¿Qué significa keep en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra keep en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar keep en Inglés.

La palabra keep en Inglés significa guardar, quedarse con, guardar, criar, guardar, tener en existencias, guardar, dejar aparte, llevar, seguir, fortaleza, cuidado, sustento, seguir, conservarse, manténgase a la derecha, manténgase a la izquierda, mantener a, tener, seguir, cumplir, mantener a salvo, quedarse con, retener a, mantenerse en la delantera, solucionar con antelación, persistir, mantener lejos, ahorrar, mantener bajo, retener, tener escondido, contener, guardar, tener los oídos abiertos, quedarse callado, vigilar, mantener controlado, vigilar a, mantenerse al frente, mantener un perfil bajo, cumplir una promesa, mantener la postura, mantener el temple, poner la cara seria, tener corto a, mantenerse actualizado, llevar contabilidad, mantenerse a flote, mantenerse a flote, mantener a flote, mantener a flote, anticiparse, mantener candente, mantener vivo, mantener vivo, echar un ojo, estar alerta, tener la mente abierta, tratar con frialdad, mantener lejos a, mantener a raya, desvelar a, evitar dormirse, mantenerse alejado, mantenerse lejos, no acercarse a, mantener alejado, mantener lejos, no acercarse, sobrevivir, mantenerse ocupado, mantener la calma, no acercarse, no acercarse a, no acercarse, mantenerse alejado de, tener cerca, mantenerse cerca, mantenerse cerca de, no parar, seguir, hacerle compañía a, salir, mantenerse tranquilo, retener el poder, retener el control, mantenerse fresco, mantener la calma, mantenerse fresco, mantener frío, tener en vilo a alguien, encubrir, seguir manejando, mantenerse en forma, conservar, conservarse, abstenerse de, no dejar que, alejar a alguien de, proteger, aguantar la risa, no detenerse, no parar, vigilar, sujetar, mantener las esperanzas, mantener la esperanza, seguir esperando que, seguir esperando, hacer las tareas del hogar, llevar las cuentas, mantener controlado, mantenerse en contacto, mantenerse en contacto, mantener a raya, mantener en línea con, no olvidar, tener en cuenta a, no contarle algo a alguien, no decirle algo a alguien, mantener informado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra keep

guardar

transitive verb (save, retain)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't drink all the water. We need to keep some for tomorrow.
No se tomen toda el agua. Necesitamos guardar para mañana.

quedarse con

transitive verb (not return)

I've decided to keep the bike instead of returning it to the store.
Decidí quedarme con la bicicleta en vez de regresarla a la tienda.

guardar

transitive verb (store)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She keeps the canned food in the basement.
Almacena la comida enlatada en el sótano.

criar

transitive verb (animals: raise)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She has kept bees for over forty years.
Ella ha criado abejas por cuarenta años.

guardar

transitive verb (put aside)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll keep some of this preserve for next summer.
Voy a guardar un poco de esta conserva para el próximo verano.

tener en existencias

transitive verb (UK (stock)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No, we don't keep any foreign language books, but we could order this for you.
No, no tenemos en existencias libros en lenguas extranjeras, pero podemos pedírselos.

guardar

transitive verb (conserve)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's keep the rest of the coal for the really cold weather.
Vamos a guardar el resto del carbón para cuando haga mucho frío.

dejar aparte

transitive verb (reserve)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Keep those tables to one side for the managing director and his team.
Deja esas mesas aparte para el director y su equipo.

llevar

transitive verb (records: maintain, continue)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She keeps records of all expenses.
Ella lleva la cuenta de todos los gastos.

seguir

intransitive verb (continue)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He kept working until six o'clock. The kitten kept playing with the fringe of the carpet.
Siguió trabajando hasta las seis.

fortaleza

noun (castle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The militia defended the city with bows and arrows from the keep.
Con arcos y flechas, la armada defendió la ciudad desde el castillo.

cuidado

noun (UK, dated (maintenance, cleaning)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The maid was in charge of the keep of the house.
La sirvienta estaba a cargo del cuidado de la casa.

sustento

noun (subsistence)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He earned a hundred pounds a week, and gave fifty to his mother for his keep.
Él ganaba cien libras a la semana, y le daba cincuenta a su mamá para su sustento.

seguir

intransitive verb (continue on a course)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Columbus kept sailing east till he found land.
Colón siguió navegando rumbo al este hasta que encontró tierra firme.

conservarse

intransitive verb (remain unspoiled)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The meat will keep for weeks if frozen.
La carne se conserva por semanas si se congela.

manténgase a la derecha, manténgase a la izquierda

(sign: stay on left, right)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The road sign said "keep left."
La señal de tráfico decía «manténgase a la izquierda».

mantener a

transitive verb (support)

