Was bedeutet fer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fer in Französisch.

Das Wort fer in Französisch bedeutet Eisen, Eisen, Eisen, Eisen, Eisen, Bügeleisen, Brandeisen, Presse, Blech, Eisenwaren, Weißblech, Putter, mit einer eisernen Hand, Draht, Gleise, Hufeisen, Speerspitze, Bügeleisen, Eisenstein, Eisenholz, Haarglätter, starke Hand, verzinktes Eisen, eiserne Hand, wahre Inspiration, Armdrücken, Lockenstab, Glätteisen, Eiserner Vorhang, Strecke, Zugstrecke, Schmiedeeisen, eiserne Faust, Eisenerz, Lötkolben, Bahnstrecke, eiserne Jungfrau, Machtkampf, Lockenstab, Stacheldraht, von überzeugt sein, felsenfest an glauben, blechern, Bahngesellschaft, Eisenholz, eiserner Vorhang, Hufeisenwerfen, Landstraße, Flatiron Building, schmiedeeisern, anführen, Lamellen-, Zuggesellschaft, Bahngesellschaft, Lockenwickler, stark, Dose, stark, Hufeisen, Bahngesellschaft, Bügeleisen, Stahl mit Blei- und Zinnlegierung, Eisen, die Haare mit der Lockenzange frisieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fer

Eisen

nom masculin (Chimie) (Chemie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fe est le symbole chimique du fer.
Fe ist das chemische Symbol für Eisen.

Eisen

nom masculin (métal) (Metallverarbeitung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'était en fer forgé.
Es war aus bearbeitetem Eisen gemacht.

Eisen

nom masculin (oligoélément) (Medizin)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
On lui a donné un traitement à base de fer pour son anémie.
Sie musste eine Eisentherapie machen, aufgrund der Anämie.

Eisen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle ôta un fer du foyer de la cheminée.
Sie nahm das Bügeleisen vom Herd.

Eisen

nom masculin (golf) (Golf)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dans le temps, un fer 8 s'appelait un niblick.
Niblick war das alte Wort für das achter Eisen.

Bügeleisen

nom masculin (marquage) (Haushalt)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Chaque animal du troupeau est marqué au fer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe den Stoff deines Pullis mit dem Bügeleisen verbrannt. Sei bitte nicht sauer.

Brandeisen

nom masculin (de marquage)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le fer était rouge et prêt pour marquer le bétail.
Das Brandeisen war heiß und bereit, das Vieh zu markieren.

Presse

nom masculin (Metallverarbeitung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a acheté un nouveau fer à repasser à vapeur.
Er kaufte er eine neue Presse.

Blech

(Metallverarbeitung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'exploitation minière de l'étain était autrefois l'industrie première de Cornouailles.
Die Förderung von Blech war die Hauptindustrie in Cornwall.

Eisenwaren

Weißblech

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Putter

(Golf, anglicisme) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

mit einer eisernen Hand

locution adverbiale (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle dirige ce service d'une main de fer.

Draht

nom masculin (Metall)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La barrière était attachée aux poteaux avec du fil de fer.
Der Zaun war mit Draht an den Pfosten befestigt.

Gleise

(Schienenverkehr)

Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.
Die Gleise des nationalen Schienennetzwerkes waren in einem schlechten Zustand.

Hufeisen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ma mère a accroché un fer à cheval au-dessus de la porte pour porter bonheur.

Speerspitze

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Plusieurs fers de lance et pièces de monnaie antiques furent retrouvés sur le site archéologique.

Bügeleisen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Eisenstein

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eisenholz

(arbre)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Haarglätter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

starke Hand

nom féminin (figuré)

Le dictateur régnait avec une main de fer.

verzinktes Eisen

nom masculin

Beaucoup de clous sont faits en fer galvanisé pour empêcher la rouille.

eiserne Hand

nom féminin

Mussolini dirigeait l'Italie d'une main de fer.

wahre Inspiration

nom masculin

Martin Luther King était l'un des fers de lance du mouvement pour les droits civiques.

Armdrücken

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le petit gringalet a surpris tout le monde en battant la grosse brute au bras de fer.

Lockenstab

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Annie n'avait pas besoin d'un fer à friser, ses cheveux étaient naturellement frisés.

Glätteisen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle a toujours détesté ses cheveux frisés et pense que les lisseurs (or: fers à lisser) sont une invention géniale.

Eiserner Vorhang

nom masculin (Histoire, figuré)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )
Pendant les années 50, il était très difficile pour les Occidentaux de voyager derrière le rideau de fer.

Strecke, Zugstrecke

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schmiedeeisen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un portail en fer forgé serait trop voyant pour une maison comme la nôtre.

eiserne Faust

nom féminin (figuré)

Le dictateur dirigeait avec une main de fer.

Eisenerz

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le minerai de fer se trouve sous les collines et doit être rapporté à la surface.

Lötkolben

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bahnstrecke

nom masculin pluriel

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eiserne Jungfrau

nom féminin (instrument de torture)

L'hérétique a été enfermé dans une vierge de fer pour le faire avouer.

Machtkampf

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lockenstab

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stacheldraht

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

von überzeugt sein

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

felsenfest an glauben

(personne)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

blechern

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Bahngesellschaft

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les chemins de fer ont ouvert l'ouest au commerce et aux colonies.
Bahngesellschaften ebneten den Weg des Westens für Handel und Umsiedlung.

Eisenholz

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

eiserner Vorhang

nom masculin (Histoire, figuré) (übertragen, selten)

Hufeisenwerfen

nom masculin (jeu d'adresse)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les hommes ont bu de la bière et joué au lancer de fer à cheval dans le jardin.

Landstraße

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Flatiron Building

adjectif (New York City)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

schmiedeeisern

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

anführen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Logan fut désigné pour mener le nouveau projet au sein du département marketing.

Lamellen-

(armure)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Zuggesellschaft, Bahngesellschaft

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lockenwickler

nom masculin (übertragen)

Ce petit fer à friser peut être utilisé pour faire de petites boucles.
Mit diesen kleinen Lockenwickler kann man Kringellöckchen machen.

stark

(santé)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai un bon système immunitaire.
Ich habe ein starkes Immunsystem.

Dose

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Großmutter bot und Süßigkeiten aus einer Dose an.

stark

locution adjectivale (figuré : volonté,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Kim a une volonté de fer.
Kim hatte einen starken Willen.

Hufeisen

nom masculin (pour chevaux)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le cheval a besoin de nouveaux fers. Appelez le forgeron.
Das Pferd braucht neue Hufeisen. Rufe den Hufschmied an.

Bahngesellschaft

nom féminin (entreprise)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les sociétés de chemin de fer semblent souvent plus intéressés par les profits que par le confort de leurs passagers.

Bügeleisen

(vage)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stahl mit Blei- und Zinnlegierung

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Eisen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

die Haare mit der Lockenzange frisieren

locution verbale (des cheveux)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Meine Mutter hilft mir, meine Haare für die Abschlussfeier heute Abend mit der Lockenzange zu frisieren.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von fer

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.