¿Qué significa be en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra be en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar be en Inglés.

La palabra be en Inglés significa ser, estar, haber, estar, ser, ser, tener, estar, ir a, ser, ser, haber estado, estate, estar, ser, hacer, haber, llevar la delantera, alcanzar, volver, estar a años luz de, ser capaz de, ser sobre, estar a punto de, ser incapaz de, sobrepasar, ser asimilado por, estar aceptados y aprobados, ser aceptados y aprobados, estar acompañado de, estar acompañado de, conocerse, conocer a, estar familiarizado con, estar basado en, estar dirigido a, estar buscando, estar por, acabar de, tener los mismos gustos, estar en contra de, ser todo ojos, por todas partes, ser torpe, ser repugnante para, estar anclado a, historia antigua, enojado con, estar nervioso por algo, estar ansioso por hacer algo, parecer ser, parecer estar, preocupar, aprendiz, estar apto para trabajar, estar armado hasta los dientes, estar armado hasta los dientes, dar la gana, cantársele, como debiera ser, como debería ser, como debería ser, como debiera ser, como uno quisiera, sea cual sea la situación, estar avergonzado de ti mismo, ser asimilado a, estar relacionado con, asombrado ante, asombrado por, estar relajado, estar en descanso, estar otra vez con eso, sentirse perdido, estar detrás de, estar al pie de, no estar de acuerdo con, estar en contradicción con, pisarle los talones a, sentirse atraído por, sentirse atraído por, ser atraído magnéticamente, estar atraído magnéticamente, Lic. Ing., Lic. en Ingeniería, ser malo en, estar muy mal, quedarse calvo, estar radicado en, trabajar en, surgir a partir de, estar ambientado en, basarse en, ser una pichincha, ser un trato hecho, ser un niño problemático, dictas las propias leyes, comportarse como un hombre, ser grande, ser parte de, ser un obstáculo para, tener éxito, existir, ser una bomba, estar acostumbrado a, estar acostumbrado a hacer algo, cumplirse, estar en conflicto con, entrar en conflicto con, coincidir, estar dirigido a, ser torpe, haber terminado, ser permitido, ser un éxito inmediato, ausentarse sin permiso, ausentarse sin permiso, apuntar fuera del tiesto, negársele la entrada, estar tapado de. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra be

ser

intransitive verb (nature)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
My mother is short.
Mi madre es bajita.

estar

intransitive verb (state)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Barry is ill. // Audrey is hungry. // Tania is right.
Audrey tiene hambre. Tania tiene razón.

haber

intransitive verb (exist)

(verbo impersonal: Verbo que sólo se conjuga en la tercera forma del singular ("llover", "amanecer", "relampaguear").)
There is a woman of 101 in the house opposite.
Hay una mujer de 101 años en la casa de enfrente.

estar

intransitive verb (be located)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
The butter is on the table.
La mantequilla está sobre la mesa.

ser

intransitive verb (event: occur)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
The play is at eight o'clock.
La obra es a las ocho.

ser

intransitive verb (equates two noun phrases)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
She is a police officer.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pertenece al cuerpo de policía.

tener

intransitive verb (condition: age) (edad)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Robert is ten years old.
Roberto tiene diez años.

estar

auxiliary verb (with present participle: continuous) (seguido de gerundio)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Teresa is eating her dinner at the moment.
Teresa está cenando en este momento.

ir a

auxiliary verb (with present participle: future)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We are playing tennis this weekend.
Este fin de semana vamos a jugar al tenis.

ser

auxiliary verb (with past participle: passive) (pasiva: con participio de pasado)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
My wallet was stolen yesterday.
Mi billetera fue robada ayer.

ser

intransitive verb (cost)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It is seven dollars.
Son siete dólares.

haber estado

intransitive verb (have been: go, gone)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have been to Rome.
He estado en Roma.

estate

intransitive verb (imperative) (imperativo, estar)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Be quiet! Be reasonable!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Sé razonable!

estar

intransitive verb (feel)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
I'm dizzy after that rollercoaster ride.
Me siento mareado después del paseo en la montaña rusa.

ser

intransitive verb (time)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
It's half past eight.
Son las ocho y media.

hacer

intransitive verb (weather)

(verbo impersonal: Verbo que sólo se conjuga en la tercera forma del singular ("llover", "amanecer", "relampaguear").)
It's cold today; you'll need your hat and gloves.
El día está frío. Necesitarás tu gorro y tus guantes.