He works long hours to keep her and her five children.
Él trabaja mucho para alimentarla a ella y a sus cinco hijos.

tener

transitive verb (UK (provide lodging)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She keeps five lodgers in her little house.
Acoge a cinco personas en su pequeña casa.

seguir

transitive verb (continue on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Keep going straight and you will find the store.
Sigue derecho y te vas a encontrar la tienda.

cumplir

transitive verb (promise, word: fulfill commitment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Unlike some people, I keep my promises. Jill left to keep her appointment with Professor Evans.
Contrario a mucha gente, yo si cumplo mis promesas.

mantener a salvo

transitive verb (+ prep, adv: protect)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She worked hard to keep her children out of trouble.
Trabajó mucho para mantener a sus hijos a salvo de problemas.

quedarse con

transitive verb (have custody of)

She kept the children after the divorce.
Tras el divorcio ella tuvo la custodia de los niños.

retener a

transitive verb (detain)

The police kept the men all night for questioning.
Retuvieron a los hombres toda la noche para interrogarlos.

mantenerse en la delantera

phrasal verb, intransitive (figurative (be first, outdo others)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

solucionar con antelación

(figurative (manage in advance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jill is trying to keep ahead of the weeds in her garden.
Jill está intentando solucionar con antelación el tema de las malas hierbas de su jardín.

persistir

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (continue)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eva struggled at first, but kept at it, and passed her driving test at the first attempt.
Al principio le costaba bastante a Eva, pero persistió y aprobó el examen de conducir al primer intento.

mantener lejos

phrasal verb, transitive, separable (prevent getting closer)

A fence around the racing track keeps spectators back.
Una reja alrededor de la pista mantiene lejos a los espectadores.

ahorrar

phrasal verb, transitive, separable (informal (save)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's a good idea to keep some money back for unexpected needs.
Es buena idea ahorrar algo de dinero para necesidades inesperadas.

mantener bajo

phrasal verb, transitive, separable (repress [sth]) (volumen, precio, etc)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teacher asked the boys to keep the noise down.
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.

retener

phrasal verb, transitive, separable (digest with difficulty) (digestión)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Although my stomach was upset, I kept my breakfast down.
Aunque me sentía mal del estómago, pude retener el desayuno.

tener escondido

phrasal verb, transitive, separable (conceal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sara kept her diary hidden so that her little sister wouldn't read it.
Sara tiene el diario escondido para que su hermana pequeña no lo lea.

contener

phrasal verb, transitive, separable (figurative (repress, restrain: emotion, etc.) (emociones)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tim could barely keep his excitement in as he told us the news.
Tim apenas podía contener su emoción mientras nos contaba la noticia.

guardar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (withhold, prevent from getting out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tania was bursting to tell Audrey the secret, but somehow she managed to keep it in.
Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.

tener los oídos abiertos

verbal expression (figurative (be well-informed) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse callado

verbal expression (stay silent)

vigilar

verbal expression (informal (monitor)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'm keeping a check on his work to ensure that he's doing it right.
Estoy vigilando su trabajo para asegurarme de que lo está haciendo correctamente.

mantener controlado

verbal expression (US, informal (control, restrain, limit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They expect increased oil production to keep a check on gasoline prices.

vigilar a

verbal expression (monitor [sth], [sb] attentively)

Parents of teenagers have to keep a close watch on everything they do.

mantenerse al frente

verbal expression (figurative, informal (stay ahead)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantener un perfil bajo

verbal expression (be inconspicuous)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the argument I kept a low profile for a few days. Spies tend to keep a low profile to avoid attention.
Tras la pelea, mantuve un perfil bajo por unos días. Los espías suelen mantener un perfil bajo para no llamar la atención.

cumplir una promesa

verbal expression (fulfil one's word)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you keep your promises? he asked her, after she vowed not to do it again.
—¿Cumples tus promesas? —le preguntó después de que le prometiera que no lo volvería a hacer más.

mantener la postura, mantener el temple

verbal expression (figurative (remain stoic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner la cara seria

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.
No pude poner cara de póquer cuando dijo que era virgen

tener corto a

verbal expression (control [sb/sth]) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantenerse actualizado

verbal expression (figurative (stay informed, updated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They read three newspapers daily to keep abreast of the news.

llevar contabilidad

intransitive verb (retain financial records)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
All small businesses have to keep accounts for tax purposes.
Todos los pequeños negocios deben llevar un control de sus impuestos con fines impositivos.

mantenerse a flote

(not sink)

Julia managed to keep afloat by clinging to a log.
Julia pudo mantenerse a flote agarrándose de un tronco.

mantenerse a flote

(figurative (stay in business) (figurado)

Business owners are struggling to keep afloat.
Los dueños de comercios luchan por mantenerse a flote.

