¿Qué significa away en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra away en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar away en Inglés.

La palabra away en Inglés significa fuera, marcharse, a mucha distancia, desviarse, de distancia, desde lejos, en, arrancar, visitante, separado/a, a otra parte, poco a poco, repetidamente, fuera de casa, eliminar del juego, retirarse, darle, malvender, llevarse, cambiar de curso, ser una hormiguita, dinamitar, acribillar, disparar una ráfaga, volarle la cabeza a, liquidar a, arrasar con, separarse, separarse de, alejarse de, irse de, distanciarse de, soltarse de, arder, continuar ardiendo, seguir ardiendo, quemar, incendiar, recibir un llamado, llevarse, tirar, naufragar, remover, socavar, descartar, desechar, llevar, encerrar a, alejarse, escabullirse, caerse a pedazos, cambiar de plano, cambiar de plano, cambiar la cámara, salir pitando, irse pitando, desvanecerse, eliminar algo, deshacerse de alguien, a un tiro de piedra, a un pelo de, a un pelo, a tiro de piedra de, a un tiro de piedra de, lejos de, lejos de casa, partido de visitante, respuesta automática, equipo visitante, ¡fuera!, terminar con, acabar con, ¡vete!, ¡aléjate!, aporrear, irse para siempre, estar bien guardado, ser arrancado, estar arrancado, ofrecer más por, volar, volarse, hacer hervir, evaporarse, quitar, ausente, tirar, deshacerse de, desechado, naufragado, ahuyentar, ahuyentar a, ahuyentar, charlar, salir de, alejarse de, separarse de, arrancar, cambio de plano, corte de sección, chaqué, cambio de plano, de corte de sección, bailar toda la noche, irse rápidamente, día, desviar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra away

fuera

adjective (not here)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The manager will be away until Wednesday. My father is not here; he is away in Chicago.
El gerente estará fuera hasta el miércoles. Mi padre no está aquí, está fuera en Chicago.

marcharse

adverb (in another direction)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He walked away after he saw the price.
Se alejó después de haber visto el precio.

a mucha distancia

adverb (from here)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My family is a long way away.
Mi familia está a mucha distancia.

desviarse

adverb (far)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
In your essay, try not to go away from the main point.
En tu ensayo, trata de no desviarte del punto principal.

de distancia

adverb (at a distance of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We can cycle there. It's only 2 miles away.
Podemos ir en bicicleta, está a sólo dos millas de distancia.

desde lejos

adverb (off, in the distance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
From away in the distance came the sound of a waterfall.
Desde lejos llegaba el sonido de una cascada.

en

adverb (in the future)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The wedding is just weeks away and she hasn't chosen her dress yet.
Estamos a pocas semanas de la boda y ella todavía no ha elegido el vestido.

arrancar

adjective (going immediately) (salir de inmediato y proseguir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I love racing. Look! The horses are away!
Adoro las carreras de caballos ¡Mira! ¡Los caballos arrancaron!

visitante

adjective (sports: not on home field)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
We lost 4-0 to the away team.
Perdimos 4 a 0 frente al equipo visitante.

separado/a

adverb (apart)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He and his wife were away from each other.
Él y su esposa estaban separados uno del otro.

a otra parte

adverb (aside)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He looked away when she started crying.
Miró a otra parte cuando ella comenzó a llorar.

poco a poco

adverb (into extinction)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The music faded away.
Lentamente se fue difuminando en la lejanía.

repetidamente

adverb (repeatedly)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
She pounded away at it.
Lo aporreaba repetidamente.

fuera de casa

adverb (sports: not on home field)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The team are playing away this weekend.
El equipo juega en campo contrario este fin de semana.

eliminar del juego

adverb (baseball: out)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He had put three batters away already.
Él ya ha eliminado del juego a tres bateadores.

retirarse

phrasal verb, intransitive (retreat)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.
Aléjense de las galletas y nadie saldrá herido.

darle

phrasal verb, intransitive (informal (do [sth] persistently) (informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I've been banging away at this job for days, and I don't seem to be getting anywhere!
Estoy dándole a este trabajo hace días pero parece que no avanzo.

malvender

phrasal verb, transitive, separable (trade [sth] for [sth] else)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The farmer bartered all of his goats away.

llevarse

phrasal verb, transitive, inseparable (carry off after winning)

cambiar de curso

phrasal verb, intransitive (nautical: change course) (náutica)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ser una hormiguita

phrasal verb, intransitive (UK, informal (work diligently) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Es una hormiguita, no levanta los dedos del teclado hasta que no ha terminado su trabajo.

