What does voz in Portuguese mean?

What is the meaning of the word voz in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use voz in Portuguese.

The word voz in Portuguese means voice, voice, speech, voice, rumor, order, voice, voice, singing, voice, voz, voz, voz, voz, voz, voz ativa, em voz alta, percussão de voz, mudança de voz, cantar em voz baixa, dizer com voz monótona, dizer com voz monótona, voz de falsete, voz aguda, rir em voz alta, ouvir a voz a razão, em voz alta, voz baixa, voz baixa, fazer a voz ouvida, fazer a voz ouvida, porta-voz, porta-voz oficial, em voz alta, em voz alta, voz passiva, baixar a voz, tremular, levantar a voz, levantar a voz, ler em voz alta, voz ressonante, cantar de galo, dizer em voz alta, voz suave, de voz branda, de voz suave, em voz baixa, viva-voz, sintetizador de voz, porta-voz, porta-voz, porta-voz, porta-voz feminino, pensar em voz alta, tom de voz, meio-tom, voz da razão, gravador de voz, com uma só voz, com uma só voz. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word voz

voice

substantivo feminino (manifestação sonora)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice

substantivo feminino (sons dos humanos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

speech

substantivo feminino (fala)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice

substantivo feminino (queixa, clamor) (figurative: the voice of the oppressed)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

rumor

substantivo feminino (boato) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

order

substantivo feminino (ordem)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice

substantivo feminino (direito de participar) (figurative: right to participate)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice

substantivo feminino (parte vocal de composição) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

singing

substantivo feminino (emissão vocal no canto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voice

substantivo feminino (gramática (forma assumida pelo verbo) (grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voz

noun (human sound)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua voz era forte e alta.
His voice was loud and strong.

voz

noun (ability to speak)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After yelling so much at the basketball game, he lost his voice for the next two days.

voz

noun (grammar) (gramática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This sentence is written in the passive voice.

voz

noun (ability to sing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She has one of the best voices in the group.

voz

noun (music: role)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She sang third voice.

voz ativa

noun (full participation)

Agora eu tenho uma voz mais ativa na política local.
Now I'm taking a more active role in local politics.

em voz alta

adverb (with voice, out loud)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ana leu a história em voz alta para a turma.
Ana read the story aloud for the class.

percussão de voz

noun (vocal percussion)

mudança de voz

noun (voice change)

A mudança na voz dele é um sinal da puberdade, ele vai do grave ao agudo sem controle.
The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control.

cantar em voz baixa

intransitive verb (sing softly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dizer com voz monótona

phrasal verb, intransitive (talk boringly)

I slipped out the back of the hall while she was droning on.

dizer com voz monótona

(talk boringly about [sth])

Clive was droning on about his problems at work.

voz de falsete

noun (from Italian (high singing voice)

Peter sang the verse in falsetto.

voz aguda

noun (voice which is high pitched)

The young man's beautiful high voice began to deepen with the onset of puberty.

rir em voz alta

verbal expression (express amusement loudly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That joke made me laugh out loud!

ouvir a voz a razão

verbal expression (be persuaded)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I tried to explain, but the man simply would not listen to reason.

em voz alta

adverb (loudly) (ruidosamente alto)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela falou alto para ser ouvida por causa da música.
She spoke loud to be heard over the music.

voz baixa

noun (subdued voice: murmur or whisper) (murmúrio, sussurro)

He revealed his plan in a low voice so as not to be overheard. He spoke in such a low voice that I could barely hear him.

voz baixa

noun (voice lower end of sound range) (voz de tom baixo)

Men typically have low voices and women have higher ones.

fazer a voz ouvida

verbal expression (speak loudly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Clive likes to make his voice heard in the class discussions.

fazer a voz ouvida

verbal expression (figurative (share opinion)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Citizens should make their voices heard by writing their Congressmen.

porta-voz

noun (figurative (spokesperson) (figurado)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Since when are you a mouthpiece for the Republican Party?

porta-voz oficial

noun (male: speaks on others' behalf)

The company's official spokesman refused to comment.

em voz alta

adverb (aloud)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Please read the text out to the rest of the class.

em voz alta

adverb (clearly, audibly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se você tem alguma crítica à minha proposta, por que não diz em voz alta?
Oh my gosh, did I say that out loud? I only meant to think it.

voz passiva

noun (grammar: verb form takes when subject acted upon) (gramática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Some style manuals recommend that you avoid the passive voice whenever you can.

baixar a voz

intransitive verb (informal (stop talking, lower one's voice) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We'd better pipe down or we'll wake the baby.

tremular

intransitive verb (speak in trembling voice)

Mary quavered as she struggled not to cry.

levantar a voz

verbal expression (speak more loudly) (falar mais alto)

Please raise your voice - I can't hear you very well.

levantar a voz

verbal expression (shout) (gritar)

Don't raise your voice at your mother, young man.

ler em voz alta

phrasal verb, transitive, separable (recite aloud)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela leu a carta para mim em voz alta pelo telefone.
She read the letter out to me over the phone.

voz ressonante

noun (voice: resonant, loud)

cantar de galo

verbal expression (figurative (be in charge of a household)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In our family, it's my mother who rules the roost, not my father.

dizer em voz alta

verbal expression (utter in an audible voice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voz suave

noun (gentle or quiet speech) (fala mansa ou silenciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

de voz branda, de voz suave

adjective (having a quiet or gentle voice)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I was surprised when my usually soft-spoken sister began to yell at me.

em voz baixa

adverb (in a low voice)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

viva-voz

noun (hands-free telephone feature)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sintetizador de voz

noun (device that imitates human voice) (dispositivo que imita a voz humana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

porta-voz

noun (male spokesperson)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A government spokesman is due to comment later today.

porta-voz

noun (speaker for a group) (orador por um grupo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Each team must designate one spokesperson.

porta-voz

noun (figurative (representative) (representante)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
He's suddenly become a spokesperson for the working poor.

porta-voz feminino

noun (female spokesperson)

Since she's the company spokeswoman, Cindy will give a short speech at the banquet.

pensar em voz alta

verbal expression (say what you are thinking)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tom de voz

noun (vocal quality or intonation) (qualidade vocal ou entonação)

He could sense she was really angry from her tone of voice.

meio-tom

noun (low voice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The two men spoke in an undertone so that nobody would overhear them.

voz da razão

noun (figurative (person providing a sensible opinion) (pessoa que tem uma opinião sensata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gravador de voz

noun (dictaphone: device for recording) (dipositivo para gravar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com uma só voz

adverb (figurative (unanimously) (figurado: por unanimidade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
When asked to vote for the resolution, we responded in favor with one voice.

com uma só voz

adverb (figurative (in unison) (figurado: em uníssono)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The crowd shouted with one voice, "Long live the king!"

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of voz in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.