What does cabeza in Spanish mean?

What is the meaning of the word cabeza in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cabeza in Spanish.

The word cabeza in Spanish means head, head, leadership, head, warhead, capital, head, in the lead, at the head of, at the head of, bow your head, have a lot to do, not think straight, not have your head on straight, hard headed, head of garlic, dimwit, scatterbrain, head of the family, head of the family, head of livestock, bridgehead, scapegoat, cool head, featherbrain, airhead, scatterbrain, skinhead, bug , pester, fret over, make 's head spin, makes 's head spin, make feel dizzy, make dizzy, from head to toe, the size of a pinhead, clear your head, headache, pain in the neck, in the lead, be nutty, be loopy, tilt your head, nod, be in the lead, be snowed under, dive into, want, be infatuated with, go out of your mind, lose your mind, get back on your feet, get your head above the water, take the plunge, fill your head with, drive you crazy, put your hands on your head, raise your hands to your head, female head of household, female head of family, recklessness, get an idea into your head, get an idea stuck in your head, put into 's head, shake your head, shake your head "no",, spare no one, spare nobody, nobody be spared, break up everything in it's wake, headache, get out of one's head, get out of one's mind, scratch your head, scratch your head, not be able to make head or tail of, not be able to make heads or tails of, go to your head, go to your head, let success go to your head, get a big head, get bigheaded, have a head for, have your head somewhere else, have your head in the clouds, keep a level head, daydream, have almighty rows, have blazing rows, jump head first, have a shouting match, throw pots and pans, worry a lot, drive mad, use something carefully, come to mind, spring to mind, come to mind. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cabeza

head

nombre femenino (parte superior del cuerpo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.
I didn't look where I was going and I hit my head.

head

nombre femenino (parte superior de algo) (figurative, top of something)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Al intentar sacar el clavo, me quedé sólo con la cabeza; el resto siguió hincado.
I tried to pry the nail out, but I was left with just the head.

leadership

nombre femenino (principio, va delante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La cabeza de la expedición está formada por exploradores experimentados.
The leadership of the expedition is made up of experienced explorers.

head

nombre femenino (res)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El granjero tiene 34 cabezas de ganado.
The farmer has 34 head of cattle.

warhead

nombre femenino (misil: donde va la carga)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
James Bond está buscando la cabeza desaparecida del arsenal nuclear.
James Bond is searching for the missing nuclear warhead.

capital

nombre femenino (capital)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Las oficinas están en Santiago, que es la cabeza del distrito.
The offices are in Santiago, the district's capital.

head

nombre femenino (capacidad, talento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
No tengo cabeza para las matemáticas.
I've no head for mathematics.

in the lead

locución preposicional (en primer puesto)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
A la cabeza del pelotón va Miguel Induráin con una bicicleta Bianchi.
Miguiel Indurain is in the lead, riding a Bianchi bicycle.

at the head of

locución preposicional (en el primer lugar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El ciclista que viene a la cabeza de la fila es el favorito de todos.

at the head of

locución preposicional (al mando de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
A la cabeza de la empresa está una mujer altamente preparada.
A highly skilled woman is at the head of the company.

bow your head

locución verbal (figurado (someterse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si no quieres tener problemas con tu jefe, deberás agachar la cabeza.
If you don't want problems with your boss you should bow your head.

have a lot to do

locución verbal (coloquial (alguien: estar muy atareado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Luego te cuento bien cómo me fue; ahora ando de cabeza.
I will tell you how it went later; right now I have a lot to do.

not think straight, not have your head on straight

locución verbal (coloquial (estar loco)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Agustín quiere renunciar a su trabajo, creo que anda mal de la cabeza.
Agustín wants to leave his job. He's not thinking straight (or: He doesn't have his head on straight).

hard headed

(de ideas fijas) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Es una cabeza cuadrada: no hay quién le haga cambiar de opinión.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. He's hard headed; no one can make him change his mind.

head of garlic

locución nominal femenina (bulbo con dientes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Échale una cabeza de ajo entera para darle gusto a la sopa.
Put in an entire head of garlic to make the soup tasty.

dimwit

locución nominal común en cuanto al género (coloquial (persona de poco juicio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
María es una cabeza de chorlito; no piensa en las consecuencias.
Maria is a dimwit; she doesn't think about the consequences.

scatterbrain

locución nominal común en cuanto al género (coloquial (despistado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
María es una cabeza de chorlito, nunca se acuerda de dónde deja las cosas.
Maria is a scatterbrain, she never remembers where she leaves things.

head of the family

locución nominal común en cuanto al género (responsable familiar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Esta solicitud debe firmarla el cabeza de familia.
The head of the family must sign this request.

head of the family

locución nominal común en cuanto al género (padre o madre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Su madre quedó viuda joven y se convirtió en cabeza de familia.
His mother was a young widow and took the reins as the head of the family.

head of livestock

(animal: res) (single animal)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Se calcula que en esta zona del país hay más de un millón de cabezas de ganado.
There are thought to be over a million head of livestock in this part of the country.

