¿Qué significa pass en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra pass en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pass en Inglés.

La palabra pass en Inglés significa pasar, atravesar, rebasar, pasar, pasar, pasar, aprobar, aprobar, pasar, paso, puerto, canal navegable, pase, aprobado, aprobado, pase, pase, prestidigitación, insinuación, licencia, situación crítica, pasar, pasar, pasar, pasar, pasar, pasar, fallecer, aprobar, cruzarse, hacer un pase, aprobar, expulsar, emitir, dictar, exceder, pasar, pasarle algo a, difundir algo, pasar, pasar por, pasar por alto, pasar desapercibido, pasar de generación en generación, heredar, pasar a, transcurrir, hacer pasar por, legar, pasar, declinar algo, pasar a mejor vida, perder el conocimiento, graduarse, repartir, no tomar en cuenta a, obviar, sobrevolar, pasarle a, pase al detrás de escena, permiso para ir al baño, pase de abordar, ventosear, llevar a cabo, circunvalar, circunvalación, tiro elevado, pasar, pase adelantado, pase libre, pasar por alto, pase, permiso, pase, permitir, dejar pasar, propasarse con, paso de montaña, entrada para el museo, no pasar, reprobar, aprobar una ley, aprobar un examen, repartir, hacer circular, devolución, pasar por, pasar de, tener gases, pasar a la historia, convertirse en ley, ser leyenda, pasar al olvido, censurar, pronunciarse, tener un pase, pasar algo, saltarse algo, pasar el testigo, cargar el muerto, pasar la gorra, juego del paquete, pasar la pelota, pasar la bola, pasar a través de, pasar, pasaplatos, parada, traspaso, pasaje, traspaso. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pass

pasar

transitive verb (go past)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bus passed me without stopping.
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.

atravesar

transitive verb (get through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
First you need to pass customs, then you have to wait for your luggage.
Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.

rebasar

transitive verb (driving: overtake)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The racecar passed his opponent at the last minute to win the race.
El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.

pasar

transitive verb (object: hand to [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Could you please pass the salt?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Le pasó la pluma a ella.

pasar

(object: give, hand)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He passed the pen to her.
El le dio el bolígrafo a ella.

pasar

transitive verb (candidate: succeed)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She passed her driving test on her first attempt.
Aprobó el examen de conducir a la primera.

aprobar

transitive verb (law: approve)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The law was passed by a vote of seventy to thirty.
La ley fue aprobada por setenta votos a favor y treinta en contra.

aprobar

transitive verb (not fail: exam)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I passed the test!
¡Aprobé el examen!

pasar

intransitive verb (go by)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bus passed without stopping for us.
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.

paso

interjection (I don't know the answer)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"Jenna, what's the answer to number twelve?" "Pass."
"Jenna, ¿cuál es la respuesta a la pregunta número doce?". "Paso".

puerto

noun (mountain pass)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a pass through the mountains thirty kilometres north of here.
Hay un puerto de montaña a treinta kilómetros al norte de aquí.

canal navegable

noun (river channel)

Be careful when kayaking through the pass.
Tengan cuidado al hacer kayak por el canal navegable.

pase

noun (document giving entry)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He showed his summer pass and was admitted to the pool.
El mostró su pase de verano y lo dejaron entrar a la piscina.

aprobado

noun (success in exam) (calificación aprobatoria)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He achieved ten straight passes in his exams.
Obtuvo diez aprobados consecutivos en sus exámenes.

aprobado

noun (UK (university degree)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His sister got a first class degree, but he only got a pass.
A su hermana se le otorgó una mención honorífica, pero él sólo obtuvo un aprobado.

pase

noun (sport: ball transfer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The pass was intercepted by the opponent.
El pase fue interceptado por el contrincante.

pase

noun (hand gesture)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The pass of the psychic's hand over the table seemed to set off a strange series of events.
El pase de la mano del psíquico por sobre la mesa parece haber desencadenado una serie de extraños eventos.

prestidigitación

noun (sleight of hand) (juegos de manos)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The tabletop conjuror amazed us with his passes.
El mago nos maravilló con sus actos de prestidigitación.

insinuación

noun (sexual advance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Becky wasn't interested in Tom and pretended she hadn't even noticed his pass.
A Becky no le interesaba Tom y pretendió no haber notado sus insinuaciones.