mantener a flote

(prevent from sinking)

A life jacket will keep you afloat, even if you are unconscious.
Un chaleco salvavidas te mantiene a flote incluso si estás inconsciente.

mantener a flote

(figurative (business: keep running) (figurado)

Wilkins had to take out a large loan to keep the business afloat.
Wilkins tuvo que sacar un gran préstamo para mantener a flote su negocio.

anticiparse

(literal (go in front) (literal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

mantener candente

(figurative (maintain awareness or popularity of [sth])

The local press is doing its best to keep the issue alive.
La prensa local está haciendo su mejor esfuerzo para mantener candente el tema.

mantener vivo

(figurative (be of great importance) (a alguien, figurado)

Poetry kept him alive during his incarceration. His interest in the lives of his grandchildren keeps him alive.
La poesía lo mantuvo vivo mientras estuvo en la cárcel.

mantener vivo

(prolong [sb]'s life artificially) (a alguien)

The life support system in the ambulance kept him alive until he reached the hospital. It's only an artificial heart and other machines that are keeping him alive.

echar un ojo

verbal expression (informal (watch carefully)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When cooking soufflés, you need to keep an eye on them so they don't fall.
Cuando cocinas suflé, tienes que echarles un ojo para que no se te desinflen.

estar alerta

transitive verb (informal (remain vigilant for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's important to keep an eye out for dangerous snakes in the bush. Keep an eye out for a parking spot.
Estate pendiente por si hay alguna plaza de aparcamiento libre.

tener la mente abierta

verbal expression (be willing to consider new ideas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tratar con frialdad

verbal expression (not be friendly)

mantener lejos a

verbal expression (figurative (stay a safe distance from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantener a raya

verbal expression (figurative (prevent getting closer) (informal)

Vaccination is the most effective way to keep the flu at bay.
La vacunación es la forma más efectiva de mantener a raya la gripe.

desvelar a

(prevent from sleeping)

Drinking coffee at night keeps me awake. The monster movie was so scary that it kept the children awake all night.
La película de monstruos era tan aterradora que les quitó el sueño a los niños toda la noche.

evitar dormirse

verbal expression (refrain from sleeping)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The party was so boring that I had to struggle to keep awake. I could hardly keep awake during that boring lecture.
Apenas pude mantenerme despierta en esa aburrida conferencia.

mantenerse alejado, mantenerse lejos

(stay at a distance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stephanie has measles, so If you don't want to catch it, keep away.
Stephanie tiene sarampión, si no quieres contagiarte, mejor mantenerse alejado.

no acercarse a

verbal expression (stay at a distance from)

I keep away from people who are ill.
No me acerco a gente que está enferma.

mantener alejado, mantener lejos

(prevent from getting closer)

There are many things you can do to keep mosquitoes away.
Hay muchas cosas que puedes hacer para mantener alejados los mosquitos.

no acercarse

intransitive verb (stay at distance)

A notice outside the monkeys' cage warns visitors to keep back.
Una nota en la jaula de los monos le avisa a los visitantes que no se acerquen.

sobrevivir

verbal expression (support yourself, maintain life)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

mantenerse ocupado

intransitive verb (informal (occupy oneself, find [sth] to do)

Since my daughter left for college, I keep busy by working in my garden. With the district manager in the store, everyone kept busy all day.
Desde que mi hija se fue a la universidad, me mantengo entretenido trabajando en mi jardín.

mantener la calma

intransitive verb (remain composed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He will try to make you angry but you must keep calm. Everyone, please keep calm until the police arrive!
Va a tratar de hacerte enojar, pero debes mantener la calma. ¡Mantengan todos la calma hasta que llegue la policía!

no acercarse

(not go near)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no acercarse a

verbal expression (not go near)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no acercarse

expression (written (on sign: stay at a distance)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mantenerse alejado de

verbal expression (figurative, informal (avoid)

Guarden distancia del fuego, pueden saltar chispas.

tener cerca

(keep nearby)

Claire decided to work from home so that she could keep her children close.
Claire decidió trabajar desde casa para tener cerca a sus hijos.

mantenerse cerca

(stay near)

Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.
Tina les dijo a los gemelos que se mantuvieran cerca mientras cruzaban la calle.

mantenerse cerca de

verbal expression (stay near)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.
Mantente cerca de mí cuando estemos en el concierto. ¡No quiero que te pierdas!

no parar

verbal expression (informal (be relentless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The battle continued and the attacks kept coming.
La batalla continuó y los ataques no paraban.

seguir

verbal expression (generate lots) (con gerundio)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Please keep the donations coming.
Por favor no interrumpan las donaciones.

hacerle compañía a

(prevent being lonely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Brian has his dog to keep him company.
Brian tiene un perro para hacerle compañía.

