¿Qué significa clear en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra clear en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar clear en Inglés.

La palabra clear en Inglés significa transparente, claro/a, claro/a, nítido/a, perfecto/a, cristalino/a, perfecto/a, desobstruir, levantar, quitar, despejado/a, nítido/a, puro/a, seguro/a, limpio/a, despejado/a, neto/a, claro/a, arriba, libre de gravámenes, apartado de, lugar despejado, despejarse, abonarse en cuenta, serenarse, recoger, desbrozar, aclarar, dispersar algo de, desenredar, salvar, sobrevolar, pasar, evitar, depurar, absolver, franquear, ganar neto, cancelar, reflejar en cuenta, pasar, desalojar, hacer lugar en, llevar, largarse, irse, dejar, vaciar, ordenar, aclarar, desaparecer, despejarse, todo despejado, visto bueno, fuerte y claro, claro como el agua, claro como el día, consomé, conciencia tranquila, despejar, despejar de, tomatelás, sacar, plástico transparente, de plástico transparente, cielo descubierto, hacer un hueco, hacer sitio, enfriar los ánimos, purificar el aire, despejar el camino, preparar el terreno, limpiar el terreno, quitar la nieve, sacar la nieve, despejar el camino, abrir las puertas, buen juicio, jugador libre, restituir tu buen nombre, aclararse la garganta, caso claro de, talar a rasa, de ojos claros, claro/a, lúcido/a, perspicaz, claro/a, transparente, perspicaz, lúcido/a, limpieza, texto no cifrado, más claro que el agua, claro como el agua, cristalino/a, libre de gravámenes, a salvo, libre de deudas, libre de sospecha, no acercarse, no acercarse a, no acercarse, mantenerse alejado de, alto y claro, que no da lugar a malentendidos, aclarar, dejar claro, dejar claro que, dejar claro algo a alguien, hablar claro, de la nada, viento en popa, texto sin formato, alejarse de, apartarse de, mantenerse alejado de, mantenerse alejado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra clear

transparente

adjective (transparent)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
He poured water into a clear glass.
Sirvió agua en una copa transparente.

claro/a

adjective (unambiguous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The message of the new law is clear.
El mensaje de la nueva ley es cristalino.

claro/a

adjective (evident)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The truth is clear to us.
La verdad es clara para nosotros.

nítido/a

adjective (with sharp definition)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This television has a clear picture.
Ese televisor tiene una imagen nítida.

perfecto/a

adjective (view, path: unobstructed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The students have a clear view of the teacher.
Los estudiantes tienen una vista perfecta del profesor.

cristalino/a

adjective (limpid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
They swam in clear mountain pools.
Nadaron en lagos de montaña cristalinos.

perfecto/a

adjective (skin: flawless)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
You're so lucky to have such beautiful, clear skin!
Tienes tanta suerte de tener una piel tan linda y perfecta.

desobstruir

transitive verb (unobstruct)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He had surgery to clear the blocked artery.
Lo operaron para desobstruir una arteria bloqueada.

levantar

transitive verb (make tidy or empty)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When the family had finished eating, Tom's mother asked him to clear the table.

quitar

transitive verb (remove)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The ploughs have to clear snow from the roads.
Las quitanieves tienen que quitar la nieve de las carreteras.

despejado/a

adjective (cloudless) (sin nubes)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The sky is clear today.
Hoy el cielo está despejado.

nítido/a

adjective (bright)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That is a nice, clear, blue colour.
Ese es un lindo azul nítido.

puro/a

adjective (of pure color)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her eyes were a clear blue.
Sus ojos eran de un azul puro.

seguro/a

adjective (with no uncertainty) (comprensión certera)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The soldiers are clear about their mission.
Los soldados están seguros de su misión.

limpio/a

adjective (free of guilt) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The police officer does his job with a clear conscience.
El oficial de policía hace su tarea con una conciencia limpia.

despejado/a

adjective (calm, serene)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I always leave my yoga class with a clear mind.
Siempre salgo de mi clase de yoga con la mente despejada.

neto/a

adjective (without deductions)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
You'll make a clear twenty thousand.
Te llevarás veinte mil limpios.

claro/a

adjective (not encoded)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The message was clear; no one had scrambled it.
El mensaje era claro; nadie lo había codificado.

arriba

adjective (sports: ahead)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The away team is now 20 points clear.
El equipo visitante está 20 puntos arriba.

libre de gravámenes

(without debts or obligation) (formal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
It's hard to get a loan that's clear of interest.
Es difícil conseguir un préstamo libre de intereses.

apartado de

adverb (away from)