dinamitar

phrasal verb, transitive, separable (remove forcefully)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They will blast away the rocks with dynamite.
Dinamitaran las rocas.

acribillar

phrasal verb, intransitive (US, informal (shoot repeatedly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

disparar una ráfaga

phrasal verb, intransitive (gun: shoot continuously)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volarle la cabeza a

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (impress greatly) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The candidate blew her interviewer away.
El candidato deslumbró a su entrevistadora.

liquidar a

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting) (coloquial)

The gunman blew away his victim from close range.
El pistolero liquidó a la víctima disparándole a corta distancia.

arrasar con

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (thoroughly defeat) (figurado)

The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal.
La primera vez que corrió, arrasó con la competencia y ganó la medalla de oro.

separarse

phrasal verb, intransitive (become separate)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia.

separarse de, alejarse de, irse de, distanciarse de

(figurative (separate: from group) (persona, grupo)

Several members broke away from the party to form their own extremist group.
Muchos miembros se separaron del partido para formar su propio grupo extremista.

soltarse de

(detach, fall off)

When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.
Cuando Sue fue a sacar los pasteles del horno, la manija se soltó de la puerta.

arder

phrasal verb, intransitive (be destroyed by fire)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
En pocos instantes se quemó la humilde casita.

continuar ardiendo, seguir ardiendo

phrasal verb, intransitive (stay alight)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quemar, incendiar

phrasal verb, transitive, separable (destroy by fire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

recibir un llamado

phrasal verb, transitive, separable (summon [sb]) (AmL, para atender a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.
Llamaron al medico, así que hoy no está en su oficina.

llevarse

phrasal verb, transitive, separable (tide, river: sweep off)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The boy dropped a stick in the river and the current carried it away.
El niño tiró un palo al río y la corriente se lo llevó.

tirar

phrasal verb, transitive, separable (discard)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

naufragar

phrasal verb, transitive, separable (usually passive (shipwreck)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

remover

phrasal verb, transitive, inseparable (hack pieces off)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
Michelangelo creó sus estatuas descascarando el mármol con un cincel y un martillo.

socavar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (decrease gradually)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
El abuso al que estuvo sometido durante su infancia socavó la confianza en sí mismo.

descartar, desechar

phrasal verb, transitive, separable (discard [sth], throw away)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

llevar

phrasal verb, transitive, separable (put away neatly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After the meal, Fiona began clearing away the plates.
Después de la cena, Fiona empezó a guardar y ordenar los platos.

encerrar a

phrasal verb, transitive, separable (seclude)

alejarse

phrasal verb, intransitive (step back, leave)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I had to come away or I would have ended up swearing at them.
Tuve que alejarme porque iba a terminar insultándolos.

escabullirse

phrasal verb, intransitive (leave stealthily)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

caerse a pedazos

phrasal verb, intransitive (disintegrate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The building will crumble away if they don't start to work on it.
El edificio se va a desmoronar si no empiezan a repararlo.

cambiar de plano

phrasal verb, intransitive (TV, film: change shot)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Recomienda cambiar de plano en mitad de un movimiento porque así se consigue mejor continuidad de la escena.

cambiar de plano, cambiar la cámara

(TV, film: change shot) (cine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir pitando, irse pitando

phrasal verb, intransitive (hurry off)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desvanecerse

phrasal verb, intransitive (fade, diminish)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La técnica del esfumado hace que los colores se difuminen suavemente.

eliminar algo

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (eliminate, get rid of)

To improve the overall quality of our milk, we wanted to do away with the use of antibiotics on our cows.
Para mejorar la calidad general de nuestra leche, quisimos deshacernos del uso de antibióticos en nuestras vacas.

deshacerse de alguien

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (kill, murder) (figurado, matar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He was a liability to our gang, and we knew sooner or later we would have to do away with him.
Era un problema para nuestra pandilla, y sabíamos que tarde o temprano nos lo deberíamos cargar.

a un tiro de piedra

expression (figurative (very close) (coloquial, figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.
La casa que compré estaba a un tiro de piedra del mar.

a un pelo de

expression (US, figurative (very close)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'm sure you're only a heartbeat away from success now.

a un pelo

adverb (US, figurative (very close)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a tiro de piedra de, a un tiro de piedra de

expression (figurative, informal (nearby)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.

