What does situação in Portuguese mean?

What is the meaning of the word situação in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use situação in Portuguese.

The word situação in Portuguese means situation, situation, situação, situação, situação, localização, situação, circunstância, situação, condição, circunstância, situação, situação, em má situação, em uma sinuca de bico, o quadro geral, nesta altura, neste ponto, situação paradoxal, situação atual, situação atual, situação de dependência, aliviar a situação, aliviar a situação, situação desagradável, sondar o terreno, tempos difíceis, situação difícil, em mau estado, em apuros, com problemas, numa situação delicada, em boa situação financeira, na saúde e na doença, lodo, atoleiro, situação tensa, situação surreal, situação precária, estar à altura da situação, estado das encomendas, ocasião especial, situação atual, avaliar a situação, pegar o touro pelos chifres, situação inflamável, situação arriscada, águas turbulentas, preso, situação instável, pisar em ovos, estar à beira do precipício, passar por uma turbulência, situação financeira semanal. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word situação

situation

substantivo feminino (acontecimento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

situation

substantivo feminino (estado, condição, posição)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

situação

noun (circumstances, context) (circunstância, contexto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você pode me dizer a situação? Quantas pessoas havia?
Can you tell me the situation? How many people were there?

situação

noun (situation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When she saw another store close its doors, she realized it was a sorry state of affairs.

situação

noun (crisis) (crise)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A situação no Oriente Médio tem deixado o mundo preocupado.
The situation in Middle East has the whole world worried.

localização, situação

noun (setting, venue) (palco de acontecimentos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The book's locale is a small town in Arkansas just before the Civil War.

circunstância, situação, condição

plural noun (conditions)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nós simplesmente não podemos trabalhar nestas circunstâncias.
We simply can't work under these circumstances.

circunstância, situação

noun (formal (situation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há recursos para garotas que se encontram em tal circunstância.
There are resources for girls who find themselves in such a circumstance.

situação

noun (tense moment in a drama) (momento tenso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a situation in the conference room when the two got into a fight.

em má situação

adjective (US, regional, informal (badly off: poor) (financeiramente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Jenna does not earn much and is quite bad off.

em uma sinuca de bico

expression (US, figurative (at a disadvantage) (BR, figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.

o quadro geral

noun (figurative (the situation as a whole)

We need to consider the big picture and not focus just on details.

nesta altura, neste ponto

adverb (at some point before this moment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I would normally be in bed by this time. By this time, you should have finished studying for the exam.

situação paradoxal

noun (paradox, [sth] self-contradictory)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
É um verdadeiro círculo vicioso: para conseguir um trabalho você precisa de experiência, mas para ter experiência você precisa de trabalho.
It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job.

situação atual

noun (status quo, things as they are now)

The current situation is much worse than the press is reporting.

situação atual

noun (present situation)

My current status is "retired", but maybe I'll go back to work next year.

situação de dependência

noun (being [sb]'s legal dependant)

aliviar a situação

intransitive verb (make things less difficult) (tornar as coisas menos severas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aliviar a situação

intransitive verb (reduce tension within group) (aliviar tensão dentro do grupo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He tried to ease the situation by cracking jokes.

situação desagradável

noun (situation that is socially awkward)

sondar o terreno

verbal expression (informal, figurative (become familiar with [sth]) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tempos difíceis

plural noun (financial hardship)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Both he and she are unemployed and they're going through some hard times.

situação difícil

noun (US, slang (uncomfortable situation) (situação desconfortável)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em mau estado

adjective (informal (unwell, in a poor state) (informal: mal, doente, machucado)

Paul was in a bad way after his motorbike accident.

em apuros, com problemas, numa situação delicada

expression (informal (in difficult situation) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Stan usually turns to Larry for help when he is in a tight spot.

em boa situação financeira

(having money in bank)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Steve usually only manages to be in credit for a few days after payday.

na saúde e na doença

adverb (no matter what happens) (votos matrimoniais)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tony has always taken seriously his vows to love his wife in sickness and in health.

lodo, atoleiro

noun (figurative (unpleasant situation) (figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many Americans are trapped in the mire of poverty.

situação tensa

noun (figurative, informal (tense situation)

situação surreal

noun (figurative (strange, surreal situation)

situação precária

noun (figurative (precarious situation) (informal, situação precária)

estar à altura da situação

verbal expression (meet a challenge)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was a difficult game, but the team rose to the occasion and performed brilliantly.

estado das encomendas

noun (stage of delivery reached by a consignment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ocasião especial

noun (exceptional situation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

situação atual

noun (current situation) (situação ou status atual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

avaliar a situação

verbal expression (figurative (assess or evaluate a situation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Precisamos avaliar a situação e ver qual é o próximo passo.
We need to take stock and see where we go from here.

pegar o touro pelos chifres

verbal expression (figurative (tackle a task bravely) (figurado: enfrentar corajosamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Matthew's going to take the bull by the horns tomorrow and ask Louise to marry him.

situação inflamável

noun (figurative (explosive situation)

The controversial new law transformed the city into a tinderbox over night.

situação arriscada

noun (informal (precarious situation)

The surgeons said it was touch and go as they tried to repair his ruptured spleen.

águas turbulentas

plural noun (figurative (disturbance, unrest) (fig, incômodo, agitação)

The troubled waters of the Middle East are proving extremely difficult to calm.

preso

adverb (informal, figurative (stuck, in a difficult predicament) (preso, em dificuldade)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

situação instável

noun (state of affairs liable to turn violent) (estado dos relacionamentos podendo se tornar agressivos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pisar em ovos

verbal expression (figurative (take a risk) (informal, figurado: se arriscar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You're walking on thin ice if you keep insulting Katie.

estar à beira do precipício

verbal expression (figurative (be in a precarious position) (informal, estar em situação precária)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar por uma turbulência

verbal expression (figurative (endure tough experience) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The entire world is weathering the storm of the financial crisis.

situação financeira semanal

noun (once a week financial summary)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of situação in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.