Keep clear of him. He's dangerous.
Mantente apartado de él. Es peligroso.

lugar despejado

noun (unobstructed space)

He pushed through the opposing players and out into the clear, ready to receive the ball.
Esquivó a los jugadores contrarios hasta un lugar despejado, preparado para recibir el balón.

despejarse

intransitive verb (become clear)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The sky cleared after the rain.
El cielo se despejó después de la lluvia.

abonarse en cuenta

intransitive verb (check, account: be settled) (finanzas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The check will clear in five days.
El cheque se abonará en cuenta en cinco días.

serenarse

intransitive verb (become free of anxiety, etc.)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Just relax, and let your mind clear.
Descansa y deja que tu mente se serene.

recoger

intransitive verb (clean a table after eating)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll serve dinner, and you clear when they have finished eating.
Serviré la cena y tú recoges cuando acaben de comer.

desbrozar

transitive verb (remove [sth] unwanted from) (quitar piedras, raíces, etc. antes de arar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We will clear the land, and then plant new grass.
Vamos a desbrozar el terreno y luego plantaremos césped nuevo.

aclarar

transitive verb (make transparent)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Clear the water with a fine mesh filter.
Aclara el agua con un filtro de malla fina.

dispersar algo de

transitive verb (remove or disperse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police cleared the street of onlookers.
La policía limpió la calle de mirones.

desenredar

transitive verb (disentangle) (cables, cordones)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's clear our lines and resume fishing.
Desenredemos las líneas y retomemos la pesca.

salvar

transitive verb (jump over) (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The runner cleared all of the hurdles.
El corredor salvó todas las vallas.

sobrevolar

transitive verb (pass over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The plane cleared the treetops.
El avión sobrevoló las copas de los árboles.

pasar

transitive verb (pass under) (abertura, paso estrecho)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The top of the trailer cleared the bridge with inches to spare.
El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

evitar

transitive verb (pass by) (obstáculo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The lobster boat cleared the shoals safely.
El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.

depurar

transitive verb (purify)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We cleared the air with a filter.
Depuramos el aire con un filtro.

absolver

transitive verb (acquit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The court cleared the suspect of all charges.
La corte absolvió al sospechoso de todos los cargos.

franquear

transitive verb (approve, give permission) (formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The security office cleared the visitors to enter.
El guardia de seguridad le franqueó la entrada a los visitantes.

ganar neto

transitive verb (earn after expenses) (suma)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Anne cleared a million in income this year.
Ana ganó un millón neto este año.

cancelar

transitive verb (eliminate: a debt) (finanzas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
This final cheque will clear your debt.
Este último cheque cancelará tu deuda.

reflejar en cuenta

transitive verb (bank check: accept) (cheque)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The bank cleared your check, so the purchase is now official!
El banco ha reflejado en cuenta su cheque, así que la compra es oficial.

pasar

transitive verb (check: pass through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We will meet you after you clear customs.
Nos encontraremos después de que pases la aduana.

desalojar

transitive verb (building, land: vacate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
There was a fire alarm and everyone had to clear the building.
Sonó la alarma de incendios y todo el mundo tuvo que desalojar el edificio.

hacer lugar en

transitive verb (schedule: make time available)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Kate cleared her schedule so that she could visit her mother in hospital.
Kate hizo lugar en su agenda para poder visitar a su madre en el hospital.

llevar

phrasal verb, transitive, separable (put away neatly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After the meal, Fiona began clearing away the plates.
Después de la cena, Fiona empezó a guardar y ordenar los platos.

largarse

phrasal verb, intransitive (slang (go away)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Josie's little brother was annoying her, so she told him to clear off.
El hermano pequeño de Josie estaba molestándola, así que ella le dijo que se largara.

irse

phrasal verb, intransitive (slang (leave a place)

The fire alarm went off and everybody had to clear out.
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

dejar

(slang (leave: a place) (un lugar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My landlord's given me a week to clear out of my flat.
El dueño me ha dado una semana para dejar el departamento.

vaciar

phrasal verb, transitive, separable (space: remove clutter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anita cleared out all the closets in preparation for the move.
Anita vació los armarios y se preparó para la mudanza.

ordenar

phrasal verb, transitive, separable (make tidy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Maria told the children to clear their toys up when they'd finished playing with them.
María le dijo a sus hijos de ordenaran los juguetes una vez que hubieran terminado de jugar con ellos.

aclarar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (clarify) (una duda)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I was hoping that you could clear something up for me.
Esperaba que pudieras aclararme algo.

desaparecer

phrasal verb, intransitive (ailment: get better)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The doctor told me the rash would clear up in about six weeks.
El doctor me dijo que el sarpullido desaparecería en unas seis semanas.