lejos de

preposition (at a distance)

Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
Lejos del epicentro del terremoto los daños fueron menores.

lejos de casa

expression (not where you live)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

partido de visitante

noun (match: not on home field)

The team are playing an away game this Saturday.

respuesta automática

noun (email response: indicates absence)

I emailed him but all I got back was an away message.
Le escribí un correo pero sólo recibí una respuesta automática.

equipo visitante

noun (sports)

¡fuera!

interjection (dismiss or remove [sb])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

terminar con, acabar con

interjection (end or remove [sth])

¡vete!, ¡aléjate!

interjection (slang, regional (Leave, get going, be on your way)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Away with you! proclaimed the king.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Rajá! Y que sea la última vez que te vea por acá, o vas a ver lo que es bueno.

aporrear

(play instrument loudly) (instrumento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My neighbour is a keen drummer; I hear him banging away throughout the day and night.
Mi vecino es baterista, y lo escucho aporrear la batería día y noche.

irse para siempre

intransitive verb (euphemism (die) (eufemismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar bien guardado

verbal expression (figurative, informal (be concealed or obscured)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Some money was tucked away in the back of the old cabinet.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todos mis ahorros están bien guardados, si llegaras a necesitar dinero están a tu disposición.

ser arrancado, estar arrancado

intransitive verb (be removed forcibly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The child was wrenched away from his game.
El niño fue arrancado de su juego.

ofrecer más por

(outbid [sb] for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volar

(wind: carry off)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The wind blew the dollar bill away.
El viento se llevó el billete.

volarse

(be carried off by wind)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The paper bag blew away in a gust of wind.
La bolsa de papel se voló con la corriente de viento.

hacer hervir

(remove by boiling) (agua)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

evaporarse

(liquid: boil until none is left)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I left the saucepan on the hob for too long; the water has all boiled away.

quitar

(remove)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James brushed away his tears and began to smile.
James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír.

ausente

verbal expression (being required elsewhere)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Ese día yo estaba ausente, había viajado a Buenos Aires por cuestiones de negocios.

tirar

(remove for disposal) (algo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
There was so much junk in the garage that she had to rent a truck to cart it all away.
Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo.

deshacerse de

(informal, figurative (remove, evict [sb] troublesome) (alguien)

The guards carted away the guy who got into a fight.
Los guardias se llevaron al hombre que empezó la pelea.

desechado

adjective (discarded)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

naufragado

adjective (shipwrecked) (hundido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

ahuyentar

(shoo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Chase away that dog before it eats your food.
Espanta ese perro antes de que se coma tu comida.

ahuyentar a

(scare into running away)

ahuyentar

(figurative (banish, get rid of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It was a good luck charm to chase away nightmares.
Era un amuleto de la suerte para sacarse de encima las pesadillas.

charlar

verbal expression (converse enthusiastically)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The two elderly ladies were soon chatting away happily as though they had known each other all their lives.

salir de

verbal expression (leave)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.
Lucy salió de la entrevista sintiéndose confiada de haber obtenido el trabajo.

alejarse de

verbal expression (move further)

Come away from that cliff edge; it may crumble.
Aléjate de ahí, que te vas a caer.

separarse de

verbal expression (become detached)

The cupboard door had come away from one of its hinges.
La puerta se salió de una de sus bisagras.

arrancar

(remove: with blade)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.
Para reparar la mesa tengo que cortar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

cambio de plano

noun (TV, film: scene change)

corte de sección

noun (drawing, model: shows interior)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

chaqué

noun (US (men's formal coat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cambio de plano

adjective (film shot: rapid change)

There is a cutaway shot of the child who is listening in the next room.
Hay un cambio de plano del niño que está escuchando en la habitación contigua.

de corte de sección

adjective (drawing, model: shows interior)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
This cutaway drawing of the earth shows the hot ball at its center.

bailar toda la noche

verbal expression (figurative, informal (spend the evening dancing)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Sometimes when you feel really good, you just want to dance the night away.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Será una fiesta excepcional, mucha comida, mucha bebida y... ¡a bailar hasta que salga el sol!

irse rápidamente

(leave quickly)

día

noun (one-day trip, outing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We had a lovely day out at the seaside.
Pasamos un hermoso día en la costa.

desviar

verbal expression (point in different direction)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The police were directing traffic away from the street where they were repairing the gas leak.
Los oficiales de tránsito desviaron los autos por otra calle mientras reparaban la fuga de gas.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de away en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de away

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.