bridgehead

nombre femenino (posición militar avanzada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los marcianos han establecido una cabeza de puente en Nueva York.
The Martians have established a bridgehead in New York.

scapegoat

locución nominal femenina (persona a la que se achaca la culpa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El detenido es una cabeza de turco; los verdaderos culpables son otros.
The detainee is a scapegoat; he's not the one who's really guilty.

cool head

locución nominal femenina (imparcialidad) (just)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El director analizó con cabeza fría las demandas del sindicato.
The director analyzed the demands of the union with a cool head.

featherbrain, airhead, scatterbrain

locución nominal común en cuanto al género (coloquial (persona: boba, fatua) (colloquial: lack of focused thoughts)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Julieta es una cabeza hueca, arruinó nuestro plan.
Julieta is a featherbrain; she ruined our plan.

skinhead

nombre común en cuanto al género (miembro de tribu urbana)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ayer los cabezas rapadas atacaron a un indigente en Copenhague.

bug , pester

locución verbal (abrumar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Sus amigos le calientan la cabeza para que invite a salir a esa chica pero él no se anima.
His friends have been bugging him to ask that girl out, but he hasn't got enough guts.

fret over

locución verbal (coloquial (pensar obsesivamente)

Luis se calienta la cabeza pensando en su proyecto de la escuela.
Luis is fretting over his school project.

make 's head spin

locución verbal (pensar en algo) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Verónica sigue dándole vueltas la cabeza lo que le dijeron.
What they told Veronica is still making her head spin.

makes 's head spin, make feel dizzy

locución verbal (sentir vértigo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A María le da vueltas la cabeza cuando sube a un edificio alto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Riding in the car with the windows down makes my head spin, I get really dizzy.

make dizzy

locución verbal (tener mareo por borrachera) (intoxicate)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

from head to toe

locución adverbial (figurado, coloquial (de arriba abajo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Salí sin paraguas y llegué a casa empapado de pies a cabeza.
I left without an umbrella and arrived home soaked from head to toe.

the size of a pinhead

expresión (minúsculo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

clear your head

locución verbal (quitarse el embotamiento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nicolás salió a fumar para despejar la cabeza.
Nicholas went out for a smoke to clear his head.

headache

(jaqueca)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El estrés provoca dolor de cabeza.
Stress causes headaches.

pain in the neck

locución nominal masculina (figurado, informal (problema, inconveniente) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mi hijo es un dolor de cabeza: me da una preocupación tras otra. Por fin logramos vender esa chatarra de auto: ya no tendremos que soportar más ese dolor de cabeza.
We finally managed to sell that piece of junk, so we won't have to put up with that headache anymore.

in the lead

locución preposicional (España (en primer lugar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En cuanto a ventas, las compañías de bajo coste están en cabeza.
In terms of sales, the low-cost companies are in the lead.

be nutty, be loopy

(coloquial (estar loco) (informal)

Creo que mi vecina está mal de la cabeza: siempre que me ve, me dice su nombre como si no me conociera.
I think my neighbor is loopy: every time she sees me she tells me her name, as if we had never met.

tilt your head

locución verbal (figurado (someterse, doblegarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A veces hay que agachar la cabeza y hacer lo que te dicen.
Sometimes you have to tilt your head and do as you're told.

nod

locución verbal (asentir, afirmar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Juan inclinó la cabeza en señal de afirmación.
Juan nodded his head to indicate agreement.

be in the lead

locución verbal (en primer lugar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan va a la cabeza de la carrera.
Juan is in the lead of the race.

be snowed under

locución verbal (figurado (estar muy atareado) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Voy de cabeza todo el día; no he descansado ni un minuto.
I've been snowed under all day. I haven't had a minute's rest.

dive into

(caer de cabeza)

Luisa se fue de cabeza a la piscina por andar mirando el teléfono.
Luisa dived into the pool to look for her phone.

want

(figurado (desear algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Andrés va de cabeza por un coche nuevo, pero no tiene dinero.
He wants a new car but he doesn't have any money.

be infatuated with

(figurado (querer complacerlo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Antonio va de cabeza por Adriana; siempre le está haciendo regalos.
Antonio is infatuated with Adriana: he is always giving her presents.

go out of your mind, lose your mind

locución verbal (olvidar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Juan se le fue de la cabeza la reunión de hoy.

get back on your feet, get your head above the water

locución verbal (figurado (recuperarse de una situación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan estuvo muy deprimido pero finalmente levantó cabeza y ahora está mejor.
Juan was very depressed but he eventually got back on his feet and is better now.

take the plunge

locución verbal (coloquial (actuar sin dudar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Gabriela se lió la manta a la cabeza y después se arrepintió.
Gabriela took the plunge and regretted it afterwards.

fill your head with

locución verbal (agobiar con)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María me llenó la cabeza con todos sus problemas.
Maria filled my head with all her problems.

