n'avait pas de vie nocturne.
Der Strand war toll, aber die Stadt hatte kein Nachtleben.

Weichmacher

nom masculin (figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Small Talk

(Anglizismus: ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !
Es ist keine Zeit für Small Talk - wir haben wichtigere Dinge zu besprechen!

Wesentliche

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
On pourrait arrêter cette discussion et passer aux choses sérieuses ?

Liste mit Dingen, die man vor seinem Lebensende noch machen möchte

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nager avec des dauphins fait partie de la liste des choses à faire avant de mourir de Susanne.
Mit Delfinen zu schwimmen ist auf Susan's Liste mit Dingen, die sie vor ihrem Lebensende noch machen möchte.

die Liebe zu schönen Gegenständen

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Leichen im Keller

(figuré : secret) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Anleitung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Voici une liste utile des choses à faire et à ne pas faire pour avoir un poisson tropical.

zu tun

Je ne peux pas te voir aujourd'hui, j'ai des choses à faire. Jack avait beaucoup de choses à faire, mais sa seule envie était de dormir.

derartig

(familier)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tu peux trouver des stylos, des cahiers et des trucs dans ce genre dans ce magasin.

etwas anderes vorhaben, etwas anderes zu tun haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gemeinsam haben

locution verbale

Par chance, ils s'entendent bien parce qu'ils ont beaucoup de choses en commun.

Klartext reden

Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

etwas lernen können

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Regarde bien : tu pourrais apprendre deux ou trois choses.

das Gute sehen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si tu vois le bon côté des choses, tu seras une personne beaucoup plus heureuse.

zum Wesentlichen kommen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Merci à tous d'être venus à cette réunion d'urgence. Maintenant, passons aux choses sérieuses.

Small Talk betreiben

mit dem Strom schwimmen

locution verbale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenn man etwas macht, dann richtig

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausdrücken

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sam dit les choses très différemment.

multitasken

(ugs, Angliz)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

durchziehen

locution verbale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il est très bon pour démarrer les choses mais il n'arrive jamais à mener à bien ce qu'il entreprend.
Er ist richtig gut, ein Projekt anzufangen, jedoch hat die größten Schwierigkeiten, sie durchzuziehen.

spicken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

wiedergutmachen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses.

umschmeicheln

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Quand ma fille commence à me dire des choses gentilles, je sais qu'elle veut quelque chose.

das Kommando übernehmen

locution verbale (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
War der Kapitän verletzt, musste der zweite Offizier das Kommando übernehmen.

ein Auge zudrücken

locution verbale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Sieh es mal positiv

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vois le bon côté (or: Vois le bon côté des choses) : si tu n'as rien, tu n'as rien à perdre !

Multitasking

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le nouvel employé est multitâche.

To-do-Liste

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wenige

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nous n'avons pas grand-chose à nous dire.

klarstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

festlegen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Nous sommes restés trop longtemps dans le doute, maintenant il faut mettre les choses au point.

die Dinge

nom féminin pluriel

Il y avait des émeutes dans la rue et les choses devenaient incontrôlables.
Auf den Straßen herrschten Unruhen und die Dinge gerieten außer Kontrolle.

jmdn über aufklären

(sur un sujet de santé...)

La clinique sensibilise la population aux questions de santé.
Sonoko hat mir etwas über japanisches Essen und die Kultur beigebracht.

die Dinge

nom féminin pluriel (la vie)

Les choses vont mieux ces derniers temps.
In letzter Zeit ist es besser geworden.

widersprüchliches Denken

(concept de George Orwell)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von choses in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von choses

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.