haber

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
No hay mucha gente hoy.

llevar la delantera

phrasal verb, intransitive (figurative (have an advantage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lleva la delantera en materia de industria textil.

alcanzar

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver

phrasal verb, intransitive (have returned)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm back from camp, did you miss me?
He vuelto de acampar, ¿me extrañaste?

estar a años luz de

expression (informal (very different from)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.
Su vida en Canadá es muy diferente de la que tenía en Haití.

ser capaz de

verbal expression (can, have the ability to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire no era capaz de tomar el frasco en al estante de arriba.

ser sobre

verbal expression (be on the subject of)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Mi presentación es (or:trata) sobre los efectos del alcohol.

estar a punto de

verbal expression (on the point of doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Estaba a punto de entrar a la bañera cuando sonó el timbre.

ser incapaz de

verbal expression (figurative (morally superior to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's above lying about such things.
Sería incapaz de mentir sobre algo así.

sobrepasar

verbal expression (figurative (too complex for)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
All this talk of economics is above me.
Todo este tema de la economía me sobrepasa.

ser asimilado por

verbal expression (be integrated, assimilated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.
La policía perdió de vista a Tom cuando fue asimilado por la multitud.

estar aceptados y aprobados, ser aceptados y aprobados

verbal expression (terms: be legally agreed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar acompañado de

verbal expression (go in company with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar acompañado de

verbal expression (coexist with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

conocerse

(know each other)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Are you two already acquainted?
¿Ustedes ya son conocidos?

conocer a

verbal expression (know [sb]) (persona)

Harry, I believe you are acquainted with Miss Forbes?

estar familiarizado con

verbal expression (formal (be familiar with [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Audiences in Ancient Greece were acquainted with the idea of a hero having a tragic flaw.

estar basado en

verbal expression (story, movie: be based on [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The film "Invictus" is adapted from a book by John Carlin.
La película "Invictus" está basada en un libro de John Carlin.

estar dirigido a

verbal expression (mail: be intended for [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This letter is addressed to you.
Esta carta está dirigida a ti.

estar buscando

(informal (search for [sth], [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm after a new service provider; which one would you recommend?
Estoy buscando un nuevo proveedor de servicio, ¿cuál me recomiendas?

estar por

verbal expression (Ire (be about to do)

acabar de

verbal expression (Ire (have just done)

tener los mismos gustos

verbal expression (sharing your tendencies)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar en contra de

(oppose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Many Americans are against the war.
Muchos estadounidenses están en contra de la guerra.

ser todo ojos

verbal expression (figurative, informal (look intently)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por todas partes

adverb (informal (everywhere)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I've looked all over but still can't find my keys.
He buscado por todas partes pero aun así no encuentro las llaves.

ser torpe

verbal expression (figurative, informal (be clumsy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tiene buena voluntad pero es torpe.

ser repugnante para

verbal expression (be considered abhorrent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The newly proposed law is anathema to most small business owners.

estar anclado a

verbal expression (figurative (have a strong link to) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

historia antigua

verbal expression (figurative, informal (no longer be relevant) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Don't worry about that! It's ancient history.

enojado con

(irritated, angry)

I'm annoyed at my brother for leaving the room in such a mess.
Estoy enojado con mi hermano por dejar la habitación hecha un lío.

estar nervioso por algo

verbal expression (be nervous about [sth])

Claire is anxious about her appointment with the dentist tomorrow.

estar ansioso por hacer algo

verbal expression (be eager)

The avid fans were anxious to meet their favorite author.
Los fanáticos estaban ansiosos por conocer a su autor favorito.

parecer ser, parecer estar

verbal expression (seem, look) (con oración subordinada)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ken appears to be very dedicated to his family.
Ken parece estar muy dedicado a su familia.

preocupar

(be nervous about [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm apprehensive about moving to Japan; I have never lived abroad before.
Me preocupa mudarme a Japón; nunca antes he vivido en el extranjero.

aprendiz

verbal expression

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

estar apto para trabajar

verbal expression (be permitted, qualified to do a job)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar armado hasta los dientes

verbal expression (figurative (have many weapons)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Switzerland is a neutral nation, but is also armed to the teeth to preserve its neutrality.

estar armado hasta los dientes

verbal expression (figurative (be equipped with [sth]) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dar la gana