despejarse

phrasal verb, intransitive (weather: improve)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The weather soon cleared up and the sun came out.
El tiempo se despejó y el sol salió.

todo despejado

noun (signal that there is no danger)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
When the fire drill was done, the principal gave the all clear.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No hay moros en la costa, ya podemos salir del escondite.

visto bueno

noun (figurative (signal to go ahead)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Mientras no tenga el visto bueno del director, no muevo un dedo.

fuerte y claro

adjective (sound: perfectly clear)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

claro como el agua

adjective (visible, easy to see)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Despite the police spokesman's denial, the onlooker's video showed the policeman's unprovoked aggression, as clear as day.
A pesar de la negativa del portavoz de la policía, el vídeo del mirón mostraba, claro como el agua, la agresión no provocada del policía.

claro como el día

adjective (figurative (obvious, easy to understand)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
It was clear as day to me that the Prime Minister had no intention of honouring his promises.
Para mí, estaba claro como el día que el primer ministro no tenía intención alguna de cumplir sus promesas.

consomé

noun (colourless soup)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Starting 8 hours before the surgery, his wife fed him only clear broth.
Ocho horas antes de la cirugía, su esposa le dio de comer sólo consomé.

conciencia tranquila

noun (no guilty feelings)

Now that I've returned her the favour at last, I have a clear conscience.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fue algo duro, pero yo no tengo remordimientos porque hice lo que se debía.

despejar

(remove clutter from)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you clear off the dining table, we can play cards there.
Si despejas la mesa podemos jugar a las cartas ahí.

despejar de

(clutter: remove)

Mike cleared the papers off his desk.
Mike dejó su mesa libre de papeles.

tomatelás

interjection (slang (go away) (AR, UR)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I'm busy now - clear off!
Estoy ocupado ahora - ¡piraté!

sacar

verbal expression (clutter: remove from a space)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We need to clear all the junk out of the attic.
Tenemos que sacar toda la basura del ático.

plástico transparente

noun (transparent material)

These food containers are made of clear plastic.
Estos contenedores de comida están hechos de plástico transparente.

de plástico transparente

adjective (material: transparent)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He carries his identification card in a clear plastic case to protect it from wear.
Lleva su tarjeta de identificación en una funda de plástico transparente para protegerlo del uso.

cielo descubierto

noun (no clouds)

hacer un hueco

verbal expression (remove clutter) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you could just clear some space on your desk, I'll set the computer up there.
Si solo pudieras despejar tu escritorio, pondría el ordenador allí.

hacer sitio

verbal expression (make time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Could you clear some space on your calendar to spend some time with her?
¿Podrías hacer espacio en tu calendario para pasar un poco de tiempo con ella?

enfriar los ánimos

verbal expression (figurative (resolve tensions) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After our dreadful argument the day before, he telephoned me to apologise and to clear the air, after which I felt much happier.
Después de la horrible pelea que tuvimos el día anterior, me llamó para disculparse y enfriar los ánimos, y yo me sentí mucho mejor.

purificar el aire

verbal expression (remove pollutants)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The machine is designed to clear the air of dust and pollen.
La máquina está diseñada para depurar el aire del polvo y el polen.

despejar el camino

verbal expression (figurative (deal with outstanding tasks) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

preparar el terreno

verbal expression (figurative (prepare for [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La acción de los primeros colonos sentó las bases para las generaciones venideras.

limpiar el terreno

verbal expression (area: rid of weeds, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Before they could even think about building shelters, they had to clear the ground of hundreds of large rocks.
Antes de comenzar a construir tuvieron que allanar el terreno.

quitar la nieve, sacar la nieve

verbal expression (shovel snow away from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I must clear the snow from the driveway so I can drive my car to work.
Debo quitar la nieve de la entrada del auto para poder manejar al trabajo.

despejar el camino

verbal expression (path: remove obstacles)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They took out the old walnut grove to clear the way for the bypass.

abrir las puertas

verbal expression (figurative (remove obstacles) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
City council approval cleared the way for the new mall.
El visto bueno del municipio abrió las puertas a la construcción de un nuevo centro comercial.

buen juicio

noun (rational, lucid thought)

It's no use panicking - only clear thinking and cool heads will see us through this crisis.
El pánico no servirá de nada. Solo la sensatez y la objetividad podrán guiarnos fuera de esta crisis.

jugador libre

verbal expression (US (sportsperson: be unsigned)

El arquero no aceptó los términos de renovación de su contrato, es un jugador libre. Está en condiciones de llevar a cabo negociaciones con otros clubes,

restituir tu buen nombre

verbal expression (prove your innocence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You'll have to sue that slanderer in court in order to clear your name.
Tendrás que demandar a ese difamador para restituir tu buen nombre.