licencia

noun (military: leave of absence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The soldier was granted a pass to attend his mother's funeral.
Al soldado se le concedió una licencia para asistir al funeral de su madre.

situación crítica

noun (figurative (important point)

What has brought us to such a pass in our relationship?
¿Qué nos hizo llegar hasta esta situación crítica en nuestra relación?

pasar

intransitive verb (be transferred)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The birthday card passed from person to person.
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

pasar

intransitive verb (sport: transfer the ball)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He passed, then ran towards the goal.
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

pasar

intransitive verb (time: go by)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It seems that time passes faster every year.
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

pasar

intransitive verb (formal (happen)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You would be amazed at what has come to pass after the accident.
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

pasar

intransitive verb (games: decline)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You can either play a card or pass.
Puedes jugar o pasar.

pasar

intransitive verb (end)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
That opportunity has now passed.
La oportunidad ha pasado.

fallecer

intransitive verb (US euphemism (die)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm sorry to tell you that your husband has passed.
Lamento comunicarte que tu esposo ha fallecido.

aprobar

intransitive verb (not fail exam)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"How was the test?" "I passed!"
"¿Cómo te fue en el examen?" "¡Aprobé!"

cruzarse

transitive verb (movement: cross)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They passed each other while running errands this morning.
Se cruzaron esta mañana mientras hacían mandados.

hacer un pase

transitive verb (ball: transfer) (deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
To play well as part of a team, it's important to pass the ball, rather than just keeping it to yourself.
Para ser bueno jugando en equipo, es importante hacer un pase, en vez de tener la pelota tú mismo.

aprobar

transitive verb (examiner: give pass mark)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The student's grades were much better this year, so the teacher was happy to pass him.
Las calificaciones del estudiante mejoraron este año, así que el profesor le aprobó con gusto.

expulsar

transitive verb (euphemism (excrete, discharge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They say it is painful to pass a kidney stone.
Dicen que es muy doloroso expulsar un cálculo renal.

emitir

transitive verb (judgement: criticism)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The columnist passed judgement against the candidate's plans.
El columnista emitió una opinión contraria a los planes del candidato.

dictar

transitive verb (judgement: a sentence)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The judge passed a sentence of five years' imprisonment on the criminal.
El juez dictó una sentencia de cinco años de prisión para el delincuente.

exceder

transitive verb (exceed)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The rocket's speed quickly passed two hundred kilometres per hour.
La velocidad del cohete sobrepasó rápidamente los doscientos kilómetros por hora.

pasar

transitive verb (circulate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They passed the popcorn around the table.
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

pasarle algo a

(ball: transfer to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He passed the basketball to his teammate, then his teammate shot it.
Él le pasó el balón a su compañero, quien anotó un tanto.

difundir algo

phrasal verb, transitive, separable (hand round, circulate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please pass along these hints for healthy living.
Por favor divulguen estos consejos sobre vida sana.

pasar

phrasal verb, intransitive (go past)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
When Emily was sick, she sat near the window and waved at everyone who passed by.
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

pasar por

phrasal verb, transitive, inseparable (go past)

It's hard to pass by a mirror without looking at your reflection.
Es difícil pasar por un espejo y no mirar tu reflejo.

pasar por alto

phrasal verb, transitive, inseparable (ignore, overlook)

The shoppers passed by the tomatoes even though they were reduced in price.
Los clientes pasaron por alto los tomates aunque estaban rebajados de precio.

pasar desapercibido

phrasal verb, transitive, separable (figurative (go unnoticed by) (objeto)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sadly, my brilliant joke passed him by.
Lamentablemente, él no notó mi brillante chiste.

pasar de generación en generación

phrasal verb, transitive, separable (often passive (property, etc.: be bequeathed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My mother gave me a quilt that had been passed down over many generations.
Mi madre me dio una manta que había pasado de generación en generación.

heredar

phrasal verb, transitive, separable (usually passive (genetic: be inherited)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The gene responsible for red hair has been passed down through Ron's family.
El gen del cabello pelirrojo pasó de generación en generación en la familia de Ron.

pasar a

phrasal verb, transitive, inseparable (become part of)

After the king's death, the power passed into the hands of his son.

