What does faca in Portuguese mean?

What is the meaning of the word faca in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faca in Portuguese.

The word faca in Portuguese means knife, canivete, faca, faca de cozinha, faca, faca, faca, dar murro em ponta de faca, faca de pão, faca de pão, faca de manteiga, faca de trinchar, faca de queijo, aconteça o que acontecer, chova ou faça sol, faça chuva ou faça sol, faça chuva ou faça sol, faca de mesa, faça você mesmo, faça tudo o que for possível, faça tudo o que for possível, faça-me o favor de, faça alguma coisa, faça o que puder, faça o que quiser, faça o seu, faça você mesmo, faca de dois gumes, dar murro em ponta de faca, entrar na faca, boa viagem!, faça uma boa viagem!, boa viagem!, faça uma boa viagem!, faça da sua maneira, faca de caça, honestamente, sinceramente, apenas faça, garfo e faca, fio da faca, fio da faca, faça amor não faça guerra!, Decida-se!, faca de dois gumes, faca de aparar, vide o verso, faça chuva ou sol, faca caseira, golpe de faca, faça como quiser, faça como quiser, querer que alguém faça algo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faca

knife

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

canivete, faca

noun (slang (knife)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The police confiscated a handmade shiv from the prisoner's cell.

faca de cozinha

noun (sharp eating utensil) (utensílio afiado para cortar carne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faca

noun (kitchen utensil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O chef afia a faca regularmente.
The chef has his knife sharpened regularly.

faca

noun (eating utensil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Garçom, por favor, me deram dois garfos e nenhuma faca.
Excuse me, waiter, I've been given two forks and no knife.

faca

noun (cutting tool) (instrumento cortante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela usou uma faca para cortar o papelão.
She used a Stanley knife to cut the cardboard.

dar murro em ponta de faca

verbal expression (figurative (pursue a hopeless cause) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I tried to convince him to come with us, but felt that I was beating a dead horse.

faca de pão

noun (tool for slicing bread)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I bake crusty artisan bread, so my husband gave me a really sharp bread knife.

faca de pão

noun (knife for cutting bread)

faca de manteiga

noun (tool for cutting butter)

The butter knife is not sharp as it only has to cut through butter, which is very soft.

faca de trinchar

noun (utensil for carving meat)

He confidently used the carving knife to cut the roast.

faca de queijo

noun (utensil for cutting cheese)

I used to have a cheese knife that had tines on the end to pick up the slices I cut.

aconteça o que acontecer, chova ou faça sol

adverb (whatever the difficulties)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Come hell or high water, I am going to finish this marathon.

faça chuva ou faça sol

adverb (whatever the weather)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Come rain or shine, we are going to the beach tomorrow!

faça chuva ou faça sol

adverb (whatever happens) (fig, qualquer coisa que aconteça)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Come rain or shine, I will never abandon you.

faca de mesa

noun (eating utensil)

My sister holds her dinner knife in her left hand.

faça você mesmo

noun (UK, colloquial, initialism (do-it-yourself)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm staying at home this weekend for a little DIY on the house.

faça tudo o que for possível

verbal expression (try hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I did all I could to catch the train, but it was too late.

faça tudo o que for possível

verbal expression (try your hardest to achieve [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Escolher uma universidade é uma importante decisão, então tenha certeza de que você vai fazer tudo o que for possível para acertar.
Choosing a university is an important decision, so make sure you do everything you can to get it right.

faça-me o favor de

interjection (please would you)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

faça alguma coisa

interjection (act, be productive)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

faça o que puder

verbal expression (do everything possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faça o que quiser

verbal expression (do whatever you wish to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.

faça o seu

verbal expression (informal (do what makes you happy) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Just do your thing and don't worry about what anyone else thinks.

faça você mesmo

noun (UK (DIY: home improvement)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The problem with do-it-yourself is that people often make mistakes and need to hire a professional later.

faca de dois gumes

noun (figurative (both positive and negative)

Medical radiation is a double-edged sword that helps fight cancer, but can destroy healthy tissues as well.

dar murro em ponta de faca

verbal expression (figurative (have little chance of success)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The union is fighting a losing battle; management is going to outsource their jobs.

entrar na faca

verbal expression (informal (have surgery)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She is going under the knife on Tuesday.

boa viagem!, faça uma boa viagem!

interjection (pleasant holiday)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

boa viagem!, faça uma boa viagem!

interjection (safe journey)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

faça da sua maneira

interjection (informal, disapproving (resignation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.

faca de caça

noun (cutting tool used in hunting)

He used his hunting knife to gut the rabbit.

honestamente, sinceramente

adverb (considering everything) (considerando os fatos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
In all fairness, Zoe deserves that promotion after all the effort she puts into her work.

apenas faça

interjection (take action, do not hesitate)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Don't procrastinate over the possible consequences, just do it!

garfo e faca

plural noun (cutlery, eating implements)

When planning a party menu, avoid meats that require cutting up with a knife and fork.

fio da faca

noun (blade)

The knife edge was sharp and cut through the thick vegetables with ease.

fio da faca

noun (blade)

A knife's edge is generally very sharp.

faça amor não faça guerra!

interjection (pacifist slogan of the 1960s) (lema dos hippies nos anos 60)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.

Decida-se!

verbal expression (informal (decide)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você vem comigo ou não? Decida-se!
Are you coming with me or not? Make up your mind!

faca de dois gumes

noun (source of joy and pain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Computers are a mixed blessing – they're fine when they work and infuriating when they don't!

faca de aparar

noun (small kitchen blade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vide o verso

interjection (initialism (please turn over: the page)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The bottom of the note said, "PTO."

faça chuva ou sol

adverb (whatever the weather) (não importa o tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The marathon run will take place rain or shine, although it will be postponed if there's lightning.

faca caseira

noun (slang (homemade knife)

The robber pulled a shank and told him to hand over his wallet.

golpe de faca

noun (jabbing motion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rachel pegou a faca e partiu o pacote com um golpe de faca.
Rachel took the knife and split the packet with a stab.

faça como quiser

transitive verb and reflexive pronoun (do what you want)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If Ben doesn't want to come to the party, he can suit himself; I'll go without him.

faça como quiser

interjection (do what you want)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I think that’s a stupid idea, but suit yourself; do it, if you want to.

querer que alguém faça algo

verbal expression (would like [sb] to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quero que você arrume seu quarto.
I want you to tidy your room.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of faca in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.