(UK, vulgar, slang (willing to make effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I asked him to check it for me but he said he couldn't be arsed.
Le pedí que se fijara por mí pero me dijo que no le daba la gana.

cantársele

verbal expression (UK, vulgar, slang (willing to make effort) (AR, coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The story's quite good so far, but I don't think I can be arsed to read the whole thing.
Le pedí que se fijara por mí pero me dijo que no se le cantaba.

como debiera ser, como debería ser

adjective (correct, proper) (correcto)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She completed her inspection and found that everything was as it ought to be.
Terminó su inspección y descubrió que todo era como debería ser.

como debería ser

adverb (in an ideal state) (estado ideal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Her speech gave us a vision of the world as it ought to be.

como debiera ser

adverb (correct, proper state)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

como uno quisiera

adjective (in a desirable state)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price.
No todo está como uno quisiera, pero poco a poco iremos haciendo reparaciones y comprando nuevos muebles.

sea cual sea la situación

adverb (whatever the actual situation)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Trato siempre de actuar apropiadamente según sea la situación.

estar avergonzado de ti mismo

verbal expression (feel shame)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You should be ashamed of yourself for failing that test!
Debería darte vergüenza haber reprobado el examen.

ser asimilado a

adjective (be absorbed or integrated into [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

estar relacionado con

verbal expression (be related to)

For many people, Christmas is associated with gifts and shopping.
Para mucha gente, la navidad está relacionada con los regalos y las compras.

asombrado ante, asombrado por

verbal expression (be amazed by)

Onlookers were astonished at the firefighter's bravery.

estar relajado

verbal expression (relaxed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I am more at ease when my boss is not in the office.
Estoy más relajado cuando mi jefe no está en la oficina.

estar en descanso

verbal expression (not standing at attention) (militar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The troops were at ease on the parade ground.
Las tropas estaban en descanso en el área del desfile.

estar otra vez con eso

verbal expression (slang (repeat usual bad behavior)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The next-door neighbours are at it again; playing their music so loud that our walls are shaking!

sentirse perdido

verbal expression (feel unsettled or restless)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar detrás de

verbal expression (figurative (be the cause of [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Childhood experiences are often at the bottom of adult complexes.
Las experiencias durante la niñez suelen estar detrás de los complejos adultos.

estar al pie de

verbal expression (be at the lowest part of [sth]) (montaña, cerro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The village is at the bottom of the mountain.

no estar de acuerdo con

adjective (disagreeing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar en contradicción con

adjective (not corresponding)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your opinion is definitely at variance with the facts.
Tu opinión está completamente en contradicción con los hechos.

pisarle los talones a

expression (figurative (close behind, chasing)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sentirse atraído por

verbal expression (interested by: an idea, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I am attracted to medieval European history; I find it absolutely fascinating.
Me siento atraído por la historia de la Europa medieval, me resulta absolutamente fascinante.

sentirse atraído por

verbal expression (sexually drawn to: [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm attracted to him, but he does not even know my name.
Me siento atraída por él, pero ni siquiera sabe mi nombre.

ser atraído magnéticamente, estar atraído magnéticamente

verbal expression (physics: drawn to: [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The positive and negative points of magnets are always attracted to each other.
El polo positivo y negativo de los imanes siempre son atraídos magnéticamente.

Lic. Ing.

noun (initialism (degree: Bachelor of Engineering)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Lic. en Ingeniería

noun (initialism (holder of an engineering degree)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

ser malo en

verbal expression (unskilled at [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Why is Britain so bad at tennis?
¿Por qué los británicos son tan malos en tenis?

estar muy mal

verbal expression (figurative, informal (be in a poor state of mind, unhappy) (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse calvo

intransitive verb (lose your hair)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Homer is balding, but he doesn't seem to mind.
Homer se está quedando calvo pero no parece importarle.

estar radicado en

verbal expression (having work base)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The consultant was based in Miami but worked all over the country.
El consultor estaba radicado en Miami pero trabajaba por todo el país.

trabajar en

verbal expression (having work base)

Fernando is based at the firm's São Paulo office.
Fernando trabaja en la oficina de la empresa en Sao Paulo.

surgir a partir de

verbal expression (be founded on [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His political ideas are based on his conservative beliefs.Ideally, your decision should be based upon sound reasoning.
Sus ideas políticas surgen a partir de sus convicciones conservadoras.