transcurrir

phrasal verb, intransitive (UK (happen)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Although the event has attracted violence in the past, the latest march passed off without incident.
Aunque el evento atrajo violencia en el pasado, la última marcha transcurrió sin incidentes.

hacer pasar por

phrasal verb, transitive, separable (informal (present falsely)

He tried to pass himself off as an expert, but we could tell he didn't know much.
Trató de hacerse pasar por experto, pero nos dimos cuenta de que no sabía mucho.

legar

phrasal verb, transitive, separable (bequeath) (derecho)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The house and all its belongings were passed on to her.
La casa y todas sus propiedades le fueron dejadas a ella.

pasar

phrasal verb, transitive, separable (give to next person)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Take a cookie and pass them on.
Agarra una galletita y pásala.

declinar algo

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (reject, not take)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm afraid I must pass on your kind invitation - I'm not free that evening.
Lamento tener que dejar pasar su amable invitación pero me temo que no estoy libre esa tarde.

pasar a mejor vida

phrasal verb, intransitive (euphemism (die) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Uncle James passed on a couple of years ago. // His grandfather passed away after a five-year struggle with cancer.
El tío James pasó a mejor vida hace algunos años.

perder el conocimiento

phrasal verb, intransitive (informal (faint, lose consciousness)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I took one look at the bloody cut on my arm and passed out.
Le eché un vistazo a la herida sangrienta en mi brazo y perdí el conocimiento.

graduarse

phrasal verb, intransitive (UK (soldier: complete training)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
650 cadets from the Army Foundation College in Harrogate have passed out.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esteban se graduó del Colegio Militar en 2010 tras un duro entrenamiento.

repartir

phrasal verb, transitive, separable (distribute, hand out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The priest is passing out the communion wafers.
El cura está repartiendo las hostias para la comunión.

no tomar en cuenta a

phrasal verb, transitive, separable (not give consideration to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Even though Mary had worked as a manager in that department she was passed over for promotion.
Aunque Mary había trabajado como directora de aquel departamento la pasaron por alto para la promoción.

obviar

phrasal verb, transitive, inseparable (not discuss) (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mary glibly passed over the topic Eric most wanted to discuss.
Mary pasó por alto el tema que más le interesaba tratar a Eric.

sobrevolar

phrasal verb, transitive, inseparable (fly over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We live near the airport and hundreds of planes pass over our house every day.
Vivimos cerca del aeropuerto y cientos de aviones pasan por encima de nuestra casa cada día.

pasarle a

phrasal verb, transitive, separable (rub lightly with [sth] to clean)

Mark passed the cloth over his spectacles to give them a quick clean.
Mark le pasó un paño a sus anteojos para limpiarlos.

pase al detrás de escena

noun (permit to theatre's private area)

Ian won a backstage pass for the concert in a competition.

permiso para ir al baño

noun (US (school: permission)

pase de abordar

noun (passenger ticket)

All passengers must present their boarding passes before entering the airplane.
Todos los pasajeros deben presentar su tarjeta de embarque antes de subir al avión.

ventosear

verbal expression (pass gas)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

llevar a cabo

verbal expression (cause to happen)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

circunvalar

transitive verb (go around)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The truck driver bypassed the small towns in order to arrive quicker.
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.

circunvalación

noun (road around area)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We took the bypass because it's quicker.
Tomamos la circunvalación porque es más rápida.

tiro elevado

noun (soccer move)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You can use a chip pass when you want to pass the ball over the defense line with precision and accuracy.

pasar

verbal expression (literary (happen, occur)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

pase adelantado

noun (American football)

pase libre

noun (access to [sth] at no cost)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The package includes free passes to all the park attractions.

pasar por alto

verbal expression (informal, figurative (let [sb] off)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know you've had some problems at home, so I'll give you a pass this time, but make sure your homework is on time next week.

pase

noun (privileged access)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We were issued with guest passes for the VIP area.
Nos regalaron pases libres para el sector VIP.

permiso, pase

noun (US (permit to leave classroom) (para andar fuera de clase)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Don't be caught out of class without a hall pass!
¡No te vayan a cachar fuera de clase sin un permiso!

permitir

transitive verb (allow to pass)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let the waiter through.
Permite pasar al camarero.

dejar pasar

verbal expression (not react to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jeremy let Liz's rude comment pass because he did not want to argue with her.

propasarse con

verbal expression (slang (make a sexual advance) (sexualmente)

He was disciplined for sexual harassment after he made a pass at one of the secretaries.
Lo sancionaron por acoso sexual después de que intentó insinuársele a una de sus secretarias.

paso de montaña

noun (route through a mountain range)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

entrada para el museo

noun (entry permit to exhibition venue)

A museum pass for an adult costs £15.

no pasar

verbal expression (not be accepted)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The soldier did not pass inspection for parade duty because his uniform was dirty.
El soldado fue rechazado para el desfile porque su uniforme estaba sucio.

reprobar

verbal expression (fail: an exam or test)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I did not pass my exams, so I will have to take them again.
Cateé mis exámenes así que voy a tener que tomarlos de nuevo.

aprobar una ley

verbal expression (make [sth] legal or illegal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In 1647 Parliament passed a law making the celebration of Christmas illegal.
En 1647 el Parlamento aprobó una ley que declaraba ilegal la celebración de la Navidad.

aprobar un examen

verbal expression (abbr (be successful in a formal test)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Once you have passed the exam you will be awarded with a diploma.
Una vez que apruebes el examen te darán el diploma.

repartir

(distribute)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They passed around sandwiches and drinks at the party.
Repartieron sándwiches y bebidas en la fiesta.

hacer circular

(circulate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please sign the petition and pass it round the office.

devolución

noun (law: return to first party)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pasar por

(be taken to be)

He could easily pass for his brother, they look so much alike.

pasar de

verbal expression (progress from [sth] to [sth])

Sharon progressed from intermediate to advanced level when she was learning Spanish.

tener gases

(US (emit wind)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A baby can pass gas up to 20 times a day.
Un bebé puede tener gases hasta 20 veces al día.

pasar a la historia

verbal expression (become historic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The battle passed into history as one of the most significant events of the war.

convertirse en ley

verbal expression (become part of law)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The bill passed into law.

ser leyenda

verbal expression (become legendary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Arthur's heroic deeds have passed into legend.

pasar al olvido

verbal expression (disappear, be forgotten)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pop singer had one hit song, but later passed into oblivion.

censurar

(criticize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We shouldn't pass judgement on him; he's doing the best that he can.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me juzgan sin conocerme.

pronunciarse

(give opinion)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I won't pass judgement until I've heard the whole story.
Prefiero no opinar hasta saber bien qué fue lo que pasó.

tener un pase

(figurative (be of satisfactory quality) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The proposals are defective and will not pass muster.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No me fue muy bien en el examen, pero me alcanzó para pasar.

pasar algo

(be unable to answer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The quiz contestant passed on two questions.
El concursante pasó dos preguntas.

saltarse algo

(US (fail to make payment) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Unfortunately, you have passed on the last five payments and are heavily in debt.
Desgraciadamente te has saltado los últimos cinco pagos y estás muy endeudado.

pasar el testigo

verbal expression (figurative (transfer responsibility) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've been secretary of this club for too long: it's time to pass on the torch to someone else.
He sido secretario del club por muchos años, es momento de pasar la antorcha a alguien más.

cargar el muerto

verbal expression (slang, figurative (put blame on [sb] else) (AR, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead.
Nunca admite sus errores en ese trabajo y siempre se sacude las pulgas.

pasar la gorra

verbal expression (ask for contributions of money)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the buskers had stopped playing, they passed the hat round.
Después de tocar, los músicos callejeros pasaron la gorra.

juego del paquete

noun (UK (children's party game)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The children were playing a game of pass the parcel.

pasar la pelota, pasar la bola

verbal expression (UK, informal, figurative (pass on unwanted responsibility) (figurado, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
None of the government departments want to deal with the problem; they just keep passing the parcel.
Nadie en el gobierno quiere hacerse cargo del problema, así que siguen pasando la pelota.

pasar a través de

(get through)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It took us 20 minutes to pass through the Mont Blanc Tunnel.
Demoramos 20 minutos en traspasar el Túnel Mont Blanc.

pasar

(get through [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Glass allows light to pass through.

pasaplatos

noun (US (serving hatch in a wall)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)

parada

noun (a place you travel through) (en viaje)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

traspaso

noun (act of passing through a place)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pasaje

noun (opening between rooms)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

traspaso

noun (place funds flow through)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pass en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de pass

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.