drive you crazy

locución verbal (coloquial (preocupar, inquietar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Todos estos problemas en la oficina me llevan de cabeza.
All these problems at the office are driving me crazy.

put your hands on your head, raise your hands to your head

locución verbal (indica asombro, estupefacción)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María escuchó la noticia y se llevó las manos a la cabeza.
Maria heard the news and put her hands on her head.

female head of household, female head of family

locución nominal femenina (responsable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Es una admirable madre cabeza de familia; saca adelante a sus hijos sin ayuda de nadie.
She's an admirable female head of household: she provides for her family without help from anybody.

recklessness

(insensatez)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

get an idea into your head, get an idea stuck in your head

locución verbal (obsesionarse con algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put into 's head

locución verbal (obsesionarse con algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shake your head, shake your head "no",

locución verbal (gesto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi padre negó con la cabeza y yo no insistí.
My father shook his head and I did not insist.

spare no one

locución verbal (coloquial (criticar a todos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En ese programa de televisión no dejan títere con cabeza; como seas famoso van a por ti.
On that TV program, they spare no one; if you're famous, they'll go after you.

spare nobody, nobody be spared

locución verbal (coloquial (salir afectado todo el mundo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En el artículo atacaron a todos los políticos; no quedó títere con cabeza.
All politicians were targeted in the article; nobody was spared.

break up everything in it's wake

locución verbal (coloquial (destruir algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En la ciudad no quedó títere con cabeza después del terremoto.

headache

(cosa: perturba, inquieta) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Los aumentos de los salarios se están convirtiendo en un quebradero de cabeza para la directora de recursos humanos.
The increase in salaries is becoming a headache for the director of human resources.

get out of one's head, get out of one's mind

locución verbal (dejar una obsesión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Debes quitarte de la cabeza a ese chico, es malo para ti.
You should banish any thought of that boy, he is bad for you.

scratch your head

locución verbal (duda, desconcierto) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Por más que se rasca la cabeza el poeta no llega la inspiración.

scratch your head

locución verbal (hábito, vicio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
De tanto rascarte la cabeza te vas a quedar calvo.

not be able to make head or tail of, not be able to make heads or tails of

locución adjetiva (coloquial (sin sentido) (inability to understand)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ninguno de los asistentes entendió el discurso sin pies ni cabeza del ganador del premio.
None of those present could make head or tail of the prizewinner's speech.

go to your head

(causar envanecimiento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Miguel se le subió el éxito a la cabeza y ya ni nos habla.
Success went to Miguel's head and he doesn't even talk to us any more.

go to your head

(sustancia: desorientar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Anoche se me subió el vino a la cabeza y no me acuerdo de lo que pasó.
Last night the wine went to my head and I don't remember what happened.

let success go to your head

expresión (convertirse en déspota)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get a big head, get bigheaded

(coloquial (creerse superior)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Desde que lo ascendieron a supervisor, a Julio se le subieron los humos a la cabeza y ya ni siquiera saluda a sus antiguos colegas.
Julio has got bigheaded since he was promoted to supervisor and he doesn't even greet his former colleagues.

have a head for

locución verbal (pensar, hacer algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pablo tiene cabeza para las matemáticas.
Pablo has a head for maths.

have your head somewhere else, have your head in the clouds

locución verbal (distraerse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Concéntrate porque tienes la cabeza en otra parte.
Concentrate; you've got your head somewhere else.

keep a level head

(pensar con racionalidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es mejor confiar las decisiones a Pepe, siempre tiene la cabeza fría.
It's better to entrust Pepe with decisions, he always keeps a level head.

daydream

locución verbal (coloquial (soñar, hacerse ilusiones)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

have almighty rows, have blazing rows

locución verbal (ES, coloquial (discutir, pelear)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se divorciaron porque siempre se tiraban los trastos a la cabeza.

jump head first

(saltar con la cabeza por delante)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los niños corrían y se tiraban de cabeza al lago.
Children ran and jumped head first into the lake.

have a shouting match, throw pots and pans

locución verbal (coloquial (discutir con violencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se tiraron los trastos a la cabeza por una discusión futbolera.
They had a shouting match when talking about football.

worry a lot

locución verbal (coloquial (preocupar mucho)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El mal rendimiento académico de mi hijo me trae de cabeza.
My son's poor academic performance worries me a lot.

drive mad

locución verbal (coloquial (tener enamorado) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El estudiante nuevo trae de cabeza a varias de sus compañeras.

use something carefully

locución verbal (coloquial (inteligentemente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Debes usar la máquina con cabeza, no con fuerza.

come to mind, spring to mind

locución verbal (tener una idea)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando me viene una idea a la cabeza, necesito escribirla inmediatamente para no olvidarla.
When an idea springs to mind (or: comes to mind), I need to write it down so I don't forget it.

come to mind

locución verbal (ocurrírsele a alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
De repente, me vino a la cabeza la idea de reparar mi vieja máquina de coser.
Suddenly, the thought of repairing my old sewing machine came to my mind.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of cabeza in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Related words of cabeza

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.