estar ambientado en

verbal expression (film: take place)

The movie is based in Seattle, but sometimes episodes take place in Portland.
La película está ambientada en Seattle, pero algunas escenas transcurren en Portland.

basarse en

verbal expression (be adapted from [sth])

Many movies are based on true stories. The play is based on the novel of the same name.
Muchas películas se basan en hechos reales.

ser una pichincha

verbal expression (represent good value, be cheap) (Argentina)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
El traje que te compraste es una verdadera pichincha.

ser un trato hecho

verbal expression (transaction: be agreed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tenés que cumplir con tu palabra; fue un trato hecho con él.

ser un niño problemático

verbal expression (informal, figurative (child: be difficult, badly-behaved)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That boy is a real handful.

dictas las propias leyes

verbal expression (disregard conventions)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

comportarse como un hombre

verbal expression (figurative (male: show strength) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You have to be a man about this, and admit that you made a mistake.
Tienes que comportarte como un hombre y admitir que te equivocaste.

ser grande

verbal expression (male: reach adulthood)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dan's young son wants to be an astronaut when he is a man.
El hijo menor de Daniel quiere ser astronauta cuando sea grande.

ser parte de

verbal expression (be involved)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
At school he was part of the football team.
En la escuela, formaba parte del equipo de fútbol.

ser un obstáculo para

verbal expression (figurative (hinder progress) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The issue proved to be a stumbling block during the peace talks.
Ese tema terminó siendo un escollo para las negociaciones de paz.

tener éxito

verbal expression (achieve popularity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The chocolate cake was a real success with the guests.
La torta de chocolate tuvo un éxito bárbaro entre los invitados.

existir

verbal expression (informal (be recognized or legitimate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
His band plays something called "sludge metal". I didn't even know that was a thing!
Tocan algo que se llama "sludge metal". Ni siquiera sabía que eso existía.

ser una bomba

verbal expression (slang, figurative (be great fun) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't wait for this weekend, it will be a total blast!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No dejes de venir a la fiesta este fin de semana, será fabulosa.

estar acostumbrado a

verbal expression (be familiar with [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I grew up in India, so I am accustomed to spicy food.
Nací en la India y estoy acostumbrada a las comidas picantes.

estar acostumbrado a hacer algo

verbal expression (be used to doing [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cumplirse

intransitive verb (not be deviated from)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
These rules and regulations must be adhered to at all times, or you will face discharge.
Las reglas deben cumplirse siempre, los que las infrinjan serán expulsados.

estar en conflicto con, entrar en conflicto con

verbal expression (be in conflict with [sth] or [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The defendant was well aware that in accepting the bribe, he was afoul of the law.
El acusado estaba muy consciente de que, al aceptar el soborno, contravenía la ley.

coincidir

verbal expression (be decided) (ideas)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It seems we are all agreed on the need for health care reform, but we differ totally on how to implement it.
Parece que todos estamos de acuerdo sobre la necesidad de una reforma del sistema sanitario, pero disentimos completamente en el modo de llevarla a cabo.

estar dirigido a

verbal expression (be intended for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This series of videos is aimed at preschool-aged children.
Esta serie de videos está dirigida a niños pre-escolares.

ser torpe

verbal expression (figurative, informal (be clumsy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Victor was all fingers and thumbs because he felt very nervous.
Victor era torpe porque estaba nervioso.

haber terminado

intransitive verb (informal (be finished, ended)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No sé bien lo que pasó, cuando llegué ya había terminado todo.

ser permitido

verbal expression (have permission to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you do not have your passport, you will not be allowed to enter the country. Once they had finished their exams, the students were allowed to leave.
Si no tienes tu pasaporte, no te será permitido entrar al país.

ser un éxito inmediato

verbal expression (be immediately popular)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The TV show proved to be an instant success.
El programa fue un éxito inmediato.

ausentarse sin permiso

(military: be absent without leave)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ausentarse sin permiso

(figurative, informal (be absent without permission)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apuntar fuera del tiesto

verbal expression (figurative, informal (be mistaken) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

negársele la entrada

intransitive verb (be banned from entering)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He has been barred from his local pub because he was involved in a fight there a few months ago.
En este local se le niega la entrada porque estuvo involucrado en una pelea violenta hace tres meses.

estar tapado de

verbal expression (figurative (encumbered or oppressed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The lawyer was bogged down in paper work.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de be en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de be

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.