salir

verbal expression (dated (lovers: court)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mary and Bob were keeping company before she met Jim.

mantenerse tranquilo

verbal expression (stay calm and composed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

retener el poder, retener el control

verbal expression (retain authority)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Make sure you keep control of the situation, or we'll be in real trouble.

mantenerse fresco

(avoid getting hot)

William was using a small electric fan to keep cool.
Guillermo usaba un pequeño ventilador para mantenerse fresco.

mantener la calma

(figurative (remain calm)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Just keep cool, and act like you don't know anything.
Mantén la calma y haz como si no supieras nada.

mantenerse fresco

(prevent getting hot)

These plants don't like too much heat, so keep them cool by planting them in a partially shaded spot.
A estas plantas no les gusta el calor, así que mantenlas frescas en un lugar con sombra.

mantener frío

(drink, etc.: chill)

Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tienes que mantener la carne refrigerada para que no se eche a perder.

tener en vilo a alguien

verbal expression (figurative, informal (force to wait in uncertainty)

encubrir

(figurative (conceal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

seguir manejando

intransitive verb (drive straight ahead)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When you see a hitchhiker, do you stop to pick him up or just keep driving?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Le viste y continuaste conduciendo como si no te hubieses dado cuenta.

mantenerse en forma

intransitive verb (do physical exercise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I like to keep fit by doing belly dance.
Me gusta mantenerme en forma haciendo danza del vientre.

conservar

(food: stop going stale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Packaging needs to keep the food fresh for as long as possible.
El envase debe conservar la comida lo más posible.

conservarse

(informal (food: not go stale)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Bananas will keep fresh in the freezer for up to three months.
Las bananas se conservan en el freezer hasta tres meses.

abstenerse de

(refrain)

I can't keep from eating ice cream.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El médico le recomendó que se mantuviera alejada del azúcar.

no dejar que

(prevent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The constant interruptions were keeping Alvin from doing his work.
Las constantes interrupciones no dejaban que Alvin terminar su tarea.

alejar a alguien de

(keep apart)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dave's ex tries to keep him from his son.
La ex de Dave quiere alejarlo de su hijo.

proteger

verbal expression (protect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Victor was ready to risk his life to keep his daughter from harm.

aguantar la risa

verbal expression (not laugh)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
During that horrible performance, I could hardly keep from laughing.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ya sé que casi se mata, pero no podía aguantar la risa.

no detenerse, no parar

verbal expression (persist, continue)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Keep going, you're almost to the top of the hill.
No te detengas (or: no pares): ya queda poco para llegar a la cima.

vigilar

(watch, look out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sujetar

verbal expression (informal (maintain one's grasp on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.
El niño sujetaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle.

mantener las esperanzas, mantener la esperanza

verbal expression (remain optimistic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We don't know if or when she'll come home. All we can do is keep hoping.
No sabemos si volverá a casa. Todo lo que podemos hacer es mantener las esperanzas.

seguir esperando que

verbal expression (remain optimistic, wishful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I keep hoping he'll notice me.
Sigo esperando que se fije en mí.

seguir esperando

verbal expression (wish for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He is gravely ill, but his family keep hoping for a miracle.
Está muy enfermo, pero su familia sigue esperando por un milagro.

hacer las tareas del hogar

(do housework)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
While she was sick, her sister kept house for her.
Mientras estuvo enferma, su hermana le hizo las tareas del hogar.

llevar las cuentas

(figurative (maintain accounts)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Since Brett kept house for the company, he was the first suspected of wrongdoing when the company was accused of fraud.
Como Brett lleva las cuentas de la empresa, fue el primer sospechoso cuando acusaron a la empresa de fraude.

mantener controlado

verbal expression (control)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The European Central Bank has kept inflation in check.
El Banco Central Europeo ha mantenido la inflación bajo control.

mantenerse en contacto

verbal expression (stay in touch)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.
Mi tío y yo nos mantuvimos en contacto después de que se mudara a Australia.

mantenerse en contacto

verbal expression (stay in touch with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.
Gracias a las nuevas tecnologías ahora es más fácil mantenerse en contacto con tus clientes.

mantener a raya

verbal expression (control, make conform)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantener en línea con

verbal expression (make conform)

no olvidar

verbal expression (remember [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
No olvidemos que en mayo de 1929 la bolsa aún no se había colapsado.

tener en cuenta a

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Si alguna vez necesitas alguien para limpiar, puedes tenerme en cuenta.

no contarle algo a alguien, no decirle algo a alguien

verbal expression (figurative (not tell [sb] about [sth])

She was surprised by the party, because her friends kept her in the dark when planning it.

mantener informado

verbal expression (figurative, informal (keep informed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de keep en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de keep

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.