What does conseguir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word conseguir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use conseguir in Portuguese.

The word conseguir in Portuguese means get, be able to, reach, capaz de, conseguir, obter, conseguir, obter, conseguir, obter, realizar, conseguir, chegar lá, obter, conseguir, conseguir, capaz, obter, conseguir, conseguir, conseguir, conseguir, conseguir, conseguir, conseguir, conseguir, alcançar, conseguir, ganhar, conseguir, conseguir, obter, conseguir, ficar vidrado, não poder, não poder, não conseguir parar de, conseguir a atenção, conseguir a atenção, falhar, fracassar, conseguir algo melhor, conseguir vantagem, conseguir um apoio para o pé, conseguir sobreviver, conseguir viver, virar-se, conseguir o que quer, tentar conseguir, martelar, conseguir se manter, esforçar-se ao máximo para conseguir algo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word conseguir

get

verbo transitivo (atingir, alcançar, obter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be able to

verbo transitivo (ter aptidão)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reach

verbo transitivo (atingir o extremo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

capaz de

expression (capable of doing)

Claire não conseguia alcançar o frasco na prateleira de cima.
The only people able to afford to buy a house in this area are millionaires.

conseguir, obter

verbal expression (informal (obtain [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? You need to get hold of a copy of his birth certificate.

conseguir

transitive verb (informal (obtain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
We need to get some beer somewhere.

obter

transitive verb (get, acquire [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
After four years at Oxford, Lisa obtained a doctorate.

conseguir, obter

transitive verb (formal (obtain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Where can we procure good top soil?

realizar, conseguir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (achieve [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fangio chalked up many victories in motor racing.

chegar lá

verbal expression (figurative, informal (come to a certain state) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The task seems insurmountable, but somehow we'll get there.

obter

transitive verb (get information, answers) (informações, respostas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Two hours of questioning failed to elicit a response from the suspect.

conseguir

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (succeed in doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.
Not everyone can wear a red hat with purple shoes, but you really carry it off in style.

conseguir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (succeed in doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spy was able to pull off his mission with none the wiser. He surprised me - I didn't think he could pull it off.

capaz

adjective (can, capable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Por favor ajude se puder.
Please help if you're able.

obter

(get [sth] from [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
The teacher tried to elicit the right answer from the students.

conseguir

verbal expression (manage to do)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan succeeded in mending the chair.

conseguir

verbal expression (informal (do [sth] in time)

I didn't think we'd get all the work finished by the deadline, but we made it in the end!

conseguir

verbal expression (informal (have opportunity to do or be)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!
Now it's the weekend, I finally get to relax!

conseguir

verbal expression (informal (have the opportunity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
I get to go to Paris this summer.

conseguir

verbal expression (succeed in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O trânsito estava horrível hoje! Estou impressionado que eu consegui chegar no trabalho na hora.
The traffic was terrible today! I'm amazed I managed to get to work on time.

conseguir

(ironic, informal (do [sth] clumsy) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu consegui tropeça nos meus pés e cair da escada.
I managed to trip over my own feet and fall down the stairs.

conseguir

intransitive verb (succeed)

Eu achava que o projeto era muito difícil para mim, mas consegui.
I thought the project was too difficult for me, but I managed.

conseguir, alcançar

intransitive verb (US, informal, figurative (succeed)

Depois de fazer a inscrição dez vezes, finalmente consegui uma carta de admissão.
After applying ten times, I finally scored with an acceptance letter.

conseguir

transitive verb (informal (earn, win)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu consegui um A em Espanhol.
I got an A in Spanish.

ganhar, conseguir

transitive verb (money: win, earn)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.
He took thousands of dollars at the casino.

conseguir, obter

transitive verb (figurative, informal (win) (ganhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.
His company landed a big contract with the government.

conseguir

transitive verb (obtain) (obter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.
He earned his promotion by hard work.

ficar vidrado

verbal expression (figurative, informal (look intently) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não poder

auxiliary verb (can not)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O Tim não pode ir ao piquenique no sábado.
Tim cannot go to the picnic on Saturday.

não poder

contraction (colloquial, abbreviation (can not) (contração de cannot)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu não consigo ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.
I can't hear the doorbell when I'm in the back room.

não conseguir parar de

verbal expression (feel compelled to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't help wondering if she really knows what she's doing.

conseguir a atenção

verbal expression (be noticeable) (ser notável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.

conseguir a atenção

verbal expression (be noticed) (ser notado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Laura's performance in the show caught the eye of talent scouts.

falhar, fracassar

intransitive verb (US, slang (fail at [sth])

Elsie tried to break the school record for running the 100 meters, but she crapped out.

conseguir algo melhor

verbal expression (informal (obtain more)

Você viu o namorado dela? Eu realmente acho que ela consegue algo melhor.
Have you seen her boyfriend? I really think she could do better.

conseguir vantagem

verbal expression (figurative (attain an advantage: over [sb]) (obter vantagem sobre alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
An early goal has given the Blues the upper hand in the match.

conseguir um apoio para o pé

verbal expression (when climbing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.
After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again.

conseguir sobreviver, conseguir viver

phrasal verb, intransitive (cope, manage) (lidar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by.

virar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (survive on)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.
The older couple had learned to get by on their small retirement income.

conseguir o que quer

verbal expression (have what you want)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sue got her own way when her parents let her go to the party.

tentar conseguir

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (try to achieve)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
That athlete is going for the gold medal.

martelar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (work hard to negotiate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Though they had differing viewpoints, John and Sally hammered out a compromise.

conseguir se manter

verbal expression (have just enough money to survive) (financeiro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

esforçar-se ao máximo para conseguir algo

verbal expression (strive hard to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of conseguir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.