aclararse la garganta

verbal expression (cough before speaking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The butler respectfully cleared his throat.
El mayordomo se aclaró la garganta respetuosamente.

caso claro de

adjective (figurative (unambiguous, well defined)

It's a clear-cut case of fraud.
Es un caso claro de corrupción

talar a rasa

transitive verb (forestry: cut all trees in an area)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Clear-cutting on steep slopes can cause erosion.
Talar a rasa en pendientes pronunciadas puede causar erosión.

de ojos claros

adjective (literal (with bright eyes) (literal, ojos)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

claro/a, lúcido/a, perspicaz

adjective (figurative (person: perceptive) (figurado, percepción)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

claro/a, transparente

adjective (figurative (description: accurate) (figurado, descripción)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

perspicaz

adjective (figurative (seeing the truth)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
He wasn't able to fool his clear-sighted mother.

lúcido/a

adjective (mainly US (lucid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

limpieza

noun (UK (getting rid of unneeded things)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

texto no cifrado

noun (computing: not encrypted)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You don't need to decrypt it; the message is already in cleartext!
No necesitas descifrar el mensaje porque se transfiere como texto no cifrado.

más claro que el agua

adjective (figurative (obvious)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The chief executive made his opposition to the proposal crystal clear.
El director ejecutivo dejó clarísimo que se opone a la propuesta.

claro como el agua

adjective (figurative (easy to understand)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
His explanation was crystal clear.
Se explicó con prístina claridad.

cristalino/a

adjective (water: pure, clean)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She swam in the crystal-clear water. // The water up in the mountains is crystal clear.
Ella nadó en las aguas cristalinas.

libre de gravámenes

adjective (law: full ownership)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

a salvo

adjective (safe, out of danger)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The fox was in the clear after it swam across a wide river. They were in the clear after crossing the raging river.
El zorro estaba a salvo después de nadar al otro lado del río.

libre de deudas

adjective (free of debt, obligations)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Me quedé sin un peso pero al menos estoy libre de deudas.

libre de sospecha

adjective (free of suspicion)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The suspect was able to prove his alibi, so he's in the clear.

no acercarse

(not go near)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no acercarse a

verbal expression (not go near)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no acercarse

expression (written (on sign: stay at a distance)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mantenerse alejado de

verbal expression (figurative, informal (avoid)

Guarden distancia del fuego, pueden saltar chispas.

alto y claro

adverb (loudly and clearly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I hear you loud and clear; we'll do the project your way.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si hablas entre dientes no entiendo nada, habla en voz alta y claramente.

que no da lugar a malentendidos

adjective (figurative (obvious)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The voters sent a loud and clear message in favor of reforms.
Los votantes enviaron un mensaje alto y claro a favor de las reformas.

aclarar

transitive verb (clarify, state clearly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let me make clear that I don't object to the person, only to his policies. I just want to make it clear that I won't accept any swearing.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Quiero aclararte que yo no tengo nada en contra de ella, simplemente que no comparto en absoluto su forma de pensar.

dejar claro

verbal expression (informal (be unambiguous about [sth])

Sandra likes to make it clear who's boss.
A Sandra le gusta dejar claro quién es la jefa.

dejar claro que

verbal expression (informal (be unambiguous)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'd like to make it clear to the council that I do not approve of this decision.
Quiero dejarle claro al municipio que no apruebo esta decisión.

dejar claro algo a alguien

verbal expression (explain or clarify [sth] to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Quiero dejarte claro que yo apoyo tu posición, pero no estoy de acuerdo con algunos puntos.

hablar claro

verbal expression (speak plainly)

You must never do that again – have I made myself clear?
Nunca más debes hacer eso, ¿hablé claro?

de la nada

expression (figurative (suddenly, without warning)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

viento en popa

noun (figurative (easy course) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

texto sin formato

noun (computing: uncoded text)

Use the button on the right to switch between plain text and the WYSIWYG editor.
Usa la tecla de la derecha para cambiar de texto sin formato al editor WYSIWYG.

alejarse de, apartarse de

verbal expression (avoid)

Stay clear of him, he's a bad influence!

mantenerse alejado de

verbal expression (keep a distance away from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stay clear of the fire line; only fire fighters are allowed past the yellow tape.
Mantente alejado de la línea de fuego, sólo los bomberos pueden pasar la cinta amarilla.

mantenerse alejado

(keep away)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Steer clear of that guy - he's trouble.
Mantente alejada de ese tío, es problemático.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de clear